At the A1 level, you only need to know that 'shimidān' means 'chemist.' Think of it as a job title, like 'doctor' or 'teacher.' You can use it in very simple sentences like 'He is a chemist' (U yek shimidān ast). You might learn this word when talking about jobs or what your family members do. The word is made of 'shimi' (chemistry) and 'dan' (knower). Even at this early stage, remembering that '-dan' means someone who knows a subject will help you learn other words later, like 'fizik-dan' (physicist). Just focus on the basic meaning and how to say it: SHEE-mee-DAWN. Don't worry about complex grammar yet. If you see a person in a white lab coat with test tubes in a Persian textbook, the label under them will likely be 'shimidān.' This word is a great way to start building your vocabulary of professions.
At the A2 level, you can start using 'shimidān' in slightly more detailed sentences. You might describe where they work, such as 'The chemist works in a lab' (shimidān dar āzmāyeshgāh kār mikonad). You can also use simple adjectives like 'good' or 'famous.' For example, 'Zakariya Razi was a famous chemist' (Zakariyā-ye Rāzi yek shimidān-e mashhur bud). You should also learn the plural form 'shimidān-hā' for 'chemists.' At this level, you can begin to distinguish between a chemist and a pharmacy (dārukhāneh). Remember that a chemist is a person, not a shop. You might use this word when talking about your interests or school subjects. 'I like chemistry, I want to be a chemist' (Man shimi rā doust dāram, mikhāham shimidān shavam).
At the B1 level, you should be comfortable using 'shimidān' in various tenses and with more complex sentence structures. You can talk about what a chemist does in their daily life using verbs like 'research' (tahqiq kardan) or 'experiment' (āzmāyesh kardan). You will also encounter this word in reading passages about science or history. You should be able to understand sentences like 'The chemist discovered a new material' (shimidān yek mādeh-ye jadid kashf kard). At this stage, you should start using the more formal plural 'shimidānān' in writing. You can also use the word with 'be onvān-e' (as a) to describe someone's role: 'He works as a chemist' (U be onvān-e shimidān kār mikonad). This level requires you to understand the word's role in a professional context and its importance in Iranian industry.
At the B2 level (your current level), you are expected to use 'shimidān' with precision. You should be able to discuss specific types of chemists, such as 'analytical chemists' (shimidān-e tahlili) or 'organic chemists' (shimidān-e āli). You will hear this word in news reports, documentaries, and academic discussions. You should be able to use it in complex sentences involving relative clauses, such as 'The chemist who won the Nobel Prize is from Iran' (shimidāni ke jāyezeh-ye Nobel rā bord, Irāni ast). You should also be aware of the linguistic structure (shimi + dan) and how it compares to other professional titles. You should be able to participate in a debate about the role of chemists in solving environmental problems or developing new technologies. Your use of the half-space (نیم‌فاصله) in writing 'شیمی‌دان' should be consistent.
At the C1 level, 'shimidān' becomes a tool for advanced academic and professional discourse. You will use it when reading or writing scientific papers, biographies of famous scientists, or technical reports. You should understand the nuances of the word in different registers—from the respectful tone used in a biography to the precise tone used in a laboratory report. You can discuss the historical evolution of the term from 'kimiyāgar' to 'shimidān' and the philosophical implications of chemical discoveries. You should be able to use the word in idiomatic or highly formal contexts, such as 'shimidānān-e barjasteh-ye vatan' (the prominent chemists of the homeland). At this level, you should also be able to handle the word in passive constructions and complex bureaucratic language related to the scientific community in Iran.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word 'shimidān.' You can use it in sophisticated literary or oratorical contexts. You might use it in a speech honoring a scientist's lifetime achievements or in a deep philosophical discussion about the ethics of chemistry. You understand all the cultural and historical connotations, such as the link between modern Iranian chemists and the Golden Age of Islamic science. You can effortlessly switch between the formal 'shimidānān' and the more colloquial 'shimidān-hā' depending on your audience. Your writing will perfectly incorporate the half-space, and your pronunciation will have the correct stress and intonation. You can use the word to create metaphors or in advanced wordplay, showing a total command of the Persian language's scientific lexicon.

شیمی‌دان 30秒で

  • A 'shimidān' is a professional chemist or a scientist who specializes in the field of chemistry, conducting research and experiments on matter.
  • The word is a compound of 'shimi' (chemistry) and the suffix '-dan' (knower/expert), following a common Persian pattern for scientific titles.
  • It is used in formal, academic, and industrial contexts to describe researchers, professors, and specialists in various chemical sub-fields.
  • Unlike in British English, it never refers to a pharmacy building; it strictly denotes the person who is a scientific expert.

The Persian word شیمی‌دان (transliterated as shimidān) is a professional noun used to describe a scientist who specializes in chemistry. To understand this word, one must look at its morphological construction, which is a classic example of Persian word formation. It consists of two parts: شیمی (shimi), meaning 'chemistry', and the suffix ـ‌دان (-dān), which is derived from the present stem of the verb dānestan (to know). Thus, a شیمی‌دان is literally 'one who knows chemistry.' This suffix is extremely productive in Persian and is used to create titles for experts in various scientific fields, such as fizik-dān (physicist) or riyāzi-dān (mathematician). In modern Iranian society, the term carries a high level of prestige, reflecting the country's long-standing historical emphasis on the sciences, dating back to legendary figures like Zakariya al-Razi, often considered the father of modern chemistry in the Islamic Golden Age.

