entusiasmo
entusiasmo 30秒で
- Entusiasmo is a masculine noun meaning enthusiasm or intense excitement.
- It is commonly used with the verb 'ter' (to have) and the preposition 'por' (for).
- The word implies a deep, driving passion rather than just a temporary feeling.
- It is a highly positive trait in Portuguese-speaking cultures, both socially and professionally.
The Portuguese word entusiasmo is a powerful noun that transcends simple happiness or interest. At its core, it represents a state of intense excitement, a fervent spirit, and a profound eagerness to engage with a particular activity, idea, or person. When a Portuguese speaker uses the word entusiasmo, they are not just saying they like something; they are describing an internal fire that drives them forward. This word is deeply rooted in the concept of inspiration and divine breath, suggesting that the person is moved by something greater than themselves. In everyday conversation, you will find this word used to describe the reaction to good news, the energy brought to a new project, or the characteristic trait of a person who is always positive and driven. It is a word that carries a high emotional weight and is almost always viewed as a positive attribute in both personal and professional spheres.
- The Emotional Spectrum
- Entusiasmo sits at the peak of the emotional spectrum of engagement. It is more active than 'interesse' (interest) and more sustainable than 'euforia' (euphoria). While euphoria might be a short-lived burst of joy, entusiasmo is the fuel that allows a person to work on a difficult task for hours without feeling the passage of time.
O professor explicou a lição com tanto entusiasmo que todos os alunos prestaram atenção.
In a professional context, showing entusiasmo is often what separates a mediocre candidate from a successful one. It implies a willingness to learn and a passion for the work that cannot be taught. In Brazil and Portugal, expressing this feeling is culturally encouraged; being 'frio' (cold) or 'desinteressado' (disinterested) is often seen as a lack of respect or commitment. Therefore, understanding how to use this word correctly allows you to communicate your level of commitment and passion effectively. It is also important to note that entusiasmo is a masculine noun, so it is always preceded by 'o' or 'um'. You might hear people say 'ele tem um entusiasmo contagiante' (he has a contagious enthusiasm), which is one of the highest compliments you can give someone's personality.
- Social Dynamics
- In social gatherings, entusiasmo is the lifeblood of the party. It is the energy that makes a story compelling and a conversation memorable. When someone speaks with entusiasmo, their body language usually follows: they use their hands, their eyes brighten, and their voice takes on a melodic quality.
Ela recebeu a notícia da promoção com muito entusiasmo.
Furthermore, the word is frequently used in the arts and sports. A commentator might describe a team's performance as lacking entusiasmo if they are playing without energy. Conversely, a masterpiece is often said to have been created with great entusiasmo. It is a word that connects the mundane to the extraordinary. Whether you are talking about a new hobby, a romantic interest, or a scientific discovery, entusiasmo is the bridge that conveys the depth of your feeling. It is not just about being 'happy'; it is about being 'alive' in the moment of action.
Não podemos perder o entusiasmo diante das dificuldades da vida.
- The Power of the Word
- Ultimately, entusiasmo is a word that inspires. It is used in motivational speeches, in educational settings to encourage students, and in personal reflections to evaluate one's path in life. If you have entusiasmo, you have the most important ingredient for success in any Portuguese-speaking culture.
O seu entusiasmo pela música é evidente em cada nota que ele toca.
Precisamos recuperar o entusiasmo juvenil para inovar na empresa.
Using entusiasmo correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common verbal partners. The most frequent way to use it is with the verb 'ter' (to have). For example, 'Eu tenho muito entusiasmo por este projeto' (I have a lot of enthusiasm for this project). Notice that we use the preposition 'por' (for) to indicate the object of the enthusiasm. Another common verb is 'mostrar' (to show) or 'demonstrar' (to demonstrate). You might say, 'Ela mostrou grande entusiasmo durante a apresentação' (She showed great enthusiasm during the presentation). These structures allow you to quantify the feeling using adjectives like 'muito' (much/a lot of), 'grande' (great), 'enorme' (enormous), or 'pouco' (little).
