~관련하여
~관련하여 30秒で
- ~관련하여 is a formal Korean expression meaning 'in relation to' or 'regarding,' primarily used in professional, academic, and official settings to link topics logically.
- It is formed by the noun 관련 (relation) and 하여 (the connective form of 하다), always following a noun to set the context for the sentence.
- While similar to ~에 대해 (about), it carries a higher register and emphasizes the structural or functional connection between the noun and the following statement.
- Commonly found in business emails, news broadcasts, and public announcements, it is a key marker of linguistic maturity and professional etiquette in Korean communication.
The Korean expression ~관련하여 (gwan-ryeon-ha-yeo) is a sophisticated and formal way to say 'in relation to,' 'concerning,' or 'regarding' in English. It is derived from the noun 관련 (relation/connection) combined with the verb 하다 (to do) in its connective form. While beginner students might first learn ~에 대해 (about) to express topicality, ~관련하여 elevates the register of the conversation, making it indispensable for professional, academic, and official contexts. It specifically signals a structural or logical connection between two subjects, rather than just a general topic. For instance, if you are discussing a budget change in relation to a specific project, ~관련하여 creates a clear, professional link that sounds much more authoritative than more casual particles.
- Etymological Root
- The Hanja roots are 關 (gwan - to involve/close) and 聯 (ryeon - to connect/ally). Together, they represent a binding relationship between two entities.
신규 프로젝트 관련하여 보고서를 제출했습니다. (I submitted the report in relation to the new project.)
In daily life, you will encounter this word most frequently in news broadcasts, business emails, and official announcements. It serves as a transition marker that prepares the listener for the specific scope of the information that follows. When a speaker uses ~관련하여, they are setting a professional boundary for the discussion. It is less about 'thinking about' something and more about the 'administrative or logical connection' to something. For example, in a legal context, 'evidence in relation to the case' would strictly use 관련하여 to maintain the necessary level of precision and formality. In the modern Korean workplace, mastering this phrase is a sign of linguistic maturity and professional competence.
- Common Contexts
- Business proposals, customer service inquiries, news reporting, academic research papers, and legal documentation.
문의하신 내용 관련하여 안내 드립니다. (We are providing information regarding the content you inquired about.)
Furthermore, ~관련하여 is often used to link a noun to a subsequent action. It acts like a bridge. Without this bridge, sentences can feel disjointed or overly simplistic. By using this phrase, you can combine complex ideas into a single, cohesive statement. It allows the speaker to provide context before delivering the main point, which is a key feature of polite and formal Korean communication. Whether you are writing a formal email to a professor or explaining a technical issue to a colleague, using ~관련하여 ensures that your message is received with the appropriate level of seriousness and clarity. It is a versatile tool that moves beyond the basic 'about' and into the realm of 'interconnectedness,' reflecting the nuanced way Korean speakers categorize information and relationships between topics.
- Register Check
- Always use this in formal writing. Using it with close friends might sound unnaturally stiff or even sarcastic unless you are joking about being professional.
이 문제 관련하여 더 하실 말씀 있으십니까? (Do you have anything more to say in relation to this problem?)
Using ~관련하여 correctly requires understanding its grammatical placement within a sentence. It always follows a noun. The structure is remarkably consistent: [Noun] + 관련하여. Unlike some other particles that require specific endings or transformations, 관련하여 remains stable. However, the noun it attaches to must be a substantive concept—something that can actually have a 'relation.' Abstract nouns like 'policy' (정책), 'incident' (사건), 'schedule' (일정), and 'product' (제품) are perfect candidates. You wouldn't typically use it with simple concrete objects like 'apple' unless you are discussing the apple in a professional context, such as 'import regulations in relation to apples.'
- Grammar Rule
- Noun + 관련하여 + [Verb Phrase]. The phrase acts as an adverbial modifier for the entire following clause.
예산 관련하여 회의를 합시다. (Let's have a meeting regarding the budget.)
One important distinction to make is between 관련하여 and 관련된. While 관련하여 is used to start a phrase about an action (adverbial), 관련된 is used to modify a noun directly (adjectival). For example, 'the report related to the project' would be '프로젝트와 관련된 보고서.' In contrast, 'I am writing a report in relation to the project' would be '프로젝트와 관련하여 보고서를 쓰고 있습니다.' Notice how 관련하여 often pairs with the particle 와/과 when the noun is explicitly linked to another entity, though it is frequently omitted in concise business Korean for brevity. When you want to sound particularly precise, use [Noun]와/과 관련하여.