Professional Context
A شیمی‌دان typically works in research laboratories, universities, or industrial sectors such as petrochemicals, pharmaceuticals, and food science. When Iranians use this word, they are usually referring to someone with an advanced degree (Master's or PhD) who conducts experiments or develops new chemical compounds.

این شیمی‌دان برجسته موفق به کشف یک ترکیب دارویی جدید برای درمان سرطان شد.

Translation: This prominent chemist succeeded in discovering a new medicinal compound for treating cancer.

In everyday conversation, you might hear this word when discussing career paths or scientific achievements. For instance, if a student is excelling in their science classes, a parent might say, 'I think you will become a great شیمی‌دان one day.' It is important to distinguish this from dārusāz (pharmacist), as people often confuse the two. While a pharmacist works with chemicals to prepare medicine, a شیمی‌دان is primarily focused on the fundamental science and research aspect. Historically, Iran has invested heavily in its chemical and petrochemical industries, making the role of a شیمی‌دان vital to the national economy. Consequently, the word appears frequently in news reports regarding industrial growth, environmental protection (where chemists analyze pollutants), and academic breakthroughs.

Academic Register
In formal writing, such as academic journals or biographies, the word is often paired with adjectives like barjasteh (prominent), nāmvar (renowned), or tajrobi (experimental). A شیمی‌دان تجربی refers to an experimental chemist.

بسیاری از شیمی‌دانان ایرانی در سطح بین‌المللی شناخته شده هستند.

Translation: Many Iranian chemists are recognized at an international level.

Furthermore, the word is used in historical discussions about the 'Alchemy' era. While an alchemist is technically called kīmiyāgar, modern historians often refer to the early pioneers of the field as the first شیمی‌دان‌ها to highlight their scientific methodology. When you use this word, you are acknowledging a person's expertise in the molecular and atomic world. It is a word of precision and intellect. In social settings, identifying someone as a شیمی‌دان implies they possess a logical, analytical mind and a deep understanding of the natural world's building blocks.

Social Nuance
Unlike some professions that might have slang variants, شیمی‌دان remains quite formal and stable. You won't find a 'slang' version of this word, which reinforces the professional dignity associated with the title.

برادرم به عنوان یک شیمی‌دان در آزمایشگاه پلیمر کار می‌کند.

Translation: My brother works as a chemist in a polymer laboratory.

Using the word شیمی‌دان correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and how it interacts with verbs of profession and action. In Persian, titles often follow the person's name or stand alone as a subject. For example, to say 'The chemist is working,' you would say shimidān dārad kār mikonad. Because it is a human noun, when pluralized in formal contexts, it often takes the suffix ـان (-ān) to become شیمی‌دانان (shimidānān), though شیمی‌دان‌ها (shimidānhā) is perfectly acceptable and more common in spoken Persian.

Subject-Verb Agreement
When a شیمی‌دان is the subject, the verb should reflect the action of research, discovery, or analysis. Common verbs include tahqiq kardan (to research), kashf kardan (to discover), and āzmāyesh kardan (to experiment).

یک شیمی‌دان باید در کار خود بسیار دقیق و صبور باشد.

Translation: A chemist must be very precise and patient in their work.

You can also use the word in the possessive (Ezafe) construction to describe specific types of chemists. For example, shimidān-e āli (organic chemist) or shimidān-e tahlili (analytical chemist). This allows for a high degree of specificity. In complex sentences, the word often appears in the context of scientific methodology. Consider the sentence: 'The chemist analyzed the sample to find the purity level.' In Persian: shimidān nemuneh rā barāye yāftan-e mizān-e kholous tajziyeh va tahlil kard. Here, the word acts as the agent of a complex scientific process.

Descriptive Adjectives
To enrich your sentences, pair شیمی‌دان with adjectives like kushā (hardworking), khallāq (creative), or pishro (pioneer). This helps convey the character of the scientist.

این شیمی‌دان جوان چندین مقاله در مجلات معتبر علمی منتشر کرده است.

Translation: This young chemist has published several articles in prestigious scientific journals.

In hypothetical or conditional sentences, the word is used to describe potential or requirements. 'If I were a chemist, I would solve the problem of plastic pollution.' (Agar man yek shimidān budam, moshkel-e āloudegi-ye pelāstik rā hal mikardam.) Notice how the word maintains its form, but the surrounding grammar changes to reflect the mood. Furthermore, in passive sentences, the chemist might be the one by whom something was discovered. 'Oxygen was discovered by a chemist.' (Oxygen tavasot-e yek shimidān kashf shod.) This versatility makes it a fundamental word for anyone discussing science in Persian.

Compound Sentence Structure
Use 'va' (and) or 'ammā' (but) to link actions. 'The chemist entered the lab and started the experiment.' (shimidān vāred-e āzmāyeshgāh shod va āzmāyesh rā āghāz kard.)

آیا می‌دانستید که ماری کوری یک شیمی‌دان و فیزیک‌دان مشهور بود؟

Translation: Did you know that Marie Curie was a famous chemist and physicist?

The word شیمی‌دان is most frequently encountered in educational, professional, and media environments. If you are a student in Iran, you will hear this word constantly in high school and university. Teachers often use it to inspire students or to refer to the authors of their textbooks. In the news, particularly on channels like IRINN (Islamic Republic of Iran News Network), the word appears during segments on technological advancements, the opening of new petrochemical plants, or when reporting on international science competitions (Olympiads) where Iranian students often excel in chemistry.

Television and Documentaries
Scientific documentaries frequently profile a famous شیمی‌دان to explain their contributions to humanity. You might hear narrators discussing the life of Razi or modern-day researchers working on renewable energy solutions.