- Common Verb Pairings
- The word entusiasmo often pairs with verbs of movement or change. You can 'perder o entusiasmo' (lose enthusiasm), 'recuperar o entusiasmo' (recover enthusiasm), or 'despertar o entusiasmo' (awaken enthusiasm). For instance: 'A derrota fez a equipa perder o entusiasmo' (The defeat made the team lose enthusiasm).
Ele fala com um entusiasmo que contagia todos ao seu redor.
Another essential structure is the use of the preposition 'com' (with) to describe the manner in which an action is performed. This turns entusiasmo into an adverbial phrase. 'Eles trabalharam com entusiasmo' means 'They worked with enthusiasm' or 'They worked enthusiastically.' This is a very natural way to describe someone's work ethic or attitude. You can also use it to describe how someone speaks: 'Ele respondeu com entusiasmo' (He responded with enthusiasm). In these cases, the word functions to add color and emotion to the verb, providing a clearer picture of the subject's state of mind. It is important to remember that because it is a noun, it does not change based on the gender of the person feeling it; 'o entusiasmo' remains masculine whether it belongs to a man or a woman.
- Prepositional Usage
- We use 'por' to indicate the cause: 'Entusiasmo por viagens'. We use 'de' to indicate the source or type: 'Um entusiasmo de criança' (A child-like enthusiasm). We use 'com' to indicate the manner: 'Fazer algo com entusiasmo'.
O entusiasmo dela pela ciência começou na infância.
In more formal or literary Portuguese, you might encounter the verb 'entusiasmar', which means 'to fill with enthusiasm' or 'to excite'. For example, 'A notícia entusiasmou a multidão' (The news excited the crowd). More commonly, you will see the reflexive form 'entusiasmar-se' (to become enthusiastic). 'Eu me entusiasmei com a ideia' (I got excited about the idea). Using the noun entusiasmo, however, is often more versatile. You can say 'O meu entusiasmo é grande' or 'Sinto um grande entusiasmo'. Each variation allows for a slightly different emphasis, but the core meaning remains the same: a deep, positive engagement with the subject at hand. Whether you are writing a formal letter or chatting with friends, these patterns will serve you well.
Apesar dos problemas, ele mantém o seu entusiasmo habitual.
- The Role of Adjectives
- Adjectives like 'contagiante' (contagious), 'passageiro' (fleeting), 'renovado' (renewed), and 'genuíno' (genuine) are frequently used to qualify the type of entusiasmo being discussed.
O entusiasmo inicial do projeto acabou por diminuir com o tempo.
Sinto um entusiasmo renovado sempre que começo um livro novo.
You will encounter the word entusiasmo in a wide variety of settings, ranging from the high-energy environment of a sports stadium to the quiet intensity of a university lecture. In the world of sports, particularly football in Brazil and Portugal, commentators use entusiasmo to describe the spirit of the fans and the drive of the players. You might hear, 'A torcida está cheia de entusiasmo!' (The fans are full of enthusiasm!). This usage highlights the collective energy that defines major sporting events. It is not just a personal feeling but a shared atmosphere that can influence the outcome of a game. When you are watching a match, listen for this word to understand the emotional narrative being built by the announcers.
- In the Workplace
- In professional environments, entusiasmo is a buzzword often found in performance reviews and job descriptions. Employers look for 'colaboradores com entusiasmo' (employees with enthusiasm). During meetings, a leader might try to 'gerar entusiasmo' (generate enthusiasm) for a new corporate strategy or a challenging goal.
O CEO falou sobre o futuro da empresa com um entusiasmo contagiante.
In the media and entertainment industry, entusiasmo is used to describe the public's reception of a new film, album, or art exhibition. Critics might write that a play was 'recebida com entusiasmo pela crítica' (received with enthusiasm by the critics). This indicates not just a positive review, but a passionate one. Similarly, on social media, influencers often use the word to describe their feelings about a product or a trip, often using it to build a connection with their audience. 'Estou com muito entusiasmo para mostrar as novidades para vocês!' (I am very enthusiastic to show the news to you!). Here, the word serves as a tool for engagement, signaling to the followers that what is coming is worth their attention.
