A1 Collocation カジュアル 5分で読める

प्यारा बेटा

pyaara beta

dear son

直訳: {"\u092a\u094d\u092f\u093e\u0930\u093e":"dear","\u092c\u0947\u091f\u093e":"son"}

15秒でわかる

  • Affectionate term for 'dear son'.
  • Used for close family and young boys.
  • Expresses love, pride, and warmth.
  • Informal, best for personal use.

意味

これは、息子や親しい若い男性の子供に呼びかけるための、甘くて愛情のこもった方法です。それは、温かさと愛を示すために、誰かに「私の可愛い子」や「素敵な息子」と呼びかけるようなものです。

主な例文

3 / 12
1

Texting your son who is away at college

मेरे प्यारे बेटे, तुम कैसे हो? पढ़ाई कैसी चल रही है?

My dear son, how are you? How is your studying going?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

Instagram caption for a son's birthday photo

मेरे प्यारे बेटे को जन्मदिन मुबारक! तुम मेरे जीवन की रोशनी हो।

Happy birthday to my dear son! You are the light of my life.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

A father talking about his son's achievements

मेरा प्यारा बेटा हमेशा मुझे गौरवान्वित महसूस कराता है।

My dear son always makes me feel proud.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

The phrase is often accompanied by a 'kaala teeka' (a small black dot) behind the ear to protect the 'pyara beta' from the 'evil eye' (nazar) because he is so loved. Iconic 'Maa' characters (like Nirupa Roy or Jaya Bachchan) have immortalized this phrase, using it to signify the unbreakable bond between mother and son. Devotees often refer to the infant Lord Krishna as 'Pyara Bala' or 'Pyara Beta' in bhajans (devotional songs), treating the deity as their own child. While English is common, 'Pyara Beta' remains the preferred emotional language for parents, even in highly westernized families, during moments of deep connection.

🎯

The Vocative Rule

Always remember: if you are talking TO the boy, say 'Pyare Bete'. If you are talking ABOUT him, say 'Pyara Beta'.

⚠️

Gender Check

Never use 'Pyara' for a girl. It sounds very strange to native ears. Use 'Pyari' instead.

15秒でわかる

  • Affectionate term for 'dear son'.
  • Used for close family and young boys.
  • Expresses love, pride, and warmth.
  • Informal, best for personal use.

What It Means

This phrase, प्यारा बेटा (pyara beta), is a beautiful expression of endearment. It directly translates to 'dear son.' But it's so much more than just words! It carries a deep emotional weight. It signifies a parent's love, pride, and affection for their child. Think of it as a verbal hug for your son. It’s a way to tell him he's special and cherished. It’s not just for biological sons. It can be used for any young boy you feel a strong, loving connection with, like a nephew or a godson. It’s like saying ‘my little prince’ or ‘sweetheart.’

How To Use It

You use pyara beta to address your son directly or to refer to him fondly. It’s perfect for everyday moments. Imagine calling him for dinner or praising his artwork. It fits perfectly in texts, emails, or even just a casual chat. It’s a versatile phrase for expressing warmth. You can use it when he’s done something good. Or just when you’re feeling a surge of love. Don’t overthink it; just let your heart guide you! It’s like a secret handshake of love between you and your boy.

Real-Life Examples

  • A mother calls out, "प्यारा बेटा, come here for a hug!" (Pyara beta, come here for a hug!)
  • A father beams, "My प्यारा बेटा got an A on his test!" (My pyara beta got an A on his test!)
  • A grandmother tells her grandson, "You are my प्यारा बेटा." (You are my pyara beta.)
  • On social media, a parent posts a photo: "My प्यारा बेटा's first day at school!" (My pyara beta's first day at school!)

When To Use It

This phrase shines in moments of warmth and connection. Use it when you're feeling proud of your son. Maybe he aced a difficult exam or won a sports match. It’s great for casual, loving conversations. Think bedtime stories or a Sunday brunch. It’s ideal for expressing affection. You can use it when he’s feeling down. A little pyara beta can lift his spirits. It’s also perfect for happy occasions. Like birthdays or family gatherings. It’s your go-to for showing you care.

When NOT To Use It

Avoid pyara beta in very formal settings. A job interview or a serious business meeting isn't the place. Don't use it when you're angry or scolding him. That would be confusing, like putting socks on a cat! It loses its affectionate meaning then. Also, avoid it with strangers or people you don't know well. It implies a level of closeness you might not have. Using it inappropriately could seem odd. Keep it for your inner circle of love.

Common Mistakes

Learners sometimes mix up pyara with other adjectives. Or they might use a more formal word for 'son.' This can sound a bit stiff or unnatural. The key is the warmth. It's not just about the literal meaning. It's about the feeling you convey. A common error is using it in a public, formal announcement. It’s too intimate for that. Another is using it with an older, unrelated male. It might sound patronizing. Stick to close family or very familiar young males. It’s like trying to wear a swimsuit to a snowstorm – just doesn't fit!

