Conjunctions for Contrast: 'However' (သို့သော်လည်း)
Grammar Rule in 30 Seconds
သို့သော်လည်း (However) connects two contrasting ideas, usually starting a new sentence to provide a formal transition.
- Use သို့သော်လည်း at the start of a sentence for formal contrast. (e.g., သို့သော်လည်း သူ မလာခဲ့ပါ။)
- It is the formal equivalent of the casual ဒါပေမဲ့ (but).
- It can be shortened to သို့သော် in very formal or literary contexts.
Sentence Placement of သို့သော်လည်း
| Position | Structure | Effect |
|---|---|---|
|
Sentence Initial
|
သို့သော်လည်း + [Sentence]
|
Most common; formal contrast
|
|
Mid-Sentence
|
[Clause 1] + သို့သော်လည်း + [Clause 2]
|
Used in literature; very formal
|
|
Short Form
|
သို့သော်
|
Used in poetry or headlines
|
Variations of Contrast
| Full Form | Short Form | Register |
|---|---|---|
|
သို့သော်လည်း
|
သို့သော်
|
Formal/Literary
|
|
ဒါပေမဲ့လည်း
|
ဒါပေမဲ့
|
Neutral/Spoken
|
|
သို့ရာတွင်
|
သို့သော်
|
Academic/Classical
|
Meanings
A conjunction used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has just been said.
Formal Contrast
Used in writing or formal speeches to transition between opposing facts.
“သူသည် ပညာရှိသည်။ သို့သော်လည်း မာနကြီးသည်။”
Unexpected Result
Highlighting that the second clause happened despite the first.
“ဆေးသောက်ခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း နေမကောင်းသေးပါ။”
Reference Table
| Type | Burmese | English Equivalent |
|---|---|---|
|
Formal Contrast
|
သို့သော်လည်း
|
However / Nevertheless
|
|
Literary Contrast
|
သို့ရာတွင်
|
Yet / But (formal)
|
|
Spoken Contrast
|
ဒါပေမဲ့
|
But
|
|
Emphatic Contrast
|
သို့သော်ငြားလည်း
|
Even so / Albeit
|
|
Shortened Formal
|
သို့သော်
|
However (concise)
|
フォーマル度スペクトル
ကျွန်ုပ် သွားလိုပါသည်။ သို့သော်လည်း ငွေကြေးမလုံလောက်ပါ။ (Expressing a limitation)
ကျွန်တော် သွားချင်ပါတယ်။ သို့သော်လည်း ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ (Expressing a limitation)
သွားချင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ (Expressing a limitation)
သွားချင်တာပေါ့၊ ဒါပေမဲ့ လုံးဝ ပြားမရှိဘူး။ (Expressing a limitation)
Contrast Connectors in Burmese
Formal
- သို့သော်လည်း However
Informal
- ဒါပေမဲ့ But
Academic
- သို့ရာတွင် Yet
Formal vs Informal Contrast
Choosing the Right 'But'
Are you writing a formal letter?
Are you speaking to a friend?
レベル別の例文
သူ လာတယ်၊ ဒါပေမဲ့ နောက်ကျတယ်။
He came, but he was late.
ထမင်းစားတယ်၊ သို့သော်လည်း ဗိုက်ဆာတုန်းပဲ။
I ate, however I am still hungry.
ဒီဖုန်းက ဈေးကြီးတယ်။ သို့သော်လည်း အရည်အသွေးကောင်းတယ်။
This phone is expensive. However, the quality is good.
သူက လူတော်ဖြစ်ပါတယ်။ သို့သော်လည်း အလုပ်မရှိဘူး။
He is a smart person. However, he has no job.
စီမံကိန်းက အောင်မြင်ခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း အချိန်အများကြီး ကုန်ဆုံးခဲ့သည်။
The project was successful. However, a lot of time was spent.
