15秒でわかる
- A formal bridge used to pivot conversations toward a specific presentation or proof.
- Requires the 'crase' accent (à) because 'demonstração' is a feminine noun.
- Essential for professional emails, job interviews, and academic discussions in Portuguese.
- Can refer to software demos, scientific proofs, or even public protests.
意味
このフレーズは、特定のデモンストレーション、証明、またはプレゼンテーションへと話題を切り替えるために使用される洗練された会話の架け橋です。一般的な議論から特定のイベントの集中分析への移行を合図します。プロフェッショナルな能力と組織化された思考の雰囲気を持っています。
主な例文
3 / 10Zoom business meeting
Com relação à demonstração técnica, temos alguns pontos de melhoria.
Regarding the technical demonstration, we have some points for improvement.
Academic lecture
Professor, com relação à demonstração do teorema, o passo final ficou confuso.
Professor, regarding the proof of the theorem, the final step was confusing.
Formal email reply
Com relação à demonstração que você solicitou, anexei o vídeo ao e-mail.
Regarding the demonstration you requested, I've attached the video to the email.
文化的背景
In Brazilian offices, using formal transitions like this is a way to show respect for hierarchy. It is often followed by a 'porém' (however) to introduce criticism politely. Portuguese academics value traditional structures. You might see 'Relativamente à demonstração' more often in Lisbon, which is slightly more formal than the 'Com relação' common in São Paulo. In formal African Lusophone contexts, the language remains quite conservative and formal. This phrase is standard in official government communications. With the rise of remote work, this phrase is often used in 'Demos' (demonstrações) on platforms like Slack or Microsoft Teams to keep threads organized.
The 'Crasis' Shortcut
If you are unsure about the 'à', swap 'demonstração' for 'projeto'. If it becomes 'ao projeto', you need the crasis (à).
Don't Overuse It
Using this phrase in every sentence makes you sound like a legal contract. Use it once per transition.
15秒でわかる
- A formal bridge used to pivot conversations toward a specific presentation or proof.
- Requires the 'crase' accent (à) because 'demonstração' is a feminine noun.
- Essential for professional emails, job interviews, and academic discussions in Portuguese.
- Can refer to software demos, scientific proofs, or even public protests.
What It Means
Ever sent a business email and felt it was a bit too blunt? We have all been there. Using com relação à demonstração is your professional secret weapon. It acts like a laser pointer in a dark room. It tells your audience exactly where to look. In a world of messy Zoom calls, this phrase brings order. It is the linguistic equivalent of a sharp suit. You aren't just 'talking' about something. You are addressing it with precision and intent.
What It Means
At its heart, this phrase is about focus. It connects what you just said to the specific demonstração at hand. In Portuguese, the word demonstração is quite versatile. It can mean a tech demo for a new app. It can mean a mathematical proof in a university lecture. It can even mean a public manifestation or protest on the street. When you use com relação à, you are saying 'Regarding' or 'With respect to.' It creates a formal boundary around the topic. It feels intentional and grounded. Native speakers use it to sound authoritative without being aggressive. It shows you have a structured mind. You aren't just rambling; you are navigating a conversation. It carries the weight of someone who has prepared their notes. Think of it as a polite 'Wait, let's look at this part now.'
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence. It sets the stage for your next point. Alternatively, use it after a comma to add a specific detail. The most important part is the grammar of the à. This is a 'crase,' which is a fusion of the preposition a and the feminine article a. Since demonstração is a feminine noun, you must use the accent. If you forget it, your writing looks a bit naked to native eyes. You can follow it with a question or a statement. For example, 'Com relação à demonstração, temos novos dados.' It flows smoothly into the meat of your argument. It is like a ramp that leads the listener into your main point. Just don't use it for your lunch order unless you want to sound like a robot.
Formality & Register
This is a high-level, formal expression. It belongs in offices, classrooms, and news reports. You will see it in LinkedIn articles and formal emails. It is definitely not for a casual WhatsApp group with your cousins. If you use it while grabbing a beer, your friends might think you've joined a cult or a law firm. It is a 'B2' level phrase because it requires a grasp of formal tone. It is perfect for job interviews on Zoom. It makes you sound like a candidate who respects professional boundaries. It is also common in academic writing. If you are writing a thesis in Portuguese, this phrase will be your best friend. It helps you transition between complex ideas. It is elegant, stable, and very 'adult.'
