At the A1 level, you should know that '특강' (teuk-gang) means a 'special class.' Think of it as a class that is not on your normal schedule. For example, if a famous person comes to your school for one hour to talk, that is a '특강.' You can say '특강을 들어요' which means 'I listen to a special lecture.' It is a combination of two words: 'Teuk' (special) and 'Gang' (lecture). You will see this word on posters at schools or on the internet. It is an important word because Korean people love learning new things in these special classes. Just remember: regular class is '수업' (su-eop), but a special, one-time class is '특강.'
At the A2 level, you can start using '특강' in more detailed sentences. You should understand that it is a noun and often comes before the names of subjects, like '영어 특강' (English special lecture) or '요리 특강' (cooking special lecture). You might use it to talk about your plans, such as '방학 때 수학 특강을 들을 거예요' (I will take a special math lecture during the vacation). At this level, you should also recognize the verb '열다' (to open/hold) used with it. For example, '우리 학교에서 특강을 열어요' (Our school is holding a special lecture). It is a very common word in the context of 'hagwons' (private academies) and hobbies.
At the B1 level, you should understand the nuance that '특강' implies an expert or a guest speaker. It is not just a 'different' class; it is a session with someone who has special knowledge. You can use it to describe professional development, like '취업 특강' (job-seeking special lecture) or '재테크 특강' (financial management special lecture). You should be able to distinguish '특강' from '강의' (a regular university lecture) and '강연' (a formal public speech). You might also hear phrases like '일일 특강' (one-day lecture) or '무료 특강' (free special lecture). It is a useful word for discussing your interests and self-improvement efforts in more formal settings.
At the B2 level, you should be able to use '특강' in complex sentences involving reasons and results. For instance, '유명한 강사의 특강이라서 신청자가 몰렸어요' (Because it was a special lecture by a famous instructor, there was a rush of applicants). You should also be familiar with related terms like '초청 특강' (invited special lecture) and '공개 특강' (public special lecture). At this level, you can discuss the cultural significance of 'vacation special lectures' in Korea and how they impact students' stress levels and academic performance. You should also be comfortable using the word in professional emails or when organizing an event at work.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the Hanja roots (特 and 講) and how they relate to other words like '특징' (characteristic) or '강사' (instructor). You can analyze the rhetoric used in '특강' advertisements and how the word is used to market educational products. You should be able to use the word in academic writing or formal presentations, perhaps discussing the effectiveness of 'special lectures' in adult education compared to long-term courses. You can also use it metaphorically or in high-level social commentary, such as discussing the '특강 culture' in Korea as a reflection of the country's competitive educational environment and its drive for rapid skill acquisition.
At the C2 level, you are expected to use '특강' with native-like precision, including its use in idiomatic expressions or subtle social contexts. You can critique the quality of a '특강' using sophisticated vocabulary and compare it to other forms of discourse like '심포지엄' (symposium) or '포럼' (forum). You should understand how the term is used in policy documents or educational research papers. For example, you might analyze how '방과 후 특강' (after-school special lectures) are used as a tool for social mobility or how '기업체 특강' (corporate special lectures) influence corporate culture. Your mastery should allow you to navigate any discussion involving specialized education or professional training with ease.

특강 30秒で

  • 특강 (Teuk-gang) means 'special lecture' and is used for non-regular, expert-led educational sessions.
  • It is a compound of the Hanja characters for 'special' (特) and 'lecture' (講).
  • Commonly used in universities, hagwons (academies), and corporations for intensive or guest-led learning.
  • Pairs naturally with verbs like '듣다' (to attend/listen) and '열다' (to host/open).

The Korean word 특강 (Teuk-gang) is a noun that translates most directly to 'special lecture' or 'guest lecture.' It is composed of two Hanja characters: 特 (특), meaning 'special,' and 講 (강), meaning 'to lecture' or 'to explain.' In the Korean educational and professional landscape, a 특강 is not just any ordinary class; it is an event. It signifies a departure from the routine curriculum, often featuring a guest speaker who is an expert in a specific field, a celebrity, or a highly successful professional. This word is ubiquitous in South Korea, a country renowned for its intense focus on education and self-improvement. You will encounter this term in universities, private academies (hagwons), corporate offices, and even community centers. It carries a connotation of exclusivity and high value, suggesting that the information being shared is supplementary, specialized, and often highly practical compared to standard academic fare.

Academic Context
In universities, a 특강 might be organized by a department to bring in a professor from another institution or a professional from the industry to speak about current trends. It is often open to the public or a wider student body than a regular course.

이번 주 금요일에 유명한 작가의 특강이 열립니다. (A special lecture by a famous author will be held this Friday.)

Furthermore, the concept of 'Banghak Teukgang' (방학 특강) or 'vacation special lectures' is a staple of Korean student life. During winter and summer breaks, private academies offer intensive, short-term courses designed to help students get ahead in subjects like Mathematics, English, or Korean. These sessions are highly sought after and can be quite rigorous. In the corporate world, companies often host 'Job Teukgang' (취업 특강) for prospective employees or internal development lectures for staff. The word implies that the session is a one-off or a limited-series event, making it distinct from a 'gang-ui' (강의), which is a general term for a lecture or a full course of study. Understanding this distinction is crucial for navigating Korean social and educational schedules.