- Common Verb Pairings
- Commonly followed by verbs like 문의하다 (inquire), 보고하다 (report), 논의하다 (discuss), 결정하다 (decide), and 안내하다 (inform).
배송 관련하여 확인 부탁드립니다. (Please check in relation to the delivery.)
In more complex sentences, 관련하여 can be used to set the stage for a conditional or a request. 'In relation to the upcoming event, if you need help, please let me know.' This would be '이번 행사와 관련하여 도움이 필요하시면 말씀해 주세요.' This structure is very common in customer service where the representative first identifies the topic of the customer's concern before offering assistance. It provides a logical flow that is highly valued in Korean social etiquette. By clearly stating the 'relation' first, you allow the listener to mentally prepare for the specific information you are about to provide, reducing confusion and increasing the efficiency of the communication. This is especially true in fast-paced business environments where clarity is paramount.
- Advanced Usage
- Sometimes used as '~관련하여서는' to add emphasis or to contrast this topic with others. The '서는' ending adds a layer of 'as for the matter related to...'
수출 관련하여 새로운 규정이 발표되었습니다. (New regulations have been announced in relation to exports.)
The usage of ~관련하여 is ubiquitous in the public sphere of South Korea. If you turn on a news broadcast such as KBS or MBC, you will hear news anchors using this phrase multiple times per hour. It is the standard way to introduce a specific angle on a news story. For example, 'In relation to the recent economic downturn, the government has announced...' (최근 경기 침체와 관련하여 정부는...). In this context, it functions as a formal 'hook' that connects the broad news topic to the specific actions being taken. It sounds objective and professional, which is the desired tone for journalism. If you are watching a documentary or an educational program, the narrator will use it to link historical events or scientific concepts.
- News Headline Example
- '금리 인상 관련하여 시장의 반응은?' (What is the market's reaction in relation to the interest rate hike?)
사고 관련하여 경찰이 조사 중입니다. (The police are investigating in relation to the accident.)
In the corporate world, ~관련하여 is the 'bread and butter' of email correspondence. When an employee writes to their manager or a client, they often start the email or a paragraph with '[Topic] 관련하여 말씀드립니다' (I am speaking/writing in relation to [Topic]). This is more formal than simply using the topic as a subject line. It shows respect and provides a clear entry point into the discussion. You will also hear it in office meetings and presentations. A presenter might say, 'Next, in relation to our marketing strategy...' (다음으로 마케팅 전략과 관련하여...). It helps in organizing thoughts and guiding the audience through various sections of a presentation without losing the thread of the argument.
- Office Environment
- Used in emails, Slack messages to superiors, project briefs, and during formal briefing sessions.
연봉 협상 관련하여 면담을 요청합니다. (I request an interview in relation to salary negotiations.)
Finally, you will encounter this phrase in public service announcements. When you are on the Seoul Subway or at an airport, announcements regarding delays, safety procedures, or facility changes will frequently use ~관련하여. For instance, 'In relation to the construction on Platform 4, please use the alternative exit.' This formal tone ensures that the information is taken seriously by the public. It is also common in legal settings, such as when a lawyer discusses facts 'in relation to the contract' (계약과 관련하여). In all these scenarios, the word acts as a signal that the information is official, objective, and logically connected to a specific matter, rather than being a casual observation or opinion.
- Public Announcements
- '열차 지연 관련하여 사과 말씀 드립니다.' (We apologize in relation to the train delay.)
개인정보 보호 관련하여 공지합니다. (We are making an announcement regarding personal information protection.)
One of the most frequent mistakes learners make with ~관련하여 is using it in overly casual situations. Because it is a high-register term, using it while grabbing coffee with a friend can sound bizarrely formal, almost like you are reading from a legal document. For example, saying '친구와 관련하여 이야기했어' (I talked in relation to my friend) sounds like you are a detective discussing a suspect, rather than a friend catching up. In casual contexts, stick to ~에 대해 or ~에 대해서. Understanding the 'social weight' of a word is just as important as understanding its definition, and ~관련하여 carries significant social weight.
- Mistake 1: Register Mismatch
- Using it with friends or family. Correct: '~에 대해 이야기해.' (Let's talk about it.)