Real-Life Examples
Imagine you are at a tech startup in São Paulo. You just watched a buggy demo of a new feature. You want to ask about the fix. You say: Com relação à demonstração, quando teremos a correção? It sounds much better than just asking 'When is it fixed?' Another scenario is a university setting. A professor just showed a complex proof on the board. A student raises their hand. Com relação à demonstração, eu não entendi o terceiro passo. It is clear and respectful. You might also see it in the news. A journalist reports on a street protest. Com relação à demonstração de hoje, a polícia estimou mil pessoas. Here, it refers to a public protest. It covers everything from software to street marches. Just make sure you know which one you are talking about!
When To Use It
Use it when you need to be precise. It is great for transitioning in a meeting. If the conversation is drifting, use this to pull it back. It is excellent for responding to specific feedback. If a client commented on your presentation, start your reply with this. It shows you listened to their specific point. Use it when you want to sound more 'European' or 'Formal' in Brazil. It adds a layer of polish to your speech. It is also useful in written reports. It helps organize your paragraphs. When you have a lot of data, use this to highlight the most important parts. It acts like a signpost for the reader. It says: 'This part is important, pay attention.'
When NOT To Use It
Avoid this phrase in intimate or very casual settings. Don't use it with your partner when discussing chores. Com relação à demonstração de afeto... is a great way to end up sleeping on the couch. It is too stiff for family dinners. Also, don't use it if you aren't sure what the 'demonstração' is. If you use it vaguely, you will sound like a politician trying to dodge a question. Avoid it in short text messages like 'Hey, what's up?' It is too heavy for a quick check-in. If you are ordering food on an app, keep it simple. Don't tell the delivery driver Com relação à demonstração de entrega... unless you want cold pizza. Use it only when the context justifies the gravity of the words.
Common Mistakes
The biggest trap is the accent. ✗ Com relação a demonstração → ✓ Com relação à demonstração. Without the accent, it is a grammatical 'foul.' Another mistake is using it for people directly. ✗ Com relação à Maria → ✓ Com relação à Maria (only if referring to her demo). Usually, for people, we say Quanto à Maria. Don't confuse demonstração (demo/proof) with mostra (exhibit). ✗ Com relação à demonstração de arte → ✓ Com relação à exposição de arte. Also, don't overstay your welcome. If you use it in every sentence, you will sound like a broken record. Use it once to pivot, then move on. Finally, don't use com relação de. It is always com relação a (plus the article). Grammar is the glue here, don't let it dry out.
Common Variations
If you want to mix things up, try Em relação à demonstração. It is almost identical and just as formal. If you want something slightly shorter, use Quanto à demonstração. This is very common in both Portugal and Brazil. For a more 'business-speak' vibe, try No que diz respeito à demonstração. That one is a mouthful, but it sounds very sophisticated. If you are in a slightly more relaxed office, you can just say Sobre a demonstração. It is the 'jeans and a blazer' version of the phrase. It is professional but not stiff. In some parts of Portugal, you might hear Relativamente à demonstração. It means the same thing. Choose the one that fits your rhythm. Just keep that à accent safe and sound.
Real Conversations
Meeting Lead: O novo software parece promissor, mas o design precisa de ajustes.
Developer
Meeting Lead: Sim, a tela de login travou duas vezes.
Student
Professor
Client Email: Gostei da proposta comercial. Com relação à demonstração do serviço, podemos agendar para segunda?
Account Manager: Com certeza, estarei disponível às 14h.
Quick FAQ
Is it too formal for an email to a colleague? If you know them well, use Sobre a. If they are your boss, use Com relação à. Is it different in Portugal? The meaning is the same, but they might prefer Relativamente à. Can I use it for a protest? Yes, demonstração is a common word for a political march in Portugal. In Brazil, we often say manifestação, but demonstração works too. Does it always need the accent? Yes, as long as demonstração follows it. It is the golden rule. Can I use it at the end of a sentence? Not really. It is a bridge, and bridges usually lead somewhere. Keep it at the start or middle to maintain the flow.