اخبار اعلام کرد که شیمی‌دان‌های ایرانی به تکنولوژی جدیدی دست یافته‌اند.

Translation: The news announced that Iranian chemists have achieved a new technology.

In a professional setting, such as a job interview at a pharmaceutical company like Darou Pakhsh, the word is used to define job roles and hierarchies. A senior manager might say, 'We are looking for an experienced شیمی‌دان to lead our R&D department.' Additionally, in the context of environmental activism, you will hear the word when experts are called upon to explain the chemical impact of industrial waste on rivers like the Zayandeh Rud or the Caspian Sea. Public lectures and TED-style talks in Persian (like TEDxTehran) often feature a شیمی‌دان discussing the future of materials or green chemistry.

Literature and Biographies
Biographical books about Nobel Prize winners or Iranian scientists use this word to categorize their subjects. It is a key term in the 'Who's Who' of the scientific world in Persian literature.

در این پادکست، با یک شیمی‌دان درباره آینده سوخت‌های فسیلی گفتگو می‌کنیم.

Translation: In this podcast, we talk with a chemist about the future of fossil fuels.

Furthermore, in the digital space, Persian-language science blogs and YouTube channels (like those dedicated to 'Science for Everyone') use شیمی‌دان to credit experts. When a viral video explains how a certain chemical reaction works, the host might introduce themselves as a شیمی‌دان to establish authority. In movies or TV dramas that involve forensic science or medical mysteries, a شیمی‌دان is often a secondary character who provides the crucial evidence needed to solve the case. This wide range of usage—from the highly academic to the popular media—shows that the word is deeply embedded in the Persian-speaking world's conceptualization of science and expertise.

Podcasts and Radio
Radio programs like 'Dānesh-e Rouz' (Today's Science) frequently invite a شیمی‌دان to explain complex topics like climate change or new materials to the general public.

او همیشه دوست داشت یک شیمی‌دان شود و در آزمایشگاه کار کند.

Translation: He always wanted to become a chemist and work in a laboratory.

Learning to use شیمی‌دان correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is confusing a شیمی‌دان (chemist) with a داروساز (pharmacist). In English, 'chemist' can sometimes refer to a pharmacy in British English, but in Persian, these two roles are strictly separated. If you call a pharmacist a شیمی‌دان, they might find it technically inaccurate, as their training is in pharmacy (dārusāzi), not pure chemistry research. Conversely, calling a research chemist a dārusāz is equally incorrect.

Confusion with 'Pharmacy'
In British English, you might say 'I'm going to the chemist's.' Never translate this as 'be shimidān miravam.' Instead, use dārukhāneh (pharmacy). A شیمی‌دان is a person, not a place.

اشتباه: من باید به شیمی‌دان بروم تا دارو بخرم. (غلط)

Correction: Use 'dārukhāneh' for the place where you buy medicine.

Another common error is the misplacement of the نیم‌فاصله (half-space or ZWNJ) between 'shimi' and 'dan'. In modern Persian orthography, it should be written as شیمی‌دان with a half-space, not شیمیدان (joined) or شیمی دان (full space). While people will understand you regardless, using the half-space is the mark of a literate and advanced learner. Additionally, students often forget that the suffix -dān is used for experts. Sometimes they try to use shimi-shenās, which is technically understandable but far less common than شیمی‌دان.

Pluralization Errors
Learners sometimes use the Arabic plural shimidānin, which is incorrect. Only use the Persian plurals -hā or -ān. For example, shimidān-hā is the safe, all-purpose choice.

درست: شیمی‌دانان در حال تحقیق هستند.

Note: '-ān' is more formal and preferred in academic texts.

Pronunciation can also be a hurdle. Some learners pronounce the 'sh' as a 's' or fail to emphasize the long 'i'. It is SHEE-mee-DAWN. If you shorten the vowels, it might sound like a different word or simply be hard to understand. Lastly, avoid using شیمی‌دان to refer to a chemistry teacher in a casual way unless they are also a researcher. In a school setting, it is more common to say mo'allem-e shimi (chemistry teacher) or ostād-e shimi (chemistry professor). Using شیمی‌دان for a teacher is not 'wrong', but it emphasizes their identity as a scientist rather than their role as an educator.

Preposition Usage
Avoid saying 'shimidān dar shimi.' It is redundant. Just say 'shimidān.' If you want to specify a field, use the Ezafe: 'shimidān-e hasteh-i' (nuclear chemist).

او به عنوان یک شیمی‌دان در شرکت نفت کار می‌کند.

Correct usage: 'as a chemist' using 'be onvān-e'.

While شیمی‌دان is the standard term for a chemist, several related words can be used depending on the context and the specific nuance you wish to convey. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe different facets of the scientific profession. The most broad alternative is دانشمند (dāneshmand), which means 'scientist' in general. All شیمی‌دان‌ها are دانشمند, but not all دانشمند‌ها are شیمی‌دان.

شیمی‌دان vs. داروساز
As mentioned before, darusāz is a pharmacist. Use this when the person is dispensing or formulating medicine in a clinical or retail setting. Use شیمی‌دان when they are researching the chemical properties of substances.

تفاوت اصلی بین یک شیمی‌دان و یک داروساز در نوع آموزش و محیط کار آن‌هاست.

Translation: The main difference between a chemist and a pharmacist is in their type of training and work environment.