(Wrong) 점심 메뉴 관련하여 고민 중이야. (I'm thinking in relation to the lunch menu - too formal!)
Another common error is confusing ~관련하여 with ~관련된. As mentioned previously, 관련하여 is an adverbial form that modifies the whole following clause or verb, while 관련된 is an adjectival form that modifies the noun immediately following it. A learner might say '관련하여 보고서' (the report in relation to), but the correct adjectival form is '관련된 보고서' (the related report). Think of it this way: if you are describing a noun, use 관련된; if you are describing an action or setting a topic for a sentence, use 관련하여. Misusing these two can lead to grammatically awkward sentences that are difficult for native speakers to parse quickly.
- Mistake 2: Adverb vs. Adjective
- Using '관련하여' to modify a noun directly. Correct: '환경과 관련된 문제' (Issues related to the environment).
(Wrong) 건강 관련하여 책을 읽어요. (I read a book in relation to health - sounds like an official study, usually '~에 대한' or '건강 관련 책' is better.)
Finally, learners sometimes forget that 관련하여 is often more natural when paired with the particle 와/과. While '주제 관련하여' (in relation to the topic) is acceptable in shorthand business writing, '주제와 관련하여' is more grammatically complete and sounds smoother in formal speech. Omitting the particle can sometimes make the sentence feel 'clipped' or overly abrupt. Additionally, ensure you don't double up on related meanings. For example, avoid '관련하여에 대해'—this is redundant. Choose one or the other. Clarity in Korean often comes from choosing the single most appropriate particle or expression for the context, rather than stacking them together.
- Mistake 3: Redundancy
- Stacking '관련하여' with other topic markers like '~에 대해'. Pick one based on the level of formality needed.
(Wrong) 이 문제 관련하여에 대해 토론합시다. (Redundant stacking.)
In the rich landscape of the Korean language, there are several ways to express the idea of 'about' or 'regarding.' Understanding the nuances between ~관련하여 and its alternatives is key to sounding like a native speaker. The most common alternative is ~에 대해(서). This is the general-purpose 'about.' It is neutral and can be used in almost any context, from talking about a movie to discussing a business plan. However, ~관련하여 specifically highlights the *connection* or *relation* between the topic and the following action, whereas ~에 대해 simply identifies the topic itself. If you want to emphasize that one thing is logically tied to another, 관련하여 is the better choice.
- Comparison: ~관련하여 vs. ~에 대해
- ~관련하여: Formal, implies logical connection, often used in professional settings.
~에 대해: Neutral, general purpose, used for any topic.
역사 관련하여 연구하다 (Research in relation to history - formal/academic) vs. 역사에 대해 배우다 (Learn about history - general).
Another similar expression is ~에 관하여. This is very close in formality to ~관련하여. In many cases, they are interchangeable. However, ~에 관하여 is slightly more abstract and is often used in the titles of books or academic papers (e.g., 'A Study Concerning...'). ~관련하여 feels a bit more 'active' and is preferred when there is a practical or administrative link. For instance, 'issues in relation to (관련하여) the new law' sounds more like you are dealing with the consequences, while 'concerning (관관하여) the new law' sounds like you are analyzing the law itself. There is also ~에 있어서, which means 'in terms of' or 'when it comes to,' focusing on a specific aspect within a larger category.
- Comparison: ~관련하여 vs. ~에 관하여
- ~관련하여: Focuses on the link/connection between two things.
~에 관하여: Focuses on the topic itself as a subject of study or consideration.
이 사건 관련하여 조사가 필요합니다. (Investigation is needed in relation to this incident - focus on the link to the investigation.)
Finally, for very casual or shorthand situations, you might see ~건 (related to the case of...). This is common in memo-style writing or quick notes, like '환불건' (regarding the refund). However, this lacks the grammatical elegance of ~관련하여. If you are a learner looking to improve your professional Korean, focusing on ~관련하여 will give you the most 'bang for your buck' because it is widely respected and correctly frames your sentences in a way that suggests you understand the structural relationships between the topics you are discussing. Choosing the right alternative depends entirely on the context and the specific nuance of 'connection' you wish to convey.
- Quick Reference Table
-
- ~관련하여: Formal/Business - Connection focus.
- ~에 대해: Universal - General topic focus.
- ~에 관하여: Formal/Academic - Subject focus.
- ~에 있어서: Formal - Aspect/Domain focus.