使い方のコツ
Use this phrase to transition during meetings or formal emails. Always remember the grave accent (à) to show you have mastered Portuguese grammar. Avoid it in casual texts or with family to prevent sounding overly stiff.
The 'Crasis' Shortcut
If you are unsure about the 'à', swap 'demonstração' for 'projeto'. If it becomes 'ao projeto', you need the crasis (à).
Don't Overuse It
Using this phrase in every sentence makes you sound like a legal contract. Use it once per transition.
Softening Feedback
In Brazil, start with this phrase before giving negative feedback to sound more professional and less aggressive.
例文
10Com relação à demonstração técnica, temos alguns pontos de melhoria.
Regarding the technical demonstration, we have some points for improvement.
A polite way to introduce constructive criticism after a presentation.
Professor, com relação à demonstração do teorema, o passo final ficou confuso.
Professor, regarding the proof of the theorem, the final step was confusing.
Uses 'demonstração' in the sense of a mathematical or scientific proof.
Com relação à demonstração que você solicitou, anexei o vídeo ao e-mail.
Regarding the demonstration you requested, I've attached the video to the email.
Standard professional phrasing for sending requested materials.
O jornal publicou uma nota com relação à demonstração pacífica de ontem.
The newspaper published a note regarding yesterday's peaceful demonstration.
Here, 'demonstração' refers to a public protest or march.
✗ Com relação a demonstração foi ruim. → ✓ Com relação à demonstração, o desempenho foi abaixo do esperado.
Regarding the demonstration, the performance was below expectations.
Correction of missing accent and improved professional tone.
Muitos insights hoje com relação à demonstração do novo app!
So many insights today regarding the new app's demonstration!
A slightly more modern, punchy use for social media networking.
Com relação à demonstração das minhas habilidades, posso mostrar meu portfólio?
Regarding the demonstration of my skills, may I show my portfolio?
Shows high-level confidence and professional language skills.
Com relação à demonstração de como NÃO fazer café, o João é um mestre.
Regarding the demonstration of how NOT to make coffee, João is a master.
Using a formal phrase for a silly situation creates a funny contrast.
✗ Com relação à demonstração de afeto dele, foi meio estranho. → ✓ Sobre o jeito dele demonstrar afeto, foi meio estranho.
About his way of showing affection, it was a bit weird.
Shows that the phrase is too formal for personal dating gossip.
Entraremos em contato com relação à demonstração do produto em breve.
We will be in touch regarding the product demonstration soon.
Classic corporate 'we will call you' phrasing.
自分をテスト
Complete a frase com a forma correta (lembre-se da crase!).
Com relação ___ demonstração, não temos mais tempo.
Relação pede a preposição 'a' e demonstração é feminino, logo: a + a = à.
Qual frase é mais apropriada para uma reunião de negócios?
Você quer falar sobre o que foi mostrado.
Esta opção usa o registro formal adequado para o ambiente corporativo.
Combine a frase com o contexto correto.
Frase: 'Com relação à demonstração de força do exército...'
O termo 'demonstração de força' é uma expressão comum em contextos geopolíticos e jornalísticos.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題Com relação ___ demonstração, não temos mais tempo.
Relação pede a preposição 'a' e demonstração é feminino, logo: a + a = à.
Você quer falar sobre o que foi mostrado.
Esta opção usa o registro formal adequado para o ambiente corporativo.
Frase: 'Com relação à demonstração de força do exército...'
O termo 'demonstração de força' é uma expressão comum em contextos geopolíticos e jornalísticos.
🎉 スコア: /3
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
5 問It's not 'better', just more formal. Use 'Sobre' with friends and 'Com relação à' in meetings.
Usually no. For a street protest, use 'manifestação'. 'Demonstração' is for showing how something works or proving a point.
It's called a crasis. It shows that two 'a' sounds merged into one. It's a hallmark of good Portuguese writing.
Yes, though 'Relativamente a' is a very strong competitor in European Portuguese.
No, that is a common mistake. It must be 'Com relação a'.
関連フレーズ
No que tange a
synonymRegarding / As far as it touches upon
Acerca de
similarAbout / Concerning
Em contrapartida
contrastOn the other hand / In contrast
Pelo que toca a
specialized formAs for what concerns