သူမသည် ပင်ပန်းနေသည်။ သို့သော်လည်း အလုပ်ကို ဆက်လုပ်နေသည်။
She is tired. However, she continues to work.
အစိုးရက မူဝါဒအသစ်ကို ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း ပြည်သူများက ဝေဖန်နေကြသည်။
The government released a new policy. However, the public is criticizing it.
နည်းပညာသည် တိုးတက်လာသည်။ သို့သော်လည်း စိန်ခေါ်မှုအသစ်များ ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။
Technology has advanced. However, new challenges still exist.
ယင်းအချက်သည် မှန်ကန်နိုင်ခြေရှိသည်။ သို့သော်လည်း ခိုင်လုံသော အထောက်အထား မရှိသေးပေ။
That point is likely correct. However, there is no solid evidence yet.
စီးပွားရေး အခြေအနေမှာ တည်ငြိမ်နေသည်။ သို့သော်လည်း ငွေကြေးဖောင်းပွမှုမှာ စိုးရိမ်စရာ ဖြစ်နေသည်။
The economic situation is stable. However, inflation remains a concern.
စာရေးဆရာ၏ အာဘော်မှာ ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု ရှိသည်။ သို့သော်လည်း ဝေဖန်ရေးဆရာများကမူ ယင်းကို အငြင်းပွားဖွယ်ရာဟု ရှုမြင်ကြသည်။
The author's intent is clear. However, critics view it as controversial.
ရှေးဟောင်းယဉ်ကျေးမှု အမွေအနှစ်များကို ထိန်းသိမ်းရန် လိုအပ်သည်။ သို့သော်လည်း ခေတ်မီဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုနှင့် ဟန်ချက်ညီရန် ခက်ခဲလှသည်။
It is necessary to preserve ancient cultural heritage. However, balancing it with modern development is extremely difficult.
間違えやすい
Learners use 'ဒါပေမဲ့' in formal writing where 'သို့သော်လည်း' is required.
Both mean 'however', but 'သို့ရာတွင်' is even more formal/literary.
Without 'သို့', it means 'even though' and connects two clauses in one sentence.
よくある間違い
သူ လာတယ် သို့သော်လည်း။
သို့သော်လည်း သူ လာခဲ့ပါတယ်။
သို့သော်လည်း နှင့်
သို့သော်လည်း
သို့သော်လည်း စားတယ်
သို့သော်လည်း ကျွန်တော် စားပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ သို့သော်လည်း
သို့သော်လည်း
သို့သော်လည်း (in a very casual text)
ဒါပေမဲ့
သို့သော်လည်း သူ မလာဘူး။
သို့သော်လည်း သူ မလာခဲ့ပါ။
သို့သော်လည်းပဲ
သို့သော်လည်း
သို့သော်လည်း (starting a paragraph without context)
Context + သို့သော်လည်း
Misspelling သော် as သော် (tonal error)
သို့သော်လည်း
Overusing သို့သော်လည်း in every sentence.
Vary with သို့ရာတွင် or သို့သော်ငြားလည်း.
Using သို့သော်လည်း with informal particles like 'တဲ့'.
Use with 'သည်' or '၏'.
Incorrect comma placement in classical style.
Follow classical punctuation rules.
文型パターン
[Fact A] ။ သို့သော်လည်း [Contrasting Fact B] ။
[Positive Statement] ။ သို့သော်လည်း [Negative Consequence] ။
[Plan] ။ သို့သော်လည်း [Obstacle] ။
Real World Usage
သို့သော်လည်း ကျွန်ုပ်တို့ဘက်မှ စစ်ဆေးရန် လိုအပ်ပါသည်။
သို့သော်လည်း မိုးလေဝသဌာနက သတိပေးထားသည်။
သို့သော်လည်း ဤအချက်မှာ အငြင်းပွားဖွယ် ဖြစ်သည်။
ဖိတ်ကြားတာ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ သို့သော်လည်း မအားလို့ပါ။
The 'Lal' Rule
Avoid Overuse
Pair with 'သည်'
Smart Tips
Replace every 'ဒါပေမဲ့' with 'သို့သော်လည်း' to instantly sound more professional.