Another related term is محقق (mohaqqeq), which means 'researcher'. If a chemist is focused purely on academic study, you might call them a mohaqqeq-e shimi. For someone who works in the engineering side of chemistry, such as designing large-scale chemical plants, the term is مهندس شیمی (mohandes-e shimi - chemical engineer). This is a very common and prestigious career in Iran due to the oil industry. While a شیمی‌دان might work in a small lab with test tubes, a mohandes-e shimi works with massive reactors and industrial processes.

Specialized Titles
متخصص شیمی (motakhasses-e shimi) - Chemistry Specialist. This sounds slightly more technical and is often used in medical or legal reports where a specific expertise is required.

ما به یک شیمی‌دان تجزیه برای آنالیز خاک نیاز داریم.

Translation: We need an analytical chemist for soil analysis.

For those in the educational field, استاد شیمی (ostād-e shimi) refers to a university professor, while دبیر شیمی (dabir-e shimi) is the standard term for a high school chemistry teacher. If you are talking about someone who is simply very knowledgeable about chemistry but doesn't have a degree, you might use the phrase vāred dar shimi (knowledgeable in chemistry), though this is more informal. Understanding these distinctions allows you to navigate professional and social circles in Iran with greater ease, ensuring you use the most appropriate title for the person you are describing.

Comparison Table
شیمی‌دان: Focus on science/research.
مهندس شیمی: Focus on industry/application.
داروساز: Focus on medicine/pharmacy.
کیمیاگر: Historical/Alchemy.

او نه تنها یک شیمی‌دان، بلکه یک نویسنده توانا نیز هست.

Translation: He is not only a chemist but also a capable writer.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-dan' is one of the most versatile in Persian. While it means 'expert' in 'shimidan', it means 'container' in 'goldan' (flower vase). Context is key! Historically, Persians used 'kimiyagar' for alchemists before the modern science of 'shimi' was established.

発音ガイド

UK /ʃiːmiːˈdɒːn/
US /ʃiːmiːˈdɑːn/
The primary stress is on the last syllable: dan.
韻が合う語
باغبان (Bāghbān - Gardener) میزبان (Mizbān - Host) آسمان (Āsemān - Sky) قهرمان (Ghahremān - Hero) داستان (Dāstān - Story) رایگان (Rāyegān - Free) پایان (Pāyān - End) مهربان (Mehrabān - Kind)
よくある間違い
  • Pronouncing 'shimi' as 'simi' (missing the 'h').
  • Shortening the 'i' sounds to a quick 'ih' sound.
  • Pronouncing 'dan' like the English name 'Dan' (rhymes with 'pan'). In Persian, it must rhyme with 'dawn'.
  • Forgetting the half-space in writing, making it look like 'shimidan' without a break.
  • Putting the stress on the first syllable.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know the word 'shimi'. The half-space is the only minor challenge.

ライティング 4/5

Requires knowledge of the ZWNJ (half-space) and the correct spelling of 'shimi'.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward but requires long vowels.

リスニング 2/5

Very distinct sound, unlikely to be confused with other common words.

次に学ぶべきこと

前提知識

شیمی (Chemistry) دانستن (To know) علم (Science) آزمایش (Experiment) مواد (Materials)

次に学ぶ

آزمایشگاه (Laboratory) فرمول (Formula) عنصر (Element) مولکول (Molecule) ترکیب (Compound)

上級

طیف‌سنجی (Spectroscopy) واکنش‌پذیری (Reactivity) کاتالیزور (Catalyst) شیمی آلی (Organic Chemistry) پلیمر (Polymer)

知っておくべき文法

The suffix '-dan' for expertise

فیزیک + دان = فیزیک‌دان (Physicist)

Pluralizing human nouns with '-an'

شیمی‌دان + ان = شیمی‌دانان

Using ZWNJ (Half-space) in compound nouns

شیمی‌دان (Correct) vs شیمیدان (Incorrect)

Ezafe construction for specialization

شیمی‌دانِ آلی (Organic chemist)

Preposition 'be onvan-e' for roles

او به عنوانِ شیمی‌دان کار می‌کند.

レベル別の例文

1

او یک شیمی‌دان است.

He is a chemist.

Simple subject + noun + verb 'to be'.

2

آیا تو شیمی‌دان هستی؟

Are you a chemist?

Question form using 'hasti'.

3

من شیمی‌دان را دیدم.

I saw the chemist.

Direct object with 'rā'.

4

شیمی‌دان در آزمایشگاه است.

The chemist is in the laboratory.

Prepositional phrase 'dar' (in).

5

نام این شیمی‌دان چیست؟

What is this chemist's name?

Possessive Ezafe construction.

6

شیمی‌دان کتاب می‌خواند.

The chemist is reading a book.

Present continuous/habitual action.

7

او شیمی‌دان خوبی است.

He is a good chemist.

Adjective 'khoub' following the noun.

8

ما شیمی‌دان هستیم.

We are chemists.

Plural subject and verb.

1

شیمی‌دان هر روز آزمایش می‌کند.

The chemist experiments every day.

Use of 'har rouz' with present tense.

2

او می‌خواهد یک شیمی‌دان مشهور شود.

He wants to become a famous chemist.

Compound verb 'shodan' (to become).

3

شیمی‌دان‌ها در حال کار هستند.

The chemists are working.

Present continuous 'dar hāl-e'.

4

این شیمی‌دان در تهران زندگی می‌کند.

This chemist lives in Tehran.

Locative phrase.

5

پدر من یک شیمی‌دان است.

My father is a chemist.

Possessive 'man' (my).

6

شیمی‌دان لباس سفید می‌پوشد.

The chemist wears white clothes.

Habitual present.

7

آیا شما یک شیمی‌دان را می‌شناسید؟

Do you know a chemist?