レベル別の例文
공부 관련하여 물어봐요.
Ask in relation to studying.
Noun (공부) + 관련하여
날씨 관련하여 뉴스 보세요.
Watch the news in relation to the weather.
Noun (날씨) + 관련하여
학교 관련하여 이야기해요.
Let's talk in relation to school.
Noun (학교) + 관련하여
음식 관련하여 사진 찍어요.
Take a photo in relation to food.
Noun (음식) + 관련하여
여행 관련하여 책 읽어요.
Read a book in relation to travel.
Noun (여행) + 관련하여
운동 관련하여 질문 있어요.
I have a question in relation to exercise.
Noun (운동) + 관련하여
노래 관련하여 앱 써요.
Use an app in relation to songs.
Noun (노래) + 관련하여
친구 관련하여 편지 써요.
Write a letter in relation to a friend.
Noun (친구) + 관련하여
배송 관련하여 연락 드렸습니다.
I am contacting you in relation to the delivery.
Standard business opening phrase.
예약 관련하여 확인이 필요합니다.
Confirmation is needed in relation to the reservation.
Noun (예약) + 관련하여
회의 관련하여 이메일을 보냈어요.
I sent an email in relation to the meeting.
Noun (회의) + 관련하여
가격 관련하여 질문이 있습니다.
I have a question in relation to the price.
Common customer service phrase.
결제 관련하여 문제가 생겼어요.
A problem occurred in relation to the payment.
Noun (결제) + 관련하여
일정 관련하여 다시 공지할게요.
I will announce again in relation to the schedule.
Noun (일정) + 관련하여
취업 관련하여 상담을 받았어요.
I received counseling in relation to employment.
Noun (취업) + 관련하여
이사 관련하여 도움을 요청해요.
I request help in relation to moving.
Noun (이사) + 관련하여
신제품 출시 관련하여 마케팅 팀과 협의 중입니다.
In relation to the new product launch, we are consulting with the marketing team.
Complex business context.
환경 보호 관련하여 새로운 캠페인을 시작했습니다.
In relation to environmental protection, we started a new campaign.
Noun phrase (환경 보호) + 관련하여
이번 사고 관련하여 경찰 조사가 진행되고 있습니다.
In relation to this accident, a police investigation is underway.
Formal news style.
계약 조건 관련하여 수정할 부분이 있습니다.
In relation to the contract terms, there are parts to be modified.
Professional negotiation context.
비자 신청 관련하여 서류를 준비하고 있어요.
In relation to the visa application, I am preparing the documents.
Administrative procedure context.
건강 관리 관련하여 전문가의 조언을 듣고 싶습니다.
In relation to health management, I want to hear expert advice.
Formal request for information.
교육 정책 관련하여 시민들의 의견을 수렴합니다.
In relation to education policy, we are collecting citizens' opinions.
Public administration context.
소음 문제 관련하여 이웃집에 항의했습니다.
In relation to the noise problem, I complained to the neighbor's house.
Social conflict context.
금리 인상 관련하여 시장의 불확실성이 커지고 있습니다.
In relation to the interest rate hike, market uncertainty is growing.
Economic analysis context.
개인정보 유출 관련하여 기업의 책임이 강조되고 있습니다.
In relation to personal information leaks, corporate responsibility is being emphasized.
Social/Legal issue context.
저출산 문제 관련하여 정부가 다양한 대책을 내놓았습니다.
In relation to the low birth rate issue, the government has proposed various measures.
Policy discussion context.
품질 관리 관련하여 공정 개선이 시급한 상황입니다.
In relation to quality control, process improvement is an urgent situation.
Industrial/Management context.
저작권 침해 관련하여 법적 대응을 검토하고 있습니다.
In relation to copyright infringement, we are reviewing legal action.
Legal context.
에너지 절약 관련하여 생활 속 실천 방법을 알아봅시다.
In relation to energy saving, let's find out ways to practice in daily life.
Educational/Informative context.
고객 만족도 관련하여 설문 조사를 실시할 예정입니다.
In relation to customer satisfaction, we plan to conduct a survey.
Business strategy context.
전시회 관람 관련하여 주의 사항을 안내해 드립니다.
In relation to viewing the exhibition, we provide instructions on precautions.
Public service context.
인공지능 윤리 관련하여 국제적인 합의가 필요합니다.
In relation to AI ethics, an international consensus is required.