Prem putra Pyara beta
Accha ladka Pyara beta (when referring to *your* son)
Mere ladke Mera pyara beta (if you want to sound affectionate)

Similar Expressions

There are other sweet ways to call your son. Nanhe (nanhe) means 'little one,' often used for very young boys. Ladle (laadle) is another term of endearment, meaning 'pampered' or 'darling.' Beta (beta) by itself is just 'son,' but can be used affectionately too. Jaan (jaan) means 'life' and is used for loved ones. Each has a slightly different flavor. Pyara beta is a classic, balanced choice. It’s like choosing between a comfy sweater and a stylish jacket – both good, but for different vibes.

Common Variations

Sometimes, people just say beta with a loving tone. The affection comes from the delivery. You might also hear mere pyare bete (mere pyare bete), which means 'my dear son' (plural/respectful form). For very young boys, pyara sa bachcha (pyara sa bachcha) - 'dear little child' - is also common. Pyara itself can be used alone to describe someone dear. Like, "He is very pyara." (He is very dear.) It’s like adding different filters to the same great photo.

Memory Trick

💡

Imagine your son is a Precious Angel, Really Affectionate. That's Pyara! And Beta is simply your Best Ever Tiny Assistant. So, Pyara Beta = Precious Angel, Best Ever Tiny Assistant. See? Easy peasy!

Quick FAQ

Q. Is pyara beta only for biological sons?

A. Not at all! You can use it for nephews, godchildren, or any young boy you feel a deep, loving bond with. It’s about the emotional connection, not just genetics. It’s like calling your favorite barista ‘buddy’ – it shows warmth.

Q. Can I use pyara beta with my teenage son?

A. Absolutely! While it sounds sweet, it can still be used with teenagers. It shows you still see them as your beloved child. Just make sure your tone is genuine. A teen might roll their eyes, but secretly appreciate it! It’s like a dad joke – sometimes cringe, always love.

Q. Is pyara beta formal or informal?

A. It's definitely informal and very warm. You wouldn't use it in a formal speech or business email. It's best reserved for personal, affectionate communication. Think of it as your cozy sweater language.

使い方のコツ

This phrase is highly informal and affectionate. Use it only when you have a close, warm relationship with the boy you're addressing. Avoid it in any professional or formal setting, as it can sound out of place or overly familiar.

🎯

The Vocative Rule

Always remember: if you are talking TO the boy, say 'Pyare Bete'. If you are talking ABOUT him, say 'Pyara Beta'.

⚠️

Gender Check

Never use 'Pyara' for a girl. It sounds very strange to native ears. Use 'Pyari' instead.

💬

The 'Ji' Factor

Adding 'Ji' (Beta Ji) makes you sound very polite and well-mannered in Indian society.

💡

Non-Kin Usage

Don't be surprised if an old shopkeeper calls you 'Beta'. It's a sign of kindness, not that he thinks he's your father!

例文

12
#1 Texting your son who is away at college
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

मेरे प्यारे बेटे, तुम कैसे हो? पढ़ाई कैसी चल रही है?

My dear son, how are you? How is your studying going?

Using `मेरे प्यारे बेटे` (mere pyare bete) adds extra warmth and care in a long-distance message.

#2 Instagram caption for a son's birthday photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

मेरे प्यारे बेटे को जन्मदिन मुबारक! तुम मेरे जीवन की रोशनी हो।

Happy birthday to my dear son! You are the light of my life.

This caption is full of emotion, highlighting the 'dear son' aspect with a loving sentiment.

#3 A father talking about his son's achievements
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

मेरा प्यारा बेटा हमेशा मुझे गौरवान्वित महसूस कराता है।

My dear son always makes me feel proud.

This shows pride and affection, a classic use case for `प्यारा बेटा`.

#4 A mother calling her young son to eat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

अरे, प्यारे बेटे, खाना तैयार है! जल्दी आओ।

Hey, dear son, food is ready! Come quickly.

Casual and loving, perfect for everyday family interaction.

#5 A teacher speaking to a favorite student (informally)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

तुम एक होनहार छात्र हो, प्यारे बेटे।

You are a promising student, dear son.

Used here slightly metaphorically, implying deep affection like that for a son. Use with caution!

Mistake: Using a formal term inappropriately よくある間違い

✗ मेरे प्रिय पुत्र, कृपया यहाँ आएँ। → ✓ मेरे प्यारे बेटे, कृपया यहाँ आएँ।

✗ My beloved son, please come here. → ✓ My dear son, please come here.

`प्रिय पुत्र` sounds overly formal and less affectionate than the warm `प्यारा बेटा`.