Verb 'shenākhtan' (to know someone).

8

شیمی‌دان از میکروسکوپ استفاده می‌کند.

The chemist uses a microscope.

Instrumental use of 'az... estefādeh kardan'.

1

شیمی‌دان با دقت مواد را ترکیب کرد.

The chemist carefully mixed the substances.

Adverbial phrase 'bā deqqat'.

2

او به عنوان یک شیمی‌دان در شرکت نفت استخدام شد.

He was hired as a chemist in the oil company.

Passive voice 'estekhdām shod'.

3

شیمی‌دانان به دنبال راه‌های جدیدی برای تولید انرژی هستند.

Chemists are looking for new ways to produce energy.

Formal plural '-ān'.

4

اگر او شیمی‌دان بود، این مسئله را حل می‌کرد.

If he were a chemist, he would solve this problem.

Second conditional sentence.

5

شیمی‌دان قبل از آزمایش، دستکش پوشید.

The chemist put on gloves before the experiment.

Prepositional phrase 'qabl az'.

6

گزارش شیمی‌دان بسیار جالب بود.

The chemist's report was very interesting.

Possessive Ezafe.

7

شیمی‌دان سعی کرد دمای محیط را کنترل کند.

The chemist tried to control the ambient temperature.

Verb 'sa'y kardan' followed by subjunctive.

8

همه می‌دانند که او یک شیمی‌دان نابغه است.

Everyone knows that he is a genius chemist.

Subordinate clause starting with 'ke'.

1

شیمی‌دان تجزیه مسئول بررسی خلوص داروهاست.

The analytical chemist is responsible for checking the purity of drugs.

Compound subject with specific field.

2

بسیاری از شیمی‌دانان بر این باورند که تغییرات اقلیمی نگران‌کننده است.

Many chemists believe that climate change is worrying.

Formal expression 'bar in bāvarand ke'.

3

شیمی‌دان با استفاده از طیف‌سنجی، ساختار مولکول را شناسایی کرد.

The chemist identified the molecular structure using spectroscopy.

Gerund-like use of 'bā estefādeh az'.

4

این شیمی‌دان موفق به دریافت بورس تحصیلی از دانشگاه آکسفورد شد.

This chemist succeeded in receiving a scholarship from Oxford University.

Phrase 'movaffaq be... shodan'.

5

شیمی‌دانان باید اخلاق علمی را در پژوهش‌های خود رعایت کنند.

Modal verb 'bāyad' with subjunctive.

6

تئوری‌های این شیمی‌دان دنیای علم را تکان داد.

This chemist's theories shook the world of science.

Plural noun with possessive.

7

شیمی‌دان از واکنش‌های شیمیایی برای خلق مواد جدید استفاده می‌کند.

The chemist uses chemical reactions to create new materials.

Purpose clause with 'barāye'.

8

آیا شیمی‌دان توانست فرضیه خود را اثبات کند؟

Was the chemist able to prove their hypothesis?

Interrogative with 'tavānestan'.

1

شیمی‌دان برجسته با ارائه مقاله‌ای جامع، ابهامات موجود را برطرف ساخت.

The prominent chemist resolved existing ambiguities by presenting a comprehensive article.

Formal verb 'bar-taraf sākhtan'.

2

دستاوردهای این شیمی‌دان در زمینه نانوتکنولوژی بی‌نظیر است.

This chemist's achievements in the field of nanotechnology are unparalleled.

Abstract noun 'dastāvard'.

3

شیمی‌دانان همواره در خط مقدم مبارزه با بیماری‌های واگیردار بوده‌اند.

Chemists have always been at the forefront of the fight against infectious diseases.

Perfect tense 'boudeh-and'.

4

نقش شیمی‌دان در توسعه پایدار و حفظ محیط زیست حیاتی است.

The role of the chemist is vital in sustainable development and environmental preservation.

Complex Ezafe chain.

5

شیمی‌دان با نگاهی انتقادی به نتایج آزمایش، فرآیند را بازنگری کرد.

The chemist reviewed the process with a critical look at the experimental results.

Adverbial phrase with 'negāhi enteqādi'.

6

این شیمی‌دان برنده مدال طلای المپیاد جهانی شده است.

This chemist has become a gold medalist in the World Olympiad.

Compound noun 'madāl-e talā'.

7

شیمی‌دانان عصر حاضر با چالش‌های پیچیده‌ای روبرو هستند.

Chemists of the current era are facing complex challenges.

Phrase 'rouberou hastand'.

8

شیمی‌دان با استناد به شواهد تجربی، ادعای رقیب خود را رد کرد.

The chemist rejected their rival's claim by citing empirical evidence.

Formal phrase 'bā estenād be'.

1

شیمی‌دان در تکاپوی یافتن پاسخی برای معمای منشأ حیات در زمین است.

The chemist is in a struggle to find an answer to the mystery of the origin of life on Earth.

Literary word 'takāpou'.

2

فلسفه علم از دیدگاه یک شیمی‌دان می‌تواند بسیار متفاوت از یک فیزیک‌دان باشد.

The philosophy of science from a chemist's perspective can be very different from a physicist's.

Complex subject 'falsafeh-ye elm'.

3

شیمی‌دانان با بازتعریف پیوندهای مولکولی، افق‌های جدیدی در علم مواد گشودند.

By redefining molecular bonds, chemists opened new horizons in materials science.

Metaphorical use of 'ofoq-hā'.

4

تعهد شیمی‌دان به حقیقت، فراتر از منافع شخصی و سازمانی است.