Professional Usage
Corporations use 특강 to invite motivational speakers or technical experts to boost morale or update the skills of their workforce in a single, high-impact session.

신입 사원들을 위한 비즈니스 매너 특강을 준비했습니다. (We have prepared a special lecture on business manners for the new employees.)

In digital spaces, 'YouTube Teukgang' has become a popular genre where experts condense complex topics into digestible video formats. This shows how the word has evolved from traditional classrooms to the modern attention economy. Whether it is about learning a new language, mastering a video game, or understanding financial markets, the label '특강' tells the audience that this content is curated, specialized, and potentially transformative. It is a word that promises high-density learning in a short timeframe.

Cultural Nuance
The term reflects the 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture of Korea, where people seek efficient ways to gain knowledge and skills through intensive, 'special' sessions rather than slow, drawn-out processes.

시험 전날 선생님께서 요점 정리 특강을 해주셨어요. (The teacher gave a special summary lecture the day before the exam.)

Using 특강 in a sentence is relatively straightforward because it functions primarily as a noun. However, it is frequently paired with specific verbs and particles that define the action surrounding the lecture. The most common verb used with 특강 is 듣다 (to listen/attend). Unlike English, where we might say 'take a class,' Korean speakers 'listen to' (듣다) or 'receive' (받다) a lecture. If you are the one organizing or giving the lecture, you would use 하다 (to do), 열다 (to open/hold), or 진행하다 (to conduct/proceed). Understanding these collocations is key to sounding natural in Korean.

Attending a Lecture
To say you are attending a special lecture, use '특강을 듣다'. This is the standard way to express participation as a student or audience member.

저는 오늘 오후에 토익 특강을 들으러 가요. (I am going to attend a special TOEIC lecture this afternoon.)

When describing the topic of the lecture, you often place the topic noun directly before '특강'. For example, '영어 특강' (English special lecture), '요리 특강' (Cooking special lecture), or '재테크 특강' (Financial management special lecture). This noun-noun compounding is a very efficient feature of the Korean language. If the lecture is being given *by* someone, you use the particle -의 (possessive) or -가 하는 (that [someone] does). For instance, '교수님의 특강' means 'the professor's special lecture.'

Hosting a Lecture
Institutions 'open' a lecture using the verb '열다' or '개최하다' (to host). This implies a formal event setup.

백화점 문화센터에서 주말 요리 특강을 열었습니다. (The department store cultural center opened a weekend special cooking lecture.)

You can also use '특강' in the context of time. '일일 특강' (one-day special lecture) or '단기 특강' (short-term special lecture) are common phrases. If you want to emphasize that the lecture was beneficial, you might say '특강이 매우 유익했다' (The special lecture was very informative/beneficial). In passive contexts, you can say '특강이 마련되었다' (A special lecture was prepared/arranged). These variations allow you to describe the entire lifecycle of a lecture, from its planning stages to the post-attendance evaluation.

Describing the Speaker
To specify the speaker, use '[Name/Title] 초청 특강' which means 'Special lecture inviting [Name/Title]'.

이번 행사는 전문가 초청 특강으로 구성되었습니다. (This event was composed of special lectures inviting experts.)

In casual conversation among students, you might hear '특강 잡혔어' (A special lecture has been scheduled/caught). This informal usage shows how the word is integrated into daily academic life. Whether you are writing a formal report about a seminar or telling a friend about a cool workshop you attended, '특강' is the versatile term you need to describe these focused educational experiences.

The word 특강 is part of the auditory landscape of South Korea. If you walk through a university campus in Seoul, you will inevitably see colorful banners (현수막) stretched between trees or across building entrances announcing a 'Public Special Lecture' (공개 특강). These banners often feature the face of a well-known professor or a visiting dignitary. You will also hear this word frequently on subway advertisements, particularly those for educational services. For example, 'Star Teachers' (스타 강사) from famous hagwons like Megastudy or Pagoda will advertise 'Exam Prediction Special Lectures' (적중 특강) to attract students looking for last-minute tips before the CSAT (Suneung) or TOEIC exams.

In the Media
Television programs often use the word in their titles. Shows like 'EBS Special Lecture' or 'Lecture 100°C' essentially provide televised '특강' to the general public on topics ranging from history to self-help.

어제 TV에서 본 역사 특강이 정말 재미있었어요. (The history special lecture I saw on TV yesterday was really interesting.)

In a professional setting, the office intercom or internal email newsletters will announce 'Monthly Special Lectures' (월간 특강) where employees are invited to learn about mental health, new technologies, or global market trends. These are seen as perks of the job and opportunities for networking. You'll also hear the word in community centers (주민센터) where local residents can sign up for 'One-Day Special Lectures' (원데이 특강) on hobbies like flower arranging, smartphone photography, or tax filing. The word 'Teukgang' signals that the session is accessible, time-bound, and high-value.