High-level global discourse.
부동산 규제 관련하여 시장 참여자들의 찬반 논란이 뜨겁습니다.
In relation to real estate regulations, the controversy among market participants is heated.
Complex social analysis.
역사 왜곡 관련하여 외교적인 마찰이 발생하고 있습니다.
In relation to historical distortion, diplomatic friction is occurring.
International relations context.
노동법 개정 관련하여 노사 간의 협상이 난항을 겪고 있습니다.
In relation to labor law revision, negotiations between labor and management are facing difficulties.
Legal/Industrial relations context.
유전자 변형 관련하여 생명 윤리 문제가 제기되고 있습니다.
In relation to genetic modification, bioethical issues are being raised.
Scientific/Ethical discourse.
문화 다양성 관련하여 교육 과정의 개편이 논의되고 있습니다.
In relation to cultural diversity, the reorganization of the curriculum is being discussed.
Educational policy context.
기본 소득 관련하여 사회적 실험이 여러 곳에서 진행 중입니다.
In relation to universal basic income, social experiments are underway in several places.
Socio-economic discourse.
우주 탐사 관련하여 막대한 예산이 투입될 전망입니다.
In relation to space exploration, a massive budget is expected to be invested.
Scientific/Political context.
인간의 존엄성 관련하여 헌법적 가치를 재확인해야 합니다.
In relation to human dignity, constitutional values must be reaffirmed.
Philosophical/Legal discourse.
언어의 사회성 관련하여 외래어 사용의 영향을 고찰하다.
Examine the influence of using loanwords in relation to the social nature of language.
Academic thesis style.
거시 경제 지표 관련하여 통화 정책의 방향성을 설정하다.
Set the direction of monetary policy in relation to macroeconomic indicators.
Executive financial context.
양자 역학 관련하여 고전 물리학의 한계를 극복하다.
Overcome the limits of classical physics in relation to quantum mechanics.
Scientific theoretical context.
포스트 모더니즘 관련하여 현대 예술의 파편화를 분석하다.
Analyze the fragmentation of modern art in relation to postmodernism.
Art criticism context.
지속 가능한 발전 관련하여 전 지구적 연대를 촉구하다.
Urge global solidarity in relation to sustainable development.
Diplomatic/Environmental discourse.
인지 과학 관련하여 뇌의 정보 처리 과정을 탐구하다.
Explore the brain's information processing in relation to cognitive science.
Neuroscience research context.
형사 소송법 관련하여 피고인의 방어권을 보장하다.
Guarantee the defendant's right to defense in relation to the Criminal Procedure Act.
Legal procedural context.
Summary
The phrase ~관련하여 is your 'professional about.' Use it after a noun in formal writing or speaking to show a logical connection. For example: '배송 관련하여 문의합니다' (I am inquiring in relation to the delivery). It elevates your Korean from casual to competent.
- ~관련하여 is a formal Korean expression meaning 'in relation to' or 'regarding,' primarily used in professional, academic, and official settings to link topics logically.
- It is formed by the noun 관련 (relation) and 하여 (the connective form of 하다), always following a noun to set the context for the sentence.
- While similar to ~에 대해 (about), it carries a higher register and emphasizes the structural or functional connection between the noun and the following statement.
- Commonly found in business emails, news broadcasts, and public announcements, it is a key marker of linguistic maturity and professional etiquette in Korean communication.
関連コンテンツ
businessの関連語
에 대한
A2〜に対する、〜についての。2つの名詞をつなぐ時に使われます(例:韓国についての本)。
~대하여
A2「〜について」や「〜に関する」という意味です。話や本のテーマを示す時に使われます。
대해서
A2〜について;〜に関して。
에 대해
A2「〜について」や「〜に関して」を意味する表現です。
풍요롭다
A2豊かである、裕福である、潤沢である。
관철하다
B2自分の意志や要求を最後まで押し通すこと。 '彼は自分の主張を貫徹した。'
~에 따라
B1~に従って、~によって。ある基準や条件に合わせて物事が進んだり変化したりすることを表します。
에 따라
A2人によって考えが違います。 (〜によって / 〜に従って)
에 의하면
B1ニュースによれば、この言葉は「〜によれば」という意味です。例:「新聞によれば、明日は晴れるそうです。」
계좌번호
A2銀行の口座番号。韓国での送金や電子決済に使用されます。