The chemist's commitment to truth is beyond personal and organizational interests.

Abstract concept 'ta'ahhod'.

5

شیمی‌دان با ظرافتی بی‌بدیل، اتم‌ها را در مقیاس نانو چیدمان کرد.

With incomparable elegance, the chemist arranged atoms at the nano scale.

Literary phrase 'zarāfati bi-badil'.

6

میراث این شیمی‌دان بزرگ برای نسل‌های آینده جاودان خواهد ماند.

The legacy of this great chemist will remain eternal for future generations.

Future tense 'jāvedān khāhad mānd'.

7

شیمی‌دان در یادداشت‌های خود به پیوند ناگسستنی میان علم و هنر اشاره کرده است.

In their notes, the chemist pointed to the unbreakable bond between science and art.

Formal 'ashāreh kardeh ast'.

8

شیمی‌دانان پیشرو، پارادایم‌های حاکم بر شیمی کلاسیک را به چالش کشیدند.

Leading chemists challenged the prevailing paradigms of classical chemistry.

Academic term 'pārādāym'.

よく使う組み合わせ

شیمی‌دان برجسته
شیمی‌دان آلی
شیمی‌دان تکروبی
شیمی‌دان تئوری
شیمی‌دان هسته‌ای
شیمی‌دان دارویی
انجمن شیمی‌دانان
شیمی‌دان مشهور
شیمی‌دان جوان
شیمی‌دان صنعتی

よく使うフレーズ

شیمی‌دان شدن

— To become a chemist. Used when talking about career goals.

او آرزو دارد شیمی‌دان شود.

به عنوان یک شیمی‌دان

— As a chemist. Used to introduce a professional perspective.

به عنوان یک شیمی‌دان، من با این نظر موافقم.

شیمی‌دان بزرگ

— A great chemist. Used to show deep respect for someone's work.

رازی یک شیمی‌دان بزرگ بود.

تیم شیمی‌دانان

— A team of chemists. Used in industrial or research contexts.

تیم شیمی‌دانان روی پروژه جدید کار می‌کنند.

شیمی‌دان و فیزیک‌دان

— Chemist and physicist. Often used for multidisciplinary scientists.

او هم شیمی‌دان است و هم فیزیک‌دان.

شیمی‌دان نمونه

— Exemplary chemist. Used in awards or recognition.

او به عنوان شیمی‌دان نمونه سال انتخاب شد.

شیمی‌دان محیط زیست

— Environmental chemist. Refers to those studying nature's chemistry.

شیمی‌دان محیط زیست آلودگی هوا را اندازه گرفت.

نظریه شیمی‌دان

— The chemist's theory. Used in scientific discussions.

نظریه شیمی‌دان در آزمایشگاه اثبات شد.

شیمی‌دان خبره

— Expert/Experienced chemist. High praise for skill.

ما به یک شیمی‌دان خبره نیاز داریم.

شیمی‌دان بالینی

— Clinical chemist. Works in medical diagnostics.

شیمی‌دان بالینی نتایج آزمایش خون را تحلیل کرد.

よく混同される語

شیمی‌دان vs داروساز

Pharmacist. People often confuse the roles, but a chemist researches while a pharmacist dispenses/formulates medicine.

شیمی‌دان vs کیمیاگر

Alchemist. This is the historical, non-scientific predecessor. Don't use it for modern scientists.

شیمی‌دان vs دبستان

Primary school. Beginners sometimes mishear 'shimidan' as 'dabestan' due to the ending, but they are unrelated.

慣用句と表現

"شیمی‌دان بودن در رگ‌هایش است"

— Being a chemist is in their blood. Used for someone naturally gifted.

او از بچگی عاشق علم بود؛ شیمی‌دان بودن در رگ‌هایش است.

Informal
"مثل یک شیمی‌دان فکر کردن"

— To think like a chemist. Meaning to be very analytical and precise.

برای حل این مشکل باید مثل یک شیمی‌دان فکر کنی.

Neutral
"دنیای شیمی‌دانان"

— The world of chemists. Refers to the scientific community.

او سال‌هاست که در دنیای شیمی‌دانان فعالیت می‌کند.

Neutral
"شیمی‌دانِ زندگیِ خود بودن"

— Being the chemist of one's own life. Metaphor for creating one's destiny.

تو باید شیمی‌دانِ زندگیِ خودت باشی و بهترین‌ها را بسازی.

Poetic/Motivational
"آزمایشگاهِ شیمی‌دان"

— The chemist's lab. Sometimes used to describe a messy but productive room.

اتاقش مثل آزمایشگاهِ شیمی‌دان‌ها شلوغ است.

Informal
"زبانِ شیمی‌دانان"

— The language of chemists. Refers to technical jargon.

من از زبانِ شیمی‌دانان چیزی نمی‌فهمم.

Neutral
"شیمی‌دانِ پیر"

— The old chemist. Often used as a character archetype in stories.

شیمی‌دانِ پیر بالاخره فرمول را پیدا کرد.

Literary
"دستانِ یک شیمی‌دان"

— The hands of a chemist. Implies skill and steadiness.

او دستانِ یک شیمی‌دان را دارد؛ بسیار دقیق است.

Neutral
"شیمی‌دانِ مشتاق"

— Eager chemist. Used for hardworking students.

او یک شیمی‌دانِ مشتاق است که همیشه سوال می‌پرسد.

Neutral
"عقلِ شیمی‌دان"

— The mind/intellect of a chemist. Used to praise logic.

او با عقلِ شیمی‌دان خود همه چیز را تحلیل می‌کند.

