15秒でわかる
- Logical bridge connecting a cause to a method or result.
- Best suited for professional emails, essays, and structured presentations.
- Requires a comma in writing and a short pause in speech.
- More polished than casual alternatives like 'assim' or 'desse jeito'.
意味
ある考えや行動がどのように特定の結果や方法につながるかを示すために使用される論理的な橋渡しです。プロフェッショナルで整理された印象を与えます。
主な例文
3 / 10Job interview on Zoom
Trabalhei em projetos complexos; desse modo, desenvolvi resiliência.
I worked on complex projects; in this way, I developed resilience.
Texting a colleague about a delay
O servidor caiu. Desse modo, a entrega será adiada.
The server went down. In this way, the delivery will be delayed.
Instagram caption about fitness
Treino todos os dias. Desse modo, mantenho minha saúde em dia.
I train every day. In this way, I keep my health up to date.
文化的背景
In Brazil, 'desse jeito' is often used in speech for 'desse modo'. In Portugal, 'desse modo' is preferred in formal writing. Used to maintain a neutral, objective tone in research. Common in emails to show logical progression.
Use it for structure
Use 'desse modo' at the start of a paragraph to guide your reader through your logic.
Don't overdo it
If you use it in every sentence, your writing will sound repetitive. Mix it with 'portanto' or 'assim'.
15秒でわかる
- Logical bridge connecting a cause to a method or result.
- Best suited for professional emails, essays, and structured presentations.
- Requires a comma in writing and a short pause in speech.
- More polished than casual alternatives like 'assim' or 'desse jeito'.
What It Means
Have you ever been explaining something and felt like you needed a solid 'therefore' but wanted to focus more on the *how* rather than just the *why*? That is exactly where desse modo shines. It is a transitional phrase that links an action or a situation to a consequence or a specific method. Imagine you are explaining a new workflow at the office. You describe the first step, and then you use desse modo to show how that step leads naturally into the next one. It carries an emotional weight of clarity and order. It says, 'I have thought this through, and here is the logical progression.' It is not just about the result; it is about the path we took to get there. Using it makes your speech or writing feel more cohesive and professional, almost like you are carefully laying down bricks in a path for your listener to follow.
How To Use It
Using desse modo is like placing a signpost in your sentence. It usually appears at the beginning of a sentence or after a semicolon to connect two independent thoughts. For example, 'The company updated its software; desse modo, the employees became more productive.' Note how it needs a little breathing room. In written Portuguese, it is almost always followed by a comma. If you are speaking, you would give it a tiny pause. You can also tuck it into the middle of a sentence for a bit of stylistic flair, like 'Os resultados foram, desse modo, satisfatórios.' (The results were, in this way, satisfactory.) It functions as an adverbial phrase, so it is modifying the entire clause that follows. It is a bit like a GPS for your logic—it tells the person listening exactly which direction the conversation is turning. Just don't use it to describe how you tie your shoes; that is way too much drama for a pair of sneakers.
Formality & Register
This phrase lives in the 'Golden Middle' of formality. It is too elegant for a rowdy football match and a bit too stiff for whispering secrets to your best friend, but it is absolute perfection for everything else. Think of it as 'business casual' for your vocabulary. You will see it constantly in news articles on websites like G1, in LinkedIn posts where people are sharing 'thought leadership,' and in academic essays. If you use it in a job interview, you will immediately sound more articulate and structured. It is the kind of phrase that tells people you went to school and actually paid attention during the essay-writing classes. However, if you use it while ordering a burger at a food truck, the guy behind the counter might look at you like you just stepped out of a 19th-century novel. Use it when you want to be taken seriously, but not so seriously that people think you are a lawyer in disguise.