Online Platforms
On platforms like YouTube or LinkedIn, Korean creators use '특강' in their thumbnails to attract viewers. A title like '30-Minute Excel Teukgang' promises a quick but comprehensive lesson.

유튜브에서 무료 코딩 특강을 찾아보세요. (Look for a free coding special lecture on YouTube.)

Finally, you will hear this word in the context of 'intensives' during school breaks. Parents in Korea often discuss which 'Winter Break Teukgang' (겨울방학 특강) they should enroll their children in. In these conversations, 'Teukgang' becomes a synonym for academic advancement and competitive edge. Whether it's a high-pressure exam prep session or a relaxed community hobby class, the word '특강' is the common thread that connects the Korean passion for lifelong learning. It is a word that suggests that no matter who you are, there is always something new and 'special' to learn.

Library and Culture
Public libraries frequently host 'Author Invitation Special Lectures' (작가 초청 특강) which are a great way for learners to practice listening to natural Korean speech.

도서관에서 열리는 인문학 특강에 신청했어요. (I applied for the humanities special lecture held at the library.)

One of the most common mistakes English speakers make when using 특강 is confusing it with the general word for 'class' or 'lesson.' In English, 'lecture' can refer to a regular university session, but in Korean, a regular university session is usually called 강의 (gang-ui) or 수업 (su-eop). If you call your everyday math class a '특강,' it will sound like you are attending a special event every single day, which is linguistically confusing. Use '특강' only for those sessions that are outside the normal schedule or feature a special guest.

Verb Confusion
English speakers often want to say 'take a lecture' and might try to translate 'take' literally using '가지다' or '취하다.' This is incorrect. Always use '듣다' (to listen) or '수강하다' (to enroll/take a course) with 특강.

Incorrect: 특강을 가졌어요. (I had a special lecture - sounds like you owned it.)
Correct: 특강을 들었어요. (I listened to/attended a special lecture.)

Another mistake involves the nuance of 'special.' In English, we might use 'special' to describe a lecture that was particularly good or meaningful. However, in Korean, '특강' refers to the *administrative* or *formal* status of the lecture, not necessarily its quality. A '특강' can be boring, but it's still a '특강' because it's a guest session. If you want to say a lecture was 'special' in the sense of being wonderful, you should use an adjective like 특별한 (teuk-byeol-han) before '강의'. Calling a regular class a '특강' just because it was good will lead to misunderstandings.

Misusing 'Teukgang' for One-on-One Tutoring
A '특강' is almost always a group event. If you are receiving a special private lesson, the correct term is '과외' (gwa-oe) or '개인 레슨' (gae-in lesson). Using '특강' for a 1-on-1 session sounds overly formal and slightly odd.

친구에게 수학 특강을 받았어요. (Incorrect if it was just a casual 1-on-1 study session; use '도움을 받았어요' or '과외를 받았어요' instead.)

Lastly, be careful with the word 강연 (gang-yeon). While '특강' and '강연' are similar, '강연' is usually more formal and often refers to a speech given to a large audience in a hall, while '특강' still retains an educational, classroom-like feel. If you are referring to a TED talk, '강연' is more appropriate. If you are referring to a guest professor coming to your classroom for one day, '특강' is the perfect fit. Mixing these up won't make you unintelligible, but using them correctly shows a high level of linguistic sophistication.

Plurality
In Korean, you don't usually need to add '-들' to make it plural unless you are specifically emphasizing multiple different lecture events. '특강을 많이 들었어요' (I heard many special lectures) is perfectly fine without a plural marker.

이번 학기에는 특강이 세 번이나 있어요. (There are three special lectures this semester.)

To truly master the word 특강, you must understand its relationship with other words in the educational semantic field. Korean has a rich vocabulary for different types of learning sessions, and choosing the right one depends on the context, the scale of the audience, and the formality of the setting. Below is a comparison of '특강' with its most common alternatives.

특강 vs. 강의 (Gang-ui)
'강의' is the generic term for any lecture. It is usually part of a recurring series (like a university course). '특강' is specifically a 'special' or one-off lecture that is not part of the standard routine.

교수님의 정규 강의는 매주 목요일에 있고, 이번 특강은 특별히 금요일에 열려요. (The professor's regular lecture is every Thursday, and this special lecture is held specifically on Friday.)

Another word to consider is 강연 (Gang-yeon). As mentioned before, '강연' is more of a formal 'address' or 'speech' given to a large, often general, audience. Think of a famous philosopher speaking at a grand hall. In contrast, '특강' still feels like a 'lesson' where the audience is expected to learn a specific skill or piece of knowledge. Furthermore, 수업 (Su-eop) is the word for 'class' used most often in primary and secondary schools, or for practical sessions like '요리 수업' (cooking class). While you can have a '요리 특강' (special cooking lecture/demo), a '요리 수업' implies a more regular, hands-on learning environment.

특강 vs. 세미나 (Seminar)
A '세미나' (seminar) usually involves more discussion and interaction among participants, whereas a '특강' is primarily a one-way delivery of information from the speaker to the audience.

전문가 특강이 끝난 후에는 자유로운 세미나가 이어집니다. (After the expert special lecture, a free-form seminar will follow.)