Don't look for a 'လည်း'—it's just the shortened version for space-saving.
Add a small pause after saying 'သို့သော်လည်း' in a speech.
発音
Tonal Shift
The word 'သို့' (tho) is in the heavy tone (creaky), requiring a short, sharp breath.
Lal Pronunciation
The 'လည်း' (lal) is often pronounced slightly softer when following 'သော်'.
Rising Contrast
သို့သော်လည်း... (pause)
Indicates a 'but' is coming, building suspense.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Tho-Thaw-Lal' as 'Though-Thaw-Lal'—Though it's cold, the sun is out.
視覚的連想
Imagine a formal bridge (သို့သော်လည်း) connecting two skyscrapers, while a small wooden plank (ဒါပေမဲ့) connects two garden sheds.
Rhyme
When the writing is formal and the contrast is grand, သို့သော်လည်း is the word that should be at hand.
Story
A king (Formal Burmese) wanted to cross a river. He didn't use a simple boat (ဒါပေမဲ့); he built a grand stone bridge called 'သို့သော်လည်း' to show his status.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your day. Start the second sentence with သို့သော်လည်း to describe a small problem you faced.
文化メモ
In Myanmar business culture, using formal conjunctions like 'သို့သော်လည်း' shows respect to the recipient and indicates a high level of education.
Burmese literature has a sharp divide between spoken and written styles. 'သို့သော်လည်း' is one of the few words that bridges both, though it leans toward the written.
Derived from Old Burmese 'သော်' (if/when) and 'လည်း' (also/even).
会話のきっかけ
မြန်မာနိုင်ငံမှာ ဘယ်မြို့ကို သွားချင်သလဲ။ (သို့သော်လည်း သုံးပြီး ဖြေပါ။)
ဒီနေ့ ရာသီဥတု ဘယ်လိုလဲ။
သင်ယူရတာ ခက်သလား။
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
သူသည် အလုပ်ကြိုးစားသည်။ _______ သူ အောင်မြင်မှု မရသေးပါ။
Find and fix the mistake:
ကျွန်တော် ဗိုက်ဆာတယ် သို့သော်လည်း။
Choose the best way to say 'However, he didn't come' in a report.
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /4
練習問題
4 exercisesသူသည် အလုပ်ကြိုးစားသည်။ _______ သူ အောင်မြင်မှု မရသေးပါ။
Find and fix the mistake:
ကျွန်တော် ဗိုက်ဆာတယ် သို့သော်လည်း။
Choose the best way to say 'However, he didn't come' in a report.
Match the following:
Score: /4
よくある質問 (6)
Yes, if you want to sound serious or polite, but `ဒါပေမဲ့` is more common for casual chatting.
They mean the same thing, but `သို့သော်` is shorter and used more in literature or news headlines.
No, it doesn't change the verb form, but it is usually paired with formal verb endings like `သည်` or `ပါသည်`.
Absolutely. It is a great way to start a paragraph that presents a counter-argument.
Yes, in speeches, news, or formal meetings. It's rarely used in a kitchen or a bar.
Putting it at the end of a sentence like 'though' (e.g., 'I went, though'). In Burmese, it must come first.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Sin embargo
Spanish allows 'sin embargo' to be placed in the middle of a sentence with commas, while Burmese usually keeps it at the start.
Cependant
French 'Cependant' can also mean 'meanwhile' in older texts, whereas the Burmese term is strictly contrastive.
Jedoch
German 'Jedoch' often triggers a change in word order (verb-second), while Burmese word order remains verb-final.
しかし (Shikashi)
The grammatical function and sentence placement are almost identical.
لكن (Lakin)
Arabic 'Lakin' can be used as a preposition or a conjunction, whereas the Burmese term is strictly a conjunction.