Real-Life Examples
Let's look at how this pops up in the wild. Imagine a YouTuber doing a tutorial on video editing. They might say, 'I use a fast SSD; desse modo, the rendering is much quicker.' It sounds professional and expert. Or consider a TikToker explaining a morning routine: 'I wake up at 5 AM and meditate. Desse modo, I start the day with more energy.' In these contexts, it replaces the more casual 'assim' or 'desse jeito' to add a layer of authority. Even in corporate Slack channels, you might see something like: 'The client requested a change in the deadline. Desse modo, we need to reschedule our meeting.' It provides a clear, non-emotional justification for an action. It is also a favorite for Netflix subtitles in documentaries when the narrator is explaining complex social shifts or scientific processes. It is the glue that holds smart conversations together without being as heavy as 'portanto' or 'consequentemente.'
When To Use It
Reach for desse modo whenever you are explaining a process, justifying a decision, or summarizing a set of facts. It is brilliant for presentations. If you are showing a slide with data, you can point to a graph and say, 'Sales increased last month. Desse modo, we can expand our team.' It is also great for travel vlogging when you are explaining why you took a certain route: 'The main road was closed; desse modo, we had to drive through the mountains.' It works beautifully in emails when you are providing instructions to a colleague. It clarifies the 'why' behind the 'how.' Basically, if you are trying to sound organized, logical, and slightly more sophisticated than a teenager on Discord, this is your go-to connector. It’s like wearing a nice watch—it doesn’t change what time it is, but it sure makes you look better while checking it.
When NOT To Use It
Avoid desse modo in highly emotional or intimate settings. If you are breaking up with someone, saying 'You didn't call me; desse modo, we are over' sounds like you are reading a legal contract, and you will definitely be the villain in their story. Also, stay away from it in very slang-heavy environments. If you are at a party and everyone is using words like 'mano' or 'tipo,' dropping a desse modo will make the music stop and everyone stare at your imaginary tuxedo. It is also unnecessary for very simple, physical descriptions. You wouldn't say, 'I pushed the button; desse modo, the door opened.' That is just too much linguistic heavy lifting for a simple door. Keep it for abstract links, procedures, and logical deductions. If the situation involves more 'vibe' than 'logic,' stick to 'aí' or 'então.'
Common Mistakes
The most frequent slip-up is forgetting the comma in writing. It is Desse modo, not Desse modo [next word]. Another classic is using it interchangeably with desse jeito. While they mean similar things, desse jeito is the casual cousin who shows up to weddings in flip-flops.
- ✗ Eu gosto de pizza desse modo. → ✓ Eu gosto de pizza
desse jeito. (Use 'desse jeito' for personal preferences/styles). - ✗ Choveu muito, desse modo a rua alagou. → ✓ Choveu muito;
desse modo, a rua alagou. (Needs proper punctuation). - ✗ Eu vou fazer desse modo. → ✓ Eu vou fazer
desse jeito. (Use 'desse jeito' for physical actions).
Another mistake is using desse modo when you actually mean 'because.' Remember, desse modo introduces the *result*, not the *cause*. It is the 'how it follows,' not the 'why it started.' Don't use it to start a brand new topic; it always needs a 'hook' in the previous sentence to hang onto.
Common Variations
Portuguese is a rich language, so you have options. Dessa forma is practically a twin of desse modo. They are interchangeable in 99% of cases, though some stylists feel dessa forma is a tiny bit more common in modern business writing. Then you have desta maneira (in this manner), which feels slightly more precise. If you want to go full 'Professor Mode,' you can use destarte or dessarte, but honestly, unless you are writing a Supreme Court brief in Brazil, you will just sound like you traveled here from the year 1750. For a more casual version, use assim or desse jeito. Assim is the versatile MVP—it works in both casual and formal settings. If you’re feeling a bit more 'extra,' you could use de tal sorte que, but that’s like bringing a cannon to a knife fight. Stick to desse modo for that perfect balance of 'I am smart' and 'I am a real human.'