For shorter, very focused sessions, the loanword 워크숍 (Workshop) is also common. A workshop is even more hands-on than a 특강. If a famous artist comes to show how they paint, it's a '특강.' If they have you sit down and paint while they guide you, it's a '워크숍.' Lastly, the word 강좌 (Gang-jwa) is often used to refer to a 'course' or 'program' consisting of several lectures. A '특강' might be one part of a larger '강좌'. By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly matches the educational scenario you are describing.

Summary Comparison
강의 (Regular Lecture) | 특강 (Special/One-off Lecture) | 강연 (Formal Speech/Address) | 수업 (General Class) | 세미나 (Interactive Seminar)

그의 특강은 단순한 지식 전달을 넘어선 감동적인 강연이었습니다. (His special lecture was a moving address that went beyond simple knowledge transfer.)

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, the character 講 (Gang) was used for scholars reciting and interpreting Confucian classics. Today, it's used for everything from university lectures to YouTube tutorials.

発音ガイド

UK /tʰɯk̚.k͈aŋ/
US /tʰɯk̚.k͈aŋ/
The stress is equal on both syllables, but the second syllable 'Gang' may feel slightly more emphasized due to the tense consonant.
韻が合う語
한강 (Han-gang) 건강 (Geon-gang) 관광 (Gwan-gwang) 공강 (Gong-gang) 종강 (Jong-gang) 개강 (Gae-gang) 보강 (Bo-gang) 역습 (Yeok-seup - partial rhyme)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'Teu-gang' without the 'k' stop.
  • Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'.
  • Not tensifying the 'g' in 'gang' after the 'k' in 'teuk'.
  • Making the 't' sound like a 'd'.
  • Stretching the 'a' in 'gang' too long.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize on posters and websites once you know the Hanja roots.

ライティング 4/5

Requires remembering the correct spelling of '특' and '강'.

スピーキング 4/5

Pronunciation is key, especially the tense 'k' sound in the middle.

リスニング 3/5

Very common in academic and professional audio contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

강의 수업 학교 듣다 선생님

次に学ぶ

강연 세미나 학원 수강신청 강사

上級

심포지엄 커리큘럼 평생교육 인문학 자기계발

知っておくべき文法

Noun + 을/를 듣다 (To listen/attend)

특강을 들어요.

Noun-modifying form (Present) -는

특강을 하는 선생님.

Noun + 을/를 위한 (For [Noun])

학생들을 위한 특강.

Noun + 에 참석하다 (To attend [Event])

특강에 참석했어요.

Noun + 이/가 열리다 (To be held)

특강이 열립니다.

レベル別の例文

1

오늘 학교에서 특강이 있어요.

Today there is a special lecture at school.

'특강' is the subject, followed by the particle '이'.

2

저는 영어 특강을 들어요.

I am listening to an English special lecture.

'특강' is the object, followed by '을'.

3

특강은 재미있어요.

The special lecture is fun.

'특강' is the topic, followed by '은'.

4

유명한 가수가 특강을 해요.

A famous singer is giving a special lecture.

'가수가' is the subject; '특강을' is the object.

5

내일은 특강이 없어요.

There is no special lecture tomorrow.

'없어요' means 'there is not'.

6

특강 시간이 언제예요?

When is the special lecture time?

'특강 시간' is a compound noun.

7

이것은 무료 특강입니다.

This is a free special lecture.

'무료' means 'free of charge'.

8

친구와 같이 특강을 봐요.

I watch the special lecture with a friend.

'와 같이' means 'together with'.

1

방학 특강을 신청하고 싶어요.

I want to apply for the vacation special lecture.

'신청하고 싶어요' expresses desire to apply.

2

어제 들은 요리 특강이 좋았어요.

The cooking special lecture I heard yesterday was good.

'어제 들은' is a past tense noun-modifying form.

3

우리 학교는 매달 특강을 열어요.

Our school holds a special lecture every month.

'매달' means 'every month'.

4

선생님께서 수학 특강을 해주셨어요.

The teacher gave a special math lecture (for us).

'-해 주셨어요' is an honorific form of 'did for someone'.

5

특강 장소가 어디인지 아세요?

Do you know where the special lecture location is?

'-인지 아세요?' means 'Do you know if/where...?'

6

이번 특강은 인기가 아주 많아요.

This special lecture is very popular.

'인기가 많다' means 'to be popular'.

7

컴퓨터 특강은 3층에서 합니다.

The computer special lecture is held on the 3rd floor.

'에서 합니다' indicates the location of an action.

8

특강 교재를 미리 샀어요.

I bought the special lecture textbook in advance.

'미리' means 'in advance' or 'ahead of time'.

1

성공한 CEO의 특강을 들으러 왔어요.

I came to listen to a special lecture by a successful CEO.

'-으러 왔어요' indicates the purpose of coming.

2

취업 특강 덕분에 면접 준비를 잘 했어요.

Thanks to the job special lecture, I prepared well for the interview.

'덕분에' means 'thanks to' or 'owing to'.

3

도서관에서 작가 초청 특강이 열릴 예정입니다.