- In Education
- Teachers and professors often use the word to describe the ideal learning state. A student who shows entusiasmo is one who asks questions, participates in discussions, and goes beyond the required reading. It is seen as the key to academic success.
O entusiasmo dos alunos pelo projeto de ciências foi surpreendente.
Finally, you will hear entusiasmo in everyday family life. When planning a vacation, a birthday party, or a simple dinner, family members will express their entusiasmo to show they are looking forward to the event. 'As crianças estão com muito entusiasmo para ir à praia' (The children are very enthusiastic about going to the beach). In this context, it is a warm, bonding word that reinforces shared joy. Whether it is the grand stage of a stadium or the intimate setting of a living room, entusiasmo is the word that captures the human spirit in its most vibrant and engaged state. Paying attention to how native speakers modulate their voice when saying this word will give you a deeper understanding of its emotional resonance.
Ela fala dos seus netos com um entusiasmo que ilumina o rosto.
- In Literature and Art
- Portuguese literature is full of characters whose lives are defined by their entusiasmo or the tragic loss of it. It is a central theme in many romantic and modernist works.
O artista pintava com um entusiasmo quase febril.
O público aplaudiu com entusiasmo ao final do concerto.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using entusiasmo is misidentifying its gender. In English, 'enthusiasm' is neuter, but in Portuguese, entusiasmo is strictly masculine. This means you must always use masculine articles ('o', 'um', 'os', 'uns') and masculine adjectives ('muito', 'grande', 'contagiante') with it. Saying 'a entusiasmo' or 'muita entusiasmo' is a clear sign of a learner and can disrupt the flow of your speech. Always remember: O entusiasmo. Even if a woman is the one feeling the enthusiasm, the word itself remains masculine. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that applies to all nouns, and entusiasmo is no exception.
- Pronunciation Pitfalls
- The ending '-mo' in Portuguese is often pronounced with a very soft 'm' that almost disappears into a nasal sound, especially in Brazil. English speakers tend to pronounce the 'm' too strongly, like in the English word 'room'. To sound more native, try to keep the 'm' light and focus on the 'o' sound at the end.
Errado: Ela tem muita entusiasmo. Correto: Ela tem muito entusiasmo.
Another common error is confusing entusiasmo with 'empolgação'. While they are synonyms, they are not always interchangeable. 'Empolgação' is often more informal and refers to a sudden, perhaps temporary, burst of excitement. Entusiasmo is generally considered more profound and enduring. Using 'empolgação' in a very formal academic paper might seem slightly out of place, whereas entusiasmo works well in almost any register. Additionally, learners sometimes struggle with the preposition that follows the word. In English, we say 'enthusiasm for'. In Portuguese, we also use 'por', but learners often mistakenly use 'para' or 'de'. While 'de' can be used in specific contexts (like 'entusiasmo de criança'), 'por' is the standard choice for the object of your passion.
- False Cognate Confusion
- While 'entusiasmo' is a true cognate of 'enthusiasm', learners sometimes over-rely on it and forget other useful words like 'ânimo' or 'disposição'. Using 'entusiasmo' for every situation where you are 'up for something' can sound repetitive.
Errado: Eu estou entusiasmo. Correto: Eu estou entusiasmado.
A subtle mistake involves the difference between the noun and the adjective. In English, you can say 'I am enthusiastic.' In Portuguese, you must use the adjective form: 'Eu estou entusiasmado' (if you are male) or 'Eu estou entusiasmada' (if you are female). Learners often try to use the noun where the adjective is required, saying 'Eu estou entusiasmo', which is grammatically incorrect. It is like saying 'I am enthusiasm' in English. To avoid this, always check if you are describing a state of being (use the adjective) or a thing you possess (use the noun with 'ter'). Mastering these distinctions will significantly improve your accuracy and make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
Lembre-se: Entusiasmo é o que você tem; entusiasmado é como você está.