Real Conversations
Speaker
Speaker
Desse modo, vamos ter que trabalhar no sábado.Speaker
Speaker
Speaker
Desse modo, não conseguimos processar os pedidos hoje.Speaker
Speaker
Speaker
Desse modo, você vai conseguir viajar no fim do ano!Speaker
Quick FAQ
Is desse modo formal? Yes, but not excessively. It is 'neutral-formal.' Can I use it in texts? Only if you want to sound organized or slightly serious. Is it different from assim? Assim is more common and less formal. Does it need a comma? In writing, yes, always. Can I start a sentence with it? Absolutely, it is one of the best ways to start a concluding sentence. Is it used in Portugal and Brazil? Yes, it is standard in both, though the frequency might vary slightly in colloquial speech. Think of it as the 'Swiss Army Knife' of logical transitions—it’s always useful to have in your pocket, even if you don’t need it for every single sentence you speak.
使い方のコツ
The phrase `desse modo` sits at a formal-neutral register. It is perfect for professional communication, academic writing, and structured speaking. Be careful not to use it for simple physical actions where `desse jeito` would be more appropriate, and always remember to follow it with a comma in writing.
Use it for structure
Use 'desse modo' at the start of a paragraph to guide your reader through your logic.
Don't overdo it
If you use it in every sentence, your writing will sound repetitive. Mix it with 'portanto' or 'assim'.
例文
10Trabalhei em projetos complexos; desse modo, desenvolvi resiliência.
I worked on complex projects; in this way, I developed resilience.
Using the phrase here shows the candidate can link experiences to skills logically.
O servidor caiu. Desse modo, a entrega será adiada.
The server went down. In this way, the delivery will be delayed.
Provides a professional-sounding justification for a problem.
Treino todos os dias. Desse modo, mantenho minha saúde em dia.
I train every day. In this way, I keep my health up to date.
Adds a bit of structure to a social media update.
Bata as claras em neve. Desse modo, o bolo ficará bem fofinho.
Beat the egg whites. In this way, the cake will be very fluffy.
Explains the 'why' behind a specific culinary technique.
✗ Eu amarrei meu tênis desse modo. → ✓ Eu amarrei meu tênis desse jeito.
✗ I tied my shoes in this way. → ✓ I tied my shoes like this.
For physical actions, 'desse jeito' is much more natural than 'desse modo'.
✗ Desse modo não podemos sair. → ✓ Desse modo, não podemos sair.
✗ In this way we cannot leave. → ✓ In this way, we cannot leave.
The comma is crucial for the phrase to function as a transition.
Eu esqueci as roupas na máquina; desse modo, agora elas têm um novo ecossistema.
I forgot the clothes in the machine; in this way, they now have a new ecosystem.
Using a formal phrase for a silly situation creates a funny contrast.
Li todos os artigos sugeridos. Desse modo, estou pronto para o debate.
I read all the suggested articles. In this way, I am ready for the debate.
Demonstrates academic preparation and readiness.
Perdoei o meu passado. Desse modo, encontrei finalmente a paz.
I forgave my past. In this way, I finally found peace.
Shows the logical progression of an internal emotional process.
Sua conta foi verificada. Desse modo, você já pode acessar o sistema.
Your account has been verified. In this way, you can now access the system.
Clear and professional confirmation of status.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct connector.
O projeto foi um sucesso; __________ , fomos promovidos.
The sentence expresses a result, so 'desse modo' is the correct logical connector.
Which sentence uses 'desse modo' correctly?
Choose the best option.
It correctly links the completion of work to a previous action.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題O projeto foi um sucesso; __________ , fomos promovidos.
The sentence expresses a result, so 'desse modo' is the correct logical connector.
Choose the best option.
It correctly links the completion of work to a previous action.
🎉 スコア: /2
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
2 問Yes, it is considered formal and professional.
It is better to use 'desse jeito' with friends.
関連フレーズ
Desta forma
synonymIn this way
Por conseguinte
similarConsequently
Desse jeito
similarIn this way
Assim
similarThus/So