An invited author special lecture is scheduled to be held at the library.

'-을 예정입니다' means 'is scheduled to' or 'plans to'.

4

부모님을 위한 스마트폰 특강이 인기예요.

A smartphone special lecture for parents is popular.

'를 위한' means 'for'.

5

이번 특강은 선착순으로 마감됩니다.

This special lecture will be closed on a first-come, first-served basis.

'선착순' means 'first-come, first-served'.

6

특강 내용이 아주 유익해서 친구에게 추천했어요.

The special lecture content was very beneficial, so I recommended it to a friend.

'유익해서' means 'because it was beneficial'.

7

온라인으로 실시간 특강을 들을 수 있어요.

You can listen to a real-time special lecture online.

'-을 수 있어요' expresses capability or possibility.

8

그 교수의 특강은 항상 질문이 많아요.

That professor's special lecture always has many questions.

'질문이 많다' means 'there are many questions'.

1

자기계발을 위해 매주 토요일 특강을 듣고 있어요.

I am listening to special lectures every Saturday for self-development.

'자기계발' means 'self-development' or 'self-improvement'.

2

이번 특강은 전공 지식을 넓히는 데 큰 도움이 되었습니다.

This special lecture was a great help in broadening my major knowledge.

'넓히는 데' means 'in the act of broadening'.

3

신입 사원 교육 프로그램의 일환으로 특강이 마련되었습니다.

A special lecture was arranged as part of the new employee training program.

'일환으로' means 'as part of' or 'as a link in'.

4

유명 유튜버가 진행하는 마케팅 특강에 참석했습니다.

I attended a marketing special lecture conducted by a famous YouTuber.

'진행하는' is a present tense noun-modifying form.

5

특강 주제가 흥미로워서 시간 가는 줄 모르고 들었어요.

The special lecture topic was so interesting that I didn't realize how much time had passed.

'시간 가는 줄 모르다' is an idiom for losing track of time.

6

학원에서는 수능 직전에 요점 정리 특강을 실시합니다.

Academies conduct summary special lectures right before the CSAT.

'실시합니다' means 'carries out' or 'implements'.

7

이번 특강은 비대면 방식으로 진행될 예정입니다.

This special lecture is scheduled to be conducted in a non-face-to-face (online) manner.

'비대면' means 'non-face-to-face' or 'remote'.

8

특강 신청자가 많아서 강의실을 더 넓은 곳으로 옮겼어요.

Because there were many applicants, they moved the lecture to a larger room.

'옮겼어요' is the past tense of '옮기다' (to move).

1

현대 사회의 문제점을 진단하는 인문학 특강이 개최되었습니다.

A humanities special lecture diagnosing the problems of modern society was held.

'진단하는' means 'diagnosing' or 'analyzing'.

2

그의 특강은 단순한 정보 전달을 넘어 깊은 울림을 주었습니다.

His special lecture went beyond simple information transfer and gave a deep resonance.

'울림을 주다' means 'to resonate' or 'to touch someone's heart'.

3

이번 특강 시리즈는 4차 산업혁명의 핵심 기술을 다루고 있습니다.

This special lecture series covers the core technologies of the 4th Industrial Revolution.

'다루고 있다' means 'is dealing with' or 'is covering'.

4

전문가 초청 특강을 통해 업계의 최신 트렌드를 파악할 수 있었습니다.

Through the invited expert special lecture, I was able to grasp the latest trends in the industry.

'파악하다' means 'to grasp' or 'to understand thoroughly'.

5

특강의 질을 높이기 위해 외부 강사를 섭외하는 데 공을 들였습니다.

To improve the quality of the special lecture, great effort was put into recruiting external instructors.

'공을 들이다' is an idiom meaning 'to put in a lot of effort'.

6

이 특강은 이론과 실습이 조화를 이루어 수강생들의 만족도가 높습니다.

This special lecture harmonizes theory and practice, resulting in high satisfaction among students.

'조화를 이루다' means 'to achieve harmony'.

7

특강에서의 열띤 토론은 새로운 아이디어를 창출하는 계기가 되었습니다.

The heated discussion in the special lecture became an opportunity to create new ideas.

'창출하다' means 'to create' or 'to generate'.

8

학계의 권위자를 모시고 진행하는 특강이라 기대가 큽니다.

Expectations are high as it is a special lecture conducted with an authority in the academic field.

'모시다' is the humble form of 'to bring' or 'to have'.

1

급변하는 경제 상황에 발맞추어 긴급 금융 특강이 편성되었습니다.

An emergency financial special lecture was organized in step with the rapidly changing economic situation.

'발맞추어' means 'in step with' or 'in keeping with'.

2

이번 특강은 학문적 경계를 허무는 융합적 사고의 중요성을 역설했습니다.

This special lecture emphasized the importance of convergent thinking that breaks down academic boundaries.

'역설하다' means 'to emphasize' or 'to stress'.

3

특강의 성패는 강사의 전달력뿐만 아니라 청중의 참여도에 달려 있습니다.

The success or failure of a special lecture depends not only on the instructor's delivery but also on the audience's participation.

'성패' means 'success or failure'.