Neutral

間違えやすい

شیمی‌دان vs شیمی

Root word.

Shimi is the subject (Chemistry); Shimidan is the person (Chemist).

او شیمی می‌خواند تا شیمی‌دان شود.

شیمی‌دان vs فیزیک‌دان

Similar structure.

One studies chemistry, the other physics.

شیمی‌دان و فیزیک‌دان با هم همکاری کردند.

شیمی‌دان vs دانشمند

General vs specific.

Daneshmand is any scientist; Shimidan is specifically for chemistry.

هر شیمی‌دانی یک دانشمند است.

شیمی‌دان vs مهندس شیمی

Overlap in field.

The engineer focuses on industrial application; the chemist focuses on the science/theory.

مهندس شیمی کارخانه را طراحی کرد.

شیمی‌دان vs آزمایشگاه

Place vs Person.

Azmayeshgah is the lab; Shimidan is the person in it.

شیمی‌دان در آزمایشگاه است.

文型パターン

A1

[Subject] [Noun] ast.

او شیمی‌دان است.

A2

[Subject] dar [Place] kār mikonad.

شیمی‌دان در آزمایشگاه کار می‌کند.

B1

[Subject] be onvān-e [Profession] [Verb].

او به عنوان شیمی‌دان استخدام شد.

B2

[Subject] movaffaq be [Action] shod.

شیمی‌دان موفق به کشف ترکیب شد.

C1

[Subject] bā estenād be [Evidence] [Verb].

شیمی‌دان با استناد به شواهد ادعا را رد کرد.

C2

[Subject] dar takāpou-ye [Goal] ast.

شیمی‌دان در تکاپوی یافتن حقیقت است.

B1

Agar [Subject] [Noun] bud, [Action] mikard.

اگر من شیمی‌دان بودم، دارو می‌ساختم.

B2

[Noun] tavasot-e [Subject] [Passive Verb].

ماده توسط شیمی‌دان کشف شد.

語族

名詞

شیمی (Chemistry)
شیمی‌دان (Chemist)
شیمی‌دانان (Chemists - formal)
آزمایشگاه (Laboratory)
واکنش (Reaction)

動詞

شیمیایی کردن (To make chemical/treat chemically)
آزمایش کردن (To experiment)
تجزیه کردن (To analyze/decompose)
ترکیب کردن (To combine/synthesize)

形容詞

شیمیایی (Chemical)
شیمی‌دانی (Related to being a chemist - rare)
تجربی (Experimental)
تحلیلی (Analytical)

関連

فیزیک‌دان (Physicist)
زیست‌شناس (Biologist)
داروساز (Pharmacist)
مهندس (Engineer)
علم (Science)

使い方

frequency

Common in academic and news contexts, moderate in daily life.

よくある間違い
  • Using 'shimidan' for a pharmacy shop. dārukhāneh

    In Persian, 'shimidan' only refers to the person, not the place.

  • Writing it as 'شیمیدان' without a half-space. شیمی‌دان

    Modern orthography requires the ZWNJ to separate the root and suffix.

  • Pronouncing 'dan' like 'Dan' in English. dān (rhymes with dawn)

    The Persian 'a' is much deeper and longer than the English short 'a'.

  • Confusing 'shimidan' with 'darusaz'. Use 'shimidan' for research, 'darusaz' for pharmacy.

    These are distinct professions with different educational paths.

  • Using Arabic plurals like 'shimidanin'. shimidanan / shimidanha

    Persian words (even with loan roots) use Persian plural suffixes.

ヒント

Use the Half-Space

Always use the ZWNJ (Shift+Space) in 'شیمی‌دان'. It's the standard for modern Persian.

Suffix Power

Learn '-dan' to unlock other words like 'fizik-dan' and 'riyazi-dan'.

Historical Pride

Mentioning Al-Razi when talking about chemistry in Iran shows great cultural awareness.

Long Vowels

Make sure to pronounce the 'i' in 'shimi' and 'a' in 'dan' clearly and long.

Formal Plurals

Use 'shimidanan' in your essays to impress your teachers.

Context Clues

If you hear 'azmayeshgah' (lab), 'shimidan' is likely to follow.

Job Titles

In Iran, 'Mohandes-e Shimi' is often more common in industry than 'Shimidan'.

Word Families

Learn 'shimi' (subject) and 'shimiya-i' (chemical) alongside 'shimidan'.

Expert Dan

Think of 'Dan' as a man's name who is an expert in everything.

Respectful Address

Address a chemist as 'Aghaye/Khanome Shimidan' in professional settings.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'She' (shimi) who is a 'Dan' (expert). She is a Shimi-dan! Or imagine 'Jimmy' (sounds like Shimi) is a 'Don' (expert) of science.

視覚的連想

Imagine a scientist holding a flask of glowing green liquid. On their name tag, it says 'DAN'. They are a SHIMI-DAN.

Word Web

Molecule Atom Lab coat Test tube Periodic Table Research Discovery Formula

チャレンジ

Try to find three items in your kitchen and explain to a friend (in Persian) how a شیمی‌دان would describe them using the word 'shimidān'.

語源

The word is a hybrid construction. 'Shimi' is borrowed from the French 'chimie', which itself comes from Latin 'chimia' and Arabic 'al-kīmiyā'. The suffix '-dan' is pure Persian, derived from the Middle Persian 'dān' and Old Persian 'dānā' (knowing).

元の意味: The original meaning of the parts is 'Chemistry' + 'Knower'. Thus, 'One who knows chemistry'.

Indo-European (Persian) with a French/Arabic loanword for the root.