Mistake: Using 'son' when affection is implied よくある間違い

✗ तुम मेरे बेटे हो। → ✓ तुम मेरे प्यारे बेटे हो।

✗ You are my son. → ✓ You are my dear son.

The first sentence is factual. The second adds the crucial layer of affection conveyed by `प्यारा`.

#8 Humorous situation: Dad joking with his son
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

हाँ, हाँ, मेरा प्यारा बेटा, दुनिया का सबसे होशियार बच्चा!

Yes, yes, my dear son, the smartest kid in the world!

Said with a playful, sarcastic tone to tease the son.

#9 Referring to a nephew fondly
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

मेरा प्यारा बेटा आज पहली बार स्कूल गया।

My dear son went to school for the first time today.

Here, 'son' is used loosely for a nephew the speaker is very close to.

#10 A father telling his son he's proud
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

तुमने बहुत अच्छा काम किया, प्यारे बेटे। मुझे तुम पर गर्व है।

You did a great job, dear son. I am proud of you.

Direct praise combined with the affectionate address.

Formal context where it might be misunderstood よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ प्रोफेसर: 'आपका बेटा बहुत होनहार है।' → ✓ प्रोफेसर: 'आपका छात्र बहुत होनहार है।'

✗ Professor: 'Your son is very promising.' → ✓ Professor: 'Your student is very promising.'

Using `beta` in a formal academic setting to refer to a student can be awkward unless there's a specific pre-existing familial or deeply mentoring relationship.

#12 A grandmother speaking to her grandson
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

आओ मेरे प्यारे बेटे, दादी के पास बैठो।

Come here my dear son, sit with Grandma.

Warm and affectionate, common for grandparents to use with grandsons.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'Pyara'.

मेरे ______ बेटे, यहाँ आओ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: प्यारे

Because you are calling the son directly (vocative case), 'pyara' changes to 'pyare'.

Which sentence is grammatically correct for a daughter?

Choose the right one:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: वह मेरी प्यारी बेटी है।

'Beti' is feminine, so we use 'meri' and 'pyari'.

Match the phrase to the situation.

Situation: A mother is introducing her son to a new neighbor.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: यह मेरा प्यारा बेटा है।

This is the most natural and warm way to introduce a son in a social setting.

Complete the dialogue.

Father: शाबाश! तुम बहुत ______ बेटे हो।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: प्यारे

In the sentence 'Tum... ho', 'pyara' changes to 'pyare' to agree with the plural/respectful 'tum'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Gender Agreement

Masculine (Son)
प्यारा बेटा Sweet Son
Feminine (Daughter)
प्यारी बेटी Sweet Daughter

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'Pyara'. Fill Blank A1

मेरे ______ बेटे, यहाँ आओ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: प्यारे

Because you are calling the son directly (vocative case), 'pyara' changes to 'pyare'.

Which sentence is grammatically correct for a daughter? Choose A1

Choose the right one:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: वह मेरी प्यारी बेटी है।

'Beti' is feminine, so we use 'meri' and 'pyari'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: A mother is introducing her son to a new neighbor.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: यह मेरा प्यारा बेटा है।

This is the most natural and warm way to introduce a son in a social setting.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Father: शाबाश! तुम बहुत ______ बेटे हो।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: प्यारे

In the sentence 'Tum... ho', 'pyara' changes to 'pyare' to agree with the plural/respectful 'tum'.

🎉 スコア: /4

ビデオチュートリアル

このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。

よくある質問

12 問

No, that would be very weird! Use 'Jaan' or 'Shona' instead. 'Beta' is strictly for a child-parent dynamic.

No, it's used for any younger male to show affection or guidance.

The feminine version is 'प्यारी बेटी' (Pyari Beti).

This is the vocative case in Hindi, used when addressing someone directly.

It is very informal and intimate.

Yes, both mothers and fathers use it equally.

While it's a Hindi phrase, the concept exists in all Indian languages. In South India, people might use the Hindi phrase if they are speaking Hindi.

Yes, a mother will often call her 40-year-old son 'Pyara Beta'. To a mother, he is always her child.

It's close, but 'Pyara' is more about love than just behavior.

मेरे दो प्यारे बेटे (Mere do pyare bete).

In modern Hindi, yes, 'Beta' is often used for girls, but 'Pyara Beta' specifically remains masculine.

Forgetting to change 'Pyara' to 'Pyari' for girls.

関連フレーズ

🔗

प्यारी बेटी

similar

Sweet daughter

🔗

लाडला बेटा

similar

Pampered/Darling son

🔗

आज्ञाकारी बेटा

specialized form

Obedient son

🔗

कुल का दीपक

specialized form

Lamp of the lineage

🔄

जिगर का टुकड़ा

synonym

A piece of my liver/heart

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!