4

지자체에서 마련한 시민 특강이 지역 공동체 활성화에 기여하고 있습니다.

The citizen special lectures arranged by local governments are contributing to the revitalization of the local community.

'활성화' means 'revitalization' or 'activation'.

5

명사들의 특강을 집대성한 이 책은 인생의 지혜를 담고 있습니다.

This book, which compiles special lectures by famous figures, contains the wisdom of life.

'집대성하다' means 'to compile' or 'to synthesize'.

6

특강의 커리큘럼은 최신 학술적 성과를 반영하여 매년 수정 보완됩니다.

The special lecture curriculum is revised and supplemented every year, reflecting the latest academic achievements.

'수정 보완' means 'revision and supplementation'.

7

사회적 약자를 위한 무료 특강은 지식의 민주화를 실현하는 방안 중 하나입니다.

Free special lectures for the socially disadvantaged are one way to realize the democratization of knowledge.

'민주화' means 'democratization'.

8

특강을 통해 제시된 비전은 조직원들에게 새로운 동기부여가 되었습니다.

The vision presented through the special lecture became a new motivation for the organization members.

'동기부여' means 'motivation'.

よく使う組み合わせ

특강을 듣다
특강을 열다
방학 특강
일일 특강
무료 특강
초청 특강
특강 강사
특강 주제
특강 신청
공개 특강

よく使うフレーズ

특강이 잡히다

— A special lecture has been scheduled or 'caught' on the calendar.

다음 주에 갑자기 특강이 잡혔어요.

인기 특강

— A very popular special lecture that many people want to attend.

그의 강의는 늘 인기 특강이에요.

족집게 특강

— A 'tweezers' lecture, meaning one that pinpoints exactly what will be on an exam.

시험 전에는 족집게 특강이 최고죠.

원데이 특강

— A one-day special lecture, often for hobbies or practical skills.

주말에 원데이 특강으로 가죽 공예를 배웠어요.

실전 특강

— A practical or hands-on special lecture focused on real-world application.

취업을 위한 실전 특강이 도움이 많이 됐어요.

단기 특강

— A short-term special lecture series.

방학 동안 단기 특강을 집중적으로 들었어요.

마감 임박 특강

— A special lecture for which registration is about to close.

마감 임박 특강이라 빨리 신청해야 해요.

핵심 특강

— A special lecture focusing only on the core points of a subject.

시간이 없어서 핵심 특강만 골라 들었어요.

온라인 특강

— A special lecture delivered via the internet.

온라인 특강은 장소에 상관없이 들을 수 있어 좋아요.

전문가 특강

— A special lecture given by a recognized expert in the field.

전문가 특강을 통해 많은 지식을 얻었습니다.

よく混同される語

특강 vs 강의

A regular lecture vs. a special one-off session.

특강 vs 강연

A formal public address vs. an educational special session.

특강 vs 과외

Private 1-on-1 tutoring vs. a group special lecture.

慣用句と表現

"특강을 쏘다"

— Informally used to mean giving a lecture with great energy or 'blasting' information.

선생님이 오늘 열정적으로 특강을 쏘셨어.

Slang/Informal
"특강 대란"

— A 'crisis' or 'chaos' caused by too many people trying to sign up for a popular lecture.

수강 신청 날에는 항상 특강 대란이 일어나요.

Casual
"특강 빨"

— The 'effect' or 'boost' one gets from attending a special lecture (often used for exam scores).

이번 시험은 특강 빨로 잘 본 것 같아.

Slang
"특강 중독"

— Being 'addicted' to attending special lectures, often trying to learn too many things at once.

그는 특강 중독이라 매주 새로운 걸 배워.

Casual
"특강 도장 깨기"

— Attending every available special lecture in a series or field, like 'breaking signs' in martial arts.

이번 방학 목표는 모든 수학 특강 도장 깨기야.

Slang
"특강의 정석"

— The 'standard' or 'textbook example' of what a perfect special lecture should be.

그분의 강의는 정말 특강의 정석이었어요.

Neutral
"특강 한 판"

— A 'round' of special lecture, usually implying a short but intense session.

시험 전에 특강 한 판 시원하게 듣자!

Casual
"특강 귀신"

— Someone who knows everything about upcoming special lectures or attends them all.

그 친구는 특강 귀신이라 모르는 정보가 없어.

Slang
"특강 노다지"

— A 'bonanza' or 'gold mine' of special lectures (a place where many good ones are held).

이 유튜브 채널은 정말 특강 노다지네요.

Casual
"특강 바람"

— A 'wind' or 'trend' of everyone suddenly attending a certain type of special lecture.

요즘 주식 특강 바람이 불고 있어요.

Neutral

間違えやすい

특강 vs 강의

Both involve a teacher speaking.

강의 is a standard course session; 특강 is a special, often guest-led event.

대학교 강의는 매주 있고, 특강은 가끔 있어요.

특강 vs 강연

Both involve a speaker and an audience.

강연 is more like a formal speech or a talk (like TED); 특강 is more like a special lesson.

유명 인사의 강연을 듣고 감동받았어요.