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral professional term.

In the UK, 'chemist' can mean 'pharmacy', but in Persian, 'shimidan' never does. This is a common point of confusion for English speakers.

Zakariya al-Razi (Historical pioneer) Prof. Mojtaba Shamsipur (Modern prominent Iranian chemist) The movie 'The Chemist' (translated as Shimidan in Persian posters)

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic/University

  • دانشکده شیمی
  • پایان‌نامه شیمی‌دان
  • مقاله علمی
  • کنفرانس شیمی

Industrial/Oil & Gas

  • پتروشیمی
  • پالایشگاه
  • کنترل کیفیت
  • ایمنی آزمایشگاه

Medical/Pharmaceutical

  • فرمولاسیون دارو
  • تحقیق و توسعه
  • آزمایش بالینی
  • تولید دارو

Historical/Biographical

  • کاشف الکل
  • تاریخ علم
  • دانشمندان مسلمان
  • میراث علمی

Environmental

  • آلودگی شیمیایی
  • تجزیه مواد
  • شیمی سبز
  • تصفیه آب

会話のきっかけ

"آیا تا به حال دوست داشته‌ای یک شیمی‌دان شوی؟ (Have you ever wanted to be a chemist?)"

"به نظر تو مهم‌ترین کشف یک شیمی‌دان چیست؟ (In your opinion, what is the most important discovery of a chemist?)"

"اگر یک شیمی‌دان بودی، چه چیزی اختراع می‌کردی؟ (If you were a chemist, what would you invent?)"

"آیا شیمی‌دان مشهوری را در کشورت می‌شناسی؟ (Do you know a famous chemist in your country?)"

"کار یک شیمی‌دان در آزمایشگاه چقدر سخت است؟ (How hard is a chemist's work in the lab?)"

日記のテーマ

درباره زندگی یک شیمی‌دان خیالی که دارویی برای جاودانگی کشف کرده است بنویسید. (Write about the life of an imaginary chemist who discovered a medicine for immortality.)

چرا نقش شیمی‌دان‌ها در حفاظت از محیط زیست حیاتی است؟ (Why is the role of chemists vital in protecting the environment?)

تفاوت بین یک شیمی‌دان و یک کیمیاگر را توضیح دهید. (Explain the difference between a chemist and an alchemist.)

اگر می‌توانستی با یک شیمی‌دان بزرگ تاریخ مصاحبه کنی، چه می‌پرسیدی؟ (If you could interview a great historical chemist, what would you ask?)

یک روز از زندگی خود را به عنوان یک شیمی‌دان توصیف کنید. (Describe a day in your life as a chemist.)

よくある質問

10 問

In Persian, nouns are gender-neutral. 'Shimidan' can refer to both a man and a woman without any changes.

No. In Persian, a pharmacy is called a 'dārukhāneh'. 'Shimidan' only refers to the person.

You can use 'shimidan-ha' for everyday use or 'shimidanan' for formal writing.

'Shimidan' is a modern chemist, while 'kimiyagar' is an ancient alchemist.

Yes, it is written as شیمی‌دان with a ZWNJ (half-space) between the two parts.

Yes, especially in the oil, gas, and pharmaceutical industries which are very large in Iran.

You say 'shimidan-e tahlili'.

The suffix is '-dan', which means 'one who knows' or 'expert'.

It is a loanword from the French 'chimie'.

Technically yes, but they are usually called 'dabir-e shimi' or 'ostad-e shimi'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence about a chemist working in a lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a chemist's discovery in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is a famous organic chemist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the formal plural of chemist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'be onvan-e' and 'shimidan' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a chemist and a physicist working together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The chemist analyzed the water sample.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a motivational sentence about becoming a chemist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the tools a chemist uses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about a chemist's role in the oil industry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Many chemists live in Iran.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a question asking someone if they are a chemist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a chemist wearing a lab coat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a chemist's theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The chemist won the gold medal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about environmental chemistry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a chemist's daily routine briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I saw a chemist in the university.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a chemist's report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'shimidan' in a conditional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'شیمی‌دان' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am a chemist' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The chemist is in the lab.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He wants to become a chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural 'شیمی‌دانان'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Marie Curie was a famous chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Are you an organic chemist?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Chemists work hard.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I saw the chemist yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The chemist discovered a new element.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My father is a chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We need a chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The chemist's report is ready.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He works as a chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The chemist analyzed the sample.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like chemistry.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She is a young chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The chemist is very smart.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Chemists help people.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to talk to the chemist.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: /ʃiːmiːˈdɒːn/

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the profession: 'او در آزمایشگاه با مواد شیمیایی کار می‌کند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

True or False: The speaker said 'shimidanan' (formal plural).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the chemist doing? 'شیمی‌دان در حال آزمایش است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the adjective: 'شیمی‌دان برجسته وارد شد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many chemists? 'دو شیمی‌دان در اتاق هستند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the chemist discover? 'شیمی‌دان یک ترکیب جدید کشف کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the place: 'شیمی‌دان به آزمایشگاه رفت.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the chemist a man or woman? 'خانم شیمی‌دان آمد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the chemist's specialty? 'او شیمی‌دان آلی است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the verb: 'شیمی‌دان مواد را ترکیب کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What does the chemist wear? 'شیمی‌دان روپوش سفید پوشید.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the chemist say? 'شیمی‌دان گفت آزمایش موفق بود.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the number: 'پنج شیمی‌دان در کنفرانس بودند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the chemist looking for? 'شیمی‌دان به دنبال راه حل است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!