- Overuse in Formal Writing
- While 'entusiasmo' is perfectly fine in formal writing, overusing it can make your text sound overly emotional. In academic contexts, consider using 'interesse fervoroso' or 'dedicação' to vary your vocabulary.
O seu entusiasmo é louvável, mas precisamos de dados concretos.
Não confunda entusiasmo com falta de objetividade.
While entusiasmo is a versatile and widely understood word, Portuguese offers several alternatives that can help you express different shades of excitement and passion. One of the closest synonyms is empolgação. As mentioned before, empolgação is slightly more informal and often describes a more intense, but perhaps shorter-lived, state of being 'pumped up'. If you are excited about a party tonight, you might say 'estou com uma empolgação enorme'. If you are talking about your lifelong passion for architecture, entusiasmo is the better choice. Understanding this nuance helps you match your vocabulary to the situation and the longevity of the feeling you are describing.
- Entusiasmo vs. Animação
- Animação literally means 'animation' or 'liveliness'. It is often used to describe the energy of a place or a group of people. 'A festa estava com muita animação' (The party was very lively). While entusiasmo is an internal drive, animação is often the external manifestation of energy and fun.
O seu fervor religioso era conhecido por todos na vila.
Another powerful alternative is paixão (passion). This word is even stronger than entusiasmo and implies a deep, often emotional or romantic, attachment to something. You might have entusiasmo for a new project, but you have paixão for your career or your partner. In a professional context, proatividade (proactivity) or dedicação (dedication) are often used to describe the practical results of having entusiasmo. If you want to sound more formal or academic, you might use fervor (fervor) or zelo (zeal). These words carry a sense of seriousness and deep commitment that entusiasmo might lack in certain contexts. For example, 'Ele trabalha com grande zelo' suggests a meticulous and passionate attention to detail.
- Entusiasmo vs. Euforia
- Euforia is a state of intense happiness that is often overwhelming and short-lived. It is the feeling you get the moment you win the lottery. Entusiasmo is more stable and can be maintained over a long period of time.
A empolgação inicial deu lugar a um trabalho sério e constante.
In Brazil, you might also hear the slang term tesão used in a non-sexual way to describe intense enthusiasm or passion for an activity. 'Estou com o maior tesão de fazer esse curso!' (I'm really excited/fired up to take this course!). However, be careful with this word as it can be considered vulgar in many contexts and should only be used with close friends. For a more neutral but still very positive alternative, ânimo is excellent. It refers to your spirit or mood. 'Estou com muito ânimo hoje' means you are feeling energetic and ready to take on the day. By learning these synonyms and their specific contexts, you can express your emotions with much greater precision and sound like a truly fluent speaker.
O ânimo da equipe melhorou após o discurso do treinador.
- Comparison Table
-
- Entusiasmo: Deep, lasting interest and drive.
- Empolgação: High-energy, often temporary excitement.
- Animação: External liveliness and fun.
- Ânimo: General spirit and readiness to act.
Ela demonstrou uma dedicação exemplar ao seu trabalho voluntário.
O zelo com que ela cuida do jardim é admirável.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The root 'theos' (god) is inside the word 'entusiasmo', meaning that originally, an enthusiastic person was literally 'full of God'.
発音ガイド
- Pronouncing the 's' as an 's' sound instead of a 'z' sound.
- Making the final 'o' sound like a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Forgetting the nasal sound on the first syllable 'en'.
- Stressing the wrong syllable (e.g., the last one).
- Pronouncing the 'm' at the end too strongly.
難易度
Easy to recognize due to the English cognate.
Requires remembering the 's' spelling and masculine gender.
Nasal vowels and soft final 'o' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns ending in -o are typically masculine.
O entusiasmo, o carro, o livro.
Adjectives must agree in gender with the noun.
Muito entusiasmo (not muita).
The preposition 'por' is used for causes or interests.