특강 vs 수업

Both mean 'class'.

수업 is the general word for any class; 특강 is specifically for 'extra' or 'special' classes.

정규 수업이 끝나고 특강을 들어요.

특강 vs 발표

Both involve sharing information.

발표 is a presentation (often by students or staff); 특강 is a lecture by an expert.

학생의 발표 후에 교수님의 특강이 있었어요.

특강 vs 세미나

Both are educational events.

세미나 often implies research and discussion; 특강 is usually a one-way lecture.

연구 세미나와 전문가 특강은 느낌이 달라요.

文型パターン

A1

[Subject] + 특강이 있어요.

오늘 특강이 있어요.

A2

[Topic] + 특강을 들어요.

영어 특강을 들어요.

B1

[Person] + 초청 특강이 열려요.

작가 초청 특강이 열려요.

B1

[Time] + 특강을 신청했어요.

방학 특강을 신청했어요.

B2

[Purpose] + -기 위해 특강을 듣다.

성공하기 위해 특강을 들어요.

B2

[Topic] + -에 관한 특강.

환경에 관한 특강.

C1

[Reason] + -는 계기로 특강을 마련하다.

창업을 돕는 계기로 특강을 마련했습니다.

C2

[Context] + -의 일환으로 특강이 편성되다.

교육 개혁의 일환으로 특강이 편성되었습니다.

語族

名詞

강사 (Instructor)
강의 (Lecture)
강연 (Speech)
강좌 (Course)
수강생 (Student/Attendee)

動詞

특강하다 (To give a special lecture)
강의하다 (To lecture)
강연하다 (To give a speech)
수강하다 (To take a course)

形容詞

특별하다 (To be special)
특이하다 (To be unique)

関連

세미나 (Seminar)
워크숍 (Workshop)
학원 (Academy)
방학 (Vacation)
전문가 (Expert)

使い方

frequency

Extremely high in South Korea due to the education-centric culture.

よくある間違い
  • Using '특강' for every class. 수업 or 강의

    If it's a regular class you attend every week, it's a '수업' or '강의'. '특강' is only for special, non-regular events.

  • Saying '특강을 가지다'. 특강을 듣다

    English speakers often translate 'to have/take a lecture' literally. In Korean, the standard verb is '듣다' (to listen).

  • Pronouncing it 'Teu-gang'. Teuk-gang

    Don't forget the 'k' (ㄱ) sound at the end of the first syllable. It's a sharp stop.

  • Confusing '특강' with '강연'. Use '특강' for lessons; '강연' for speeches.

    '강연' is more formal and meant for a general audience. '특강' is educational and feels like a classroom session.

  • Adding '-들' unnecessarily. 특강을 많이 들었어요.

    Korean nouns don't always need plural markers. Context and words like '많이' (many) are enough.

ヒント

Learn the Hanja

Remembering 特 (Special) will help you learn other words like 특징 (feature) and 특별 (special). Understanding the roots makes learning Korean much faster.

Look for Banners

When you are in Korea, look for the word '특강' on colorful banners. It's a great way to find free events and practice your reading in the real world.

Use '듣다'

Always remember that in Korean, you 'listen' (듣다) to a lecture. Don't say you 'take' it like in English. '특강을 들어요' is the natural way to say it.

Watch EBS

EBS (Educational Broadcasting System) has many programs with '특강' in the title. These are excellent for intermediate learners to practice listening to clear, standard Korean.

Topic First

When naming a lecture, put the subject first: [Subject] + 특강. For example: '한국어 특강' (Korean special lecture) or '인공지능 특강' (AI special lecture).

Networking

Special lectures are great places to meet people with similar interests. If you attend one, don't be afraid to ask questions during the Q&A session!

Intensive Learning

If you want to improve a specific skill quickly, search for a 'Teukgang' on that topic. They are designed to be high-impact and efficient.

Compound Nouns

Korean loves compound nouns. '특강' is often combined with other nouns without any particles in between, like '취업특강' or '무료특강'.

Respect the Speaker

Since '특강' speakers are often invited guests, it's important to use honorifics when talking about them, like '강사님' or '교수님'.

YouTube Search

Search '[Your Interest] + 특강' on YouTube to find high-quality Korean educational content for free.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Tuxedo' (Teuk) for a 'Gang' of students. A special outfit for a special lecture!

視覚的連想

Imagine a bright red banner hanging in a hallway with the words 'SPECIAL GUEST' and 'TEUKGANG' in big letters.

Word Web

특강 강사 학교 학원 공부 전문가 방학 신청

チャレンジ

Try to find a Korean 'Teukgang' on YouTube today and see if you can hear the word in the introduction!

語源

The word is a Sino-Korean compound. 'Teuk' (特) comes from the character for 'special' or 'unique,' and 'Gang' (講) comes from the character for 'to lecture,' 'to explain,' or 'to study.'

元の意味: A special explanation or a unique session of study.

Sino-Korean (Hanja)

文化的な背景

Be aware that 'Teukgang' in hagwons can sometimes be associated with the high stress and financial burden of private education in Korea.

