B2 Collocation ニュートラル

تصمیم قطعی گرفتن

tasmim-e ghat'i gereftan

To make a final decision

意味

To reach a firm and irreversible conclusion.

🌍

文化的背景

In Iranian families, a 'Tasmim-e Ghat'i' is often not truly final until the head of the family (father or mother) has given their blessing, even for adults. Iranians may use 'Inshallah' even after a firm decision. This doesn't mean they are unsure; it's a cultural way of acknowledging that things can change beyond their control. On Iranian Instagram, 'Tasmim-e Ghat'i' is a buzzword used by influencers when they are about to reveal a 'big secret' or a major life change to keep followers engaged. The concept of 'Ghat' (cutting) in decisions relates to the historical use of seals and stamps. Once a letter was sealed, the decision was 'Ghat'i'.

🎯

Use it for emphasis

If someone keeps asking 'Are you sure?', answer with 'تصمیمم قطعیه' (My decision is firm) to end the conversation.

⚠️

Don't say 'Kardan'

Remember: Decisions are 'taken' (gereftan) in Persian, never 'done' (kardan).

意味

To reach a firm and irreversible conclusion.

🎯

Use it for emphasis

If someone keeps asking 'Are you sure?', answer with 'تصمیمم قطعیه' (My decision is firm) to end the conversation.

⚠️

Don't say 'Kardan'

Remember: Decisions are 'taken' (gereftan) in Persian, never 'done' (kardan).

💬

The 'Inshallah' factor

Even if you are 100% sure, adding 'Inshallah' makes you sound more humble and culturally aware.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the firm decision.

من بالاخره تصمیم _______ گرفتم که به دانشگاه بروم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: قطعی

'Ghat'i' is the standard collocation for a firm, final decision.

Which sentence is the most natural for a business announcement?

The manager announced the final decision.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مدیر تصمیم قطعی خود را اعلام کرد.

In formal contexts, 'announcing' (e'lam kardan) the decision is more common than just 'taking' it.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Where would you use 'تصمیم قطعی گرفتن'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Deciding to get a divorce

This phrase is reserved for high-stakes, life-altering decisions.

Complete the dialogue.

سارا: هنوز شک داری که بری سفر؟ علی: نه، دیگه شک ندارم. ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تصمیم قطعی گرفتم

Ali is confirming he no longer has doubts, so 'Tasmim-e ghat'i gereftan' is the correct response.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Deciding vs. Firmly Deciding

تصمیم گرفتن
Lunch ناهار
Movie فیلم
تصمیم قطعی گرفتن
Marriage ازدواج
Career شغل

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to complete the firm decision. Fill Blank B1

من بالاخره تصمیم _______ گرفتم که به دانشگاه بروم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: قطعی

'Ghat'i' is the standard collocation for a firm, final decision.

Which sentence is the most natural for a business announcement? Choose B2

The manager announced the final decision.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مدیر تصمیم قطعی خود را اعلام کرد.

In formal contexts, 'announcing' (e'lam kardan) the decision is more common than just 'taking' it.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Where would you use 'تصمیم قطعی گرفتن'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Deciding to get a divorce

This phrase is reserved for high-stakes, life-altering decisions.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: هنوز شک داری که بری سفر؟ علی: نه، دیگه شک ندارم. ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تصمیم قطعی گرفتم

Ali is confirming he no longer has doubts, so 'Tasmim-e ghat'i gereftan' is the correct response.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.

No, it sounds too dramatic for choosing a movie or a snack.

'Ghat'i' means firm/definitive. 'Naha'i' means final/last in a sequence.

Say 'هنوز تصمیم نگرفته‌ام' (Hanooz tasmim nagerefteh-am).

Yes, people might say 'تکلیفم روشنه' (My task is clear/I've decided).

Yes, it's a very common way to say 'It's over and I'm not coming back'.

Usually followed by 'که' (that) + a verb.

It's like the French 'r' but further back in the throat.

No, that is a major grammatical error. Always use 'gereftan'.

Then it wasn't a 'Tasmim-e Ghat'i'! This phrase implies you won't change your mind.

関連フレーズ

🔄

تصمیم نهایی

synonym

Final decision

🔗

عزم جزم

similar

Strong resolve

🔗

یک‌دله شدن

similar

To become of one heart

🔗

دودل بودن

contrast

To be of two hearts (hesitant)

🔗

تکلیف را روشن کردن

builds on

To settle the matter

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!