Entusiasmo por viagens.
Reflexive verbs like 'entusiasmar-se' require reflexive pronouns.
Eu me entusiasmei.
Adverbial phrases with 'com' do not change the noun.
Ela trabalha com entusiasmo.
レベル別の例文
Eu tenho muito entusiasmo.
I have a lot of enthusiasm.
Uses 'ter' + 'muito' + masculine noun.
O entusiasmo é bom.
Enthusiasm is good.
Definite article 'o' indicates masculine gender.
Eles trabalham com entusiasmo.
They work with enthusiasm.
'Com' + noun acts as an adverbial phrase.
Você tem entusiasmo por música?
Do you have enthusiasm for music?
Preposition 'por' indicates the object of interest.
O meu entusiasmo é grande.
My enthusiasm is great.
Possessive 'meu' must match the masculine noun.
Ela fala com entusiasmo.
She speaks with enthusiasm.
Noun remains masculine even if the subject is female.
Nós sentimos entusiasmo.
We feel enthusiasm.
Verb 'sentir' is commonly used with emotions.
Um pouco de entusiasmo ajuda.
A little enthusiasm helps.
'Um pouco de' is a common quantifier.
O entusiasmo dela é contagiante.
Her enthusiasm is contagious.
Adjective 'contagiante' is invariable (same for masc/fem).
Não perca o seu entusiasmo.
Don't lose your enthusiasm.
Imperative form of 'perder'.
Ele mostrou entusiasmo pelo novo emprego.
He showed enthusiasm for the new job.
Contraction 'pelo' (por + o).
As crianças têm muito entusiasmo para brincar.
The children have a lot of enthusiasm to play.
Plural verb 'têm' with a circumflex accent.
O professor ensina com muito entusiasmo.
The teacher teaches with a lot of enthusiasm.
Adverbial use of 'com muito entusiasmo'.
Sinto um grande entusiasmo por este livro.
I feel a great enthusiasm for this book.
Adjective 'grande' comes before the noun for emphasis.
O entusiasmo inicial passou rápido.
The initial enthusiasm passed quickly.
Adjective 'inicial' follows the noun.
Precisamos de mais entusiasmo na equipe.
We need more enthusiasm in the team.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O entusiasmo é a chave para o sucesso.
Enthusiasm is the key to success.
Abstract usage of the noun.
Apesar do cansaço, ele manteve o entusiasmo.
Despite the tiredness, he maintained the enthusiasm.
Prepositional phrase 'apesar de'.
O seu entusiasmo pela arte é visível em suas obras.
Your enthusiasm for art is visible in your works.
Possessive 'seu' can mean 'your' or 'his/her'.
Ela recuperou o entusiasmo após as férias.
She recovered her enthusiasm after the holidays.
Verb 'recuperar' indicates a return to a previous state.
O projeto foi recebido com pouco entusiasmo.
The project was received with little enthusiasm.
Passive voice 'foi recebido'.
É difícil manter o entusiasmo em tempos difíceis.
It is difficult to maintain enthusiasm in difficult times.
Impersonal expression 'É difícil'.
O entusiasmo juvenil é necessário para a inovação.
Youthful enthusiasm is necessary for innovation.
Adjective 'juvenil' modifies 'entusiasmo'.
Ele fala da sua pesquisa com um entusiasmo acadêmico.
He speaks of his research with an academic enthusiasm.
Noun phrase with adjective 'acadêmico'.
O entusiasmo coletivo impulsionou as mudanças sociais.
Collective enthusiasm drove social changes.
Adjective 'coletivo' indicates a shared feeling.
Não devemos confundir entusiasmo com imprudência.
We should not confuse enthusiasm with imprudence.
Verb 'confundir' + 'com'.
O seu entusiasmo transbordante às vezes incomoda os colegas.
His overflowing enthusiasm sometimes bothers his colleagues.
Adjective 'transbordante' (overflowing).
A falta de entusiasmo pode ser um sinal de esgotamento.
The lack of enthusiasm can be a sign of burnout.
Noun phrase 'falta de'.
O entusiasmo pela tecnologia está transformando o mercado.
The enthusiasm for technology is transforming the market.
Present continuous 'está transformando'.
Ela descreveu a viagem com um entusiasmo quase poético.
She described the trip with an almost poetic enthusiasm.
Adverbial modifier 'quase'.
O entusiasmo genuíno é difícil de fingir.
Genuine enthusiasm is difficult to fake.
Adjective 'genuíno' emphasizes authenticity.
O entusiasmo dos investidores garantiu o financiamento.
The investors' enthusiasm guaranteed the funding.
Genitive 'dos' (de + os).
O entusiasmo é o motor que move as grandes descobertas.
Enthusiasm is the engine that moves great discoveries.
Metaphorical usage.
A obra de arte exala um entusiasmo pela vida.
The work of art exhales an enthusiasm for life.
Verb 'exalar' (to exhale/radiate).
O seu entusiasmo era tal que ninguém ousava questioná-lo.
His enthusiasm was such that no one dared to question him.
Correlative structure 'tal... que'.
O entusiasmo místico do poeta reflete-se em seus versos.
The poet's mystical enthusiasm is reflected in his verses.
Reflexive verb 'refletir-se'.
É preciso temperar o entusiasmo com uma dose de realismo.
It is necessary to temper enthusiasm with a dose of realism.
Verb 'temperar' (to temper/season).
O entusiasmo pela causa cegou-o para os riscos envolvidos.
The enthusiasm for the cause blinded him to the risks involved.
Verb 'cegar' (to blind).
O declínio do entusiasmo religioso marcou o século dezoito.
The decline of religious enthusiasm marked the eighteenth century.
Historical/Academic context.
Ela possui um entusiasmo inabalável, mesmo diante da adversidade.
She possesses an unshakeable enthusiasm, even in the face of adversity.
Adjective 'inabalável' (unshakeable).
O entusiasmo, em sua acepção etimológica, remete à possessão divina.
Enthusiasm, in its etymological sense, refers to divine possession.
Formal, philosophical language.
A retórica política muitas vezes manipula o entusiasmo das massas.
Political rhetoric often manipulates the enthusiasm of the masses.
Complex subject and object.
O entusiasmo febril da bolsa de valores precede frequentemente o colapso.
The feverish enthusiasm of the stock market often precedes the collapse.
Adjective 'febril' (feverish).
O autor critica o entusiasmo ingênuo pelas promessas da modernidade.
The author criticizes the naive enthusiasm for the promises of modernity.
Adjective 'ingênuo' (naive).
O entusiasmo é a antítese da apatia existencial.
Enthusiasm is the antithesis of existential apathy.
Philosophical terminology.
A fluidez do seu entusiasmo mascara uma profunda insegurança.
The fluidity of his enthusiasm masks a deep insecurity.
Psychological analysis.
O entusiasmo estético é a base da apreciação artística profunda.
Aesthetic enthusiasm is the basis of deep artistic appreciation.
Specific domain usage (Aesthetics).
Subjaz a este projeto um entusiasmo quase messiânico.
Underlying this project is an almost messianic enthusiasm.
Inverted sentence structure with 'subjaz' (underlies).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Com todo o entusiasmo
Sem nenhum entusiasmo
Um surto de entusiasmo
O entusiasmo da juventude
Falar com entusiasmo
Manter o entusiasmo
Fingir entusiasmo
O entusiasmo inicial
Transbordar entusiasmo
Diminuir o entusiasmo
よく混同される語
This is the adjective. Use it to say 'I am enthusiastic' (Eu estou entusiasmado).
A synonym that is more informal and often implies a shorter duration of excitement.
Refers more to the outward energy of a situation or place.
慣用句と表現
"Dar um banho de água fria no entusiasmo"
To discourage someone or dampen their excitement.
O cancelamento do voo deu um banho de água fria no nosso entusiasmo.
informal"Estar com a corda toda"
To be full of energy and enthusiasm.
Hoje o João está com a corda toda!
informal"Vestir a camisa"
To show great enthusiasm and commitment to a cause or company.
Ele realmente vestiu a camisa da empresa.
neutral"Comer o mundo"
To have an enormous enthusiasm and ambition to succeed.
Aos vinte anos, ele queria comer o mundo.
informal"Fazer das tripas coração"
To find enthusiasm and strength even in desperate situations.
Fizemos das tripas coração para terminar o trabalho.
informal"Estar nas nuvens"
To be extremely happy and enthusiastic about something.
Desde que ficou noivo, ele está nas nuvens.
informal"Pôr lenha na fogueira"
To increase someone's enthusiasm (or anger).
O elogio do chefe pôs lenha na fogueira do seu entusiasmo.
neutral"Ter fogo no rabo"
To be restlessly enthusiastic or energetic (slightly vulgar).
Esse menino tem fogo no rabo, não para quieto!
slang"Estar com o sangue na guelra"
To be young, energetic, and full of enthusiasm.
Ele ainda está com o sangue na guelra, quer fazer tudo.
informal"Matar o entusiasmo"
To completely destroy someone's excitement.
A burocracia acaba por matar o entusiasmo de qualquer um.
neutral間違えやすい
Both refer to positive energy.
Ânimo is more about general spirit and readiness, while entusiasmo is more about specific interest and passion.
Estou com ânimo para trabalhar, mas sem entusiasmo por este projeto.
Both describe high excitement.
Euforia is intense and short-lived; entusiasmo is more sustainable and grounded.
A euforia da vitória passou, mas o entusiasmo pelo esporte continua.
Both describe strong feelings.
Paixão is much stronger and often emotional or romantic; entusiasmo is more about eager interest.
Tenho entusiasmo por culinária, mas paixão pela minha esposa.
Both involve attraction to a subject.
Interesse is a cognitive state; entusiasmo is an emotional and energetic state.
Tenho interesse em política, mas não tenho entusiasmo para militar.
Both express liking something.
Gosto is a simple preference; entusiasmo is a proactive drive.
Eu gosto de cinema, mas ele tem um verdadeiro entusiasmo por filmes antigos.
文型パターン
Eu tenho [noun].
Eu tenho entusiasmo.
Ele tem muito [noun] por [objeto].
Ele tem muito entusiasmo por futebol.
Fazer algo com [noun].
Ela estuda com entusiasmo.
O [noun] de [pessoa] é [adjetivo].
O entusiasmo do João é contagiante.
Apesar de [condição], manter o [noun].
Apesar da chuva, mantivemos o entusiasmo.
O [noun] subjacente a [conceito] é...
O entusiasmo subjacente a esta teoria é evidente.
Sentir um grande [noun].
Sinto um grande entusiasmo hoje.
Não perca o [noun]!
Não perca o entusiasmo!
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
A entusiasmo
→
O entusiasmo
Entusiasmo is a masculine noun, regardless of who is feeling it.
-
Eu estou entusiasmo
→
Eu estou entusiasmado
You must use the adjective form to describe your state of being.
-
Muita entusiasmo
→
Muito entusiasmo
The quantifier 'muito' must agree with the masculine noun.
-
Entusiasmo para música
→
Entusiasmo por música
The preposition 'por' is the standard choice for the object of enthusiasm.
-
Pronouncing 's' as 's'
→
Pronouncing 's' as 'z'
Between vowels, 's' in Portuguese almost always sounds like 'z'.
ヒント
Gender Agreement
Always pair 'entusiasmo' with masculine adjectives. 'Muito entusiasmo', 'grande entusiasmo', 'nosso entusiasmo'. This is the most common mistake for English speakers.
Verb Choices
Use 'ter' for possession, 'mostrar' for display, and 'perder' for the loss of the feeling. These three verbs cover 80% of usage.
Brazilian Energy
In Brazil, don't be afraid to use 'entusiasmo' frequently. It's a very positive word that helps build rapport and shows you are engaged.