In English-speaking countries, we might call this a 'guest lecture,' 'seminar,' or 'workshop,' but we don't use a single word as frequently as Koreans use '특강'.

EBS 특강 (Educational Broadcasting System's famous lecture series) 세바시 (Sébasi - a popular '15 Minutes to Change the World' lecture program) 스타 강사 특강 (Lectures by celebrity tutors in Korea)

実生活で練習する

実際の使用場面

University Life

  • 특강 공지 확인했어?
  • 이번 특강 강사님이 누구야?
  • 특강 보고서 써야 돼.
  • 특강 자리가 없대.

Private Academies (Hagwons)

  • 방학 특강 시간표 나왔나요?
  • 수능 대비 특강을 신청했어요.
  • 특강 교재비는 얼마예요?
  • 특강 수업은 몇 시에 끝나요?

Corporate Training

  • 사내 특강에 참석해 주세요.
  • 오늘 특강 주제는 리더십입니다.
  • 특강 만족도 조사를 해주세요.
  • 외부 전문가 특강을 준비했습니다.

Community Centers

  • 주민들을 위한 건강 특강입니다.
  • 원데이 특강으로 요리를 배워요.
  • 특강 선착순 모집 중입니다.
  • 무료 특강이라 부담 없어요.

Online Learning

  • 유튜브 라이브 특강 시작합니다.
  • 온라인 특강 링크 보내줄게.
  • 특강 영상 다시 보기 가능해요?
  • 댓글로 특강 질문 남겨주세요.

会話のきっかけ

"이번 주에 열리는 특강 소식 들으셨어요?"

"어떤 주제의 특강을 가장 좋아하세요?"

"혹시 추천해주실 만한 온라인 특강이 있나요?"

"방학 때 어떤 특강을 들을 계획이에요?"

"어제 들은 특강 내용이 어땠어요?"

日記のテーマ

오늘 들은 특강에서 가장 기억에 남는 내용은 무엇인가요?

내가 만약 특강 강사가 된다면 어떤 주제로 강의를 하고 싶나요?

특강이 우리 삶의 배움에 어떤 도움을 준다고 생각하나요?

최근에 참석했던 특강 중 가장 유익했던 것은 무엇이었나요?

우리 지역사회에 꼭 필요한 특강 주제는 무엇이라고 생각하나요?

よくある質問

10 問

Not always, but it usually does. A regular teacher can also give a '특강' if the topic is outside the normal curriculum or if it's a special exam-prep session. For example, a math teacher might give a 'Special Summary Lecture' (요점 정리 특강) before a big test.

No, '특강' is used in many contexts. Companies have 'Corporate Special Lectures' for employees, and community centers have 'Citizen Special Lectures' for adults on topics like health, hobbies, or law.

It is not common. '특강' usually implies a group setting. For a private lesson, '과외' or '개인 레슨' is better. However, a tutor might call a special extra session a '특강' to make it sound more professional.

'방학 특강' (Vacation Special Lecture) refers to intensive classes held during summer or winter breaks in Korea. They are very popular among students who want to study ahead for the next semester.

You can say '특강을 해요' or more formally '특강을 진행해요'. If you were invited, you could say '특강을 맡게 되었어요' (I've been tasked with the special lecture).

No, many '특강' are free, especially those in universities or public libraries. However, '특강' in private academies can be quite expensive because they are intensive and taught by famous teachers.

A '특강' is mostly listening to a speaker. A '워크숍' (Workshop) usually involves the audience doing something practical or participating in activities.

Yes! '온라인 특강' (Online Special Lecture) is very common now. You can watch them on YouTube, Zoom, or educational websites.

It comes from the Hanja characters 特 (Special) and 講 (Lecture). It literally means a 'special lecture' that is different from the ordinary ones.

Yes, extremely common. You will see it on banners, in emails, on social media, and hear it in schools and offices every day.

自分をテスト 180 問

writing

Write 'I listen to a special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'There is a special lecture today' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I applied for the English special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The special lecture was fun' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I learned how to cook through a special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Is there a free special lecture?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The special lecture content was very beneficial' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I missed the special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The invited expert gave a deep resonance' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The special lecture became an opportunity for new ideas' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Special lectures contribute to the democratization of knowledge' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The success of the special lecture depends on the audience' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'English special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Vacation special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'One-day special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Famous instructor' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Humanities special lecture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Convergent thinking' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'When is the special lecture?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Where is the special lecture?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I listen to a special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Vacation special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The special lecture was good' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is there a free special lecture?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I learned a lot from the special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The special lecture content was beneficial' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to apply for the special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The expert gave a deep resonance' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I grasped the trends through the special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The success of the special lecture depends on participation' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Special lectures contribute to community revitalization' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Today there is a special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'English special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'One-day special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Famous instructor' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Humanities special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Convergent thinking' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for the special lecture' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Where is the room?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '영어 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '방학 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '특강을 들어요'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '무료 특강이 있어요'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '초청 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '내용이 유익해요'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '신청이 마감됐어요'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '깊은 울림을 주다'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '트렌드를 파악하다'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '지식의 민주화'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '융합적 사고'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '오늘 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '요리 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '일일 특강'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!