The Soft 'O'
Remember the final 'o' in 'entusiasmo' sounds like a soft 'u'. If you say a strong 'oh', you will sound like a foreigner.
Adverbial Use
Instead of looking for an adverb, just use 'com entusiasmo'. It's the most natural way to say 'enthusiastically' in Portuguese.
The Greek Root
Remembering that it means 'God within' can help you remember the 'th' (pronounced as 't') and the overall 'inspired' meaning.
Complimenting Others
Telling someone 'Seu entusiasmo é contagiante' is one of the best compliments you can give in a Portuguese-speaking environment.
Context Clues
If you hear 'entusiasmo' followed by 'por', the next word is the thing the person is excited about. This helps you follow the conversation.
Formal Letters
In a cover letter, use 'entusiasmo' to describe your interest in the position. It shows passion and energy.
Don't Overthink
Since it's a cognate, you already know 90% of how to use it. Just focus on the gender and the nasal sounds.
暗記しよう
記憶術
Think of 'En-Theos-iasmo'. 'En' (In) + 'Theos' (God). When you have enthusiasm, you have a 'God-like' energy inside you.
視覚的連想
Imagine a person with a bright, glowing light inside their chest that shines through their skin whenever they talk about what they love.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'entusiasmo' in three different sentences today: one about your hobby, one about your work, and one about a friend.
語源
From the Ancient Greek 'enthousiasmos', which comes from 'enthousiazein' (to be inspired by a god).
元の意味: The state of being possessed by a deity or divine inspiration.
Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > Romance > Portuguese.文化的な背景
Be careful not to confuse 'entusiasmo' with 'euforia' in clinical settings, as 'euforia' can have medical connotations.
English speakers might find the level of 'entusiasmo' in Brazil overwhelming at first, but it is usually a sign of friendliness and acceptance.
実生活で練習する
実際の使用場面
Work
- Trabalhar com entusiasmo
- Mostrar entusiasmo na entrevista
- Gerar entusiasmo na equipe
- Perder o entusiasmo profissional
Hobbies
- Entusiasmo pela música
- Praticar esportes com entusiasmo
- Falar do hobby com entusiasmo
- Ter entusiasmo por coleções
Education
- Entusiasmo dos alunos
- Ensinar com entusiasmo
- Despertar o entusiasmo pelo saber
- Estudar com pouco entusiasmo
Social Life
- Receber os amigos com entusiasmo
- Festa cheia de entusiasmo
- Contar uma história com entusiasmo
- Fingir entusiasmo social
Sports
- O entusiasmo da torcida
- Jogar com entusiasmo
- O entusiasmo do locutor
- Perder o entusiasmo após o gol
会話のきっかけ
"O que te dá mais entusiasmo na vida hoje em dia?"
"Você acha que o entusiasmo é mais importante que o talento?"
"Como você mantém o seu entusiasmo em dias difíceis?"
"Qual foi a última vez que você sentiu um grande entusiasmo por algo novo?"
"Você prefere trabalhar com pessoas calmas ou com muito entusiasmo?"
日記のテーマ
Descreva um projeto que você realizou com muito entusiasmo e por que ele foi especial.
Reflita sobre um momento em que você perdeu o entusiasmo e como você o recuperou.
Como o entusiasmo das pessoas ao seu redor afeta o seu próprio humor?
Escreva sobre uma paixão sua que desperta um entusiasmo inabalável.
O entusiasmo é sempre positivo? Pode haver um 'excesso de entusiasmo'?
よくある質問
10 問It is masculine. You should always say 'o entusiasmo' or 'um entusiasmo'. Even if a woman is speaking, the word itself does not change gender.
'Entusiasmo' is more formal and implies a deeper, longer-lasting feeling. 'Empolgação' is more informal and often refers to a sudden burst of excitement that might not last long.
You use the adjective form: 'Eu estou entusiasmado' (if you are male) or 'Eu estou entusiasmada' (if you are female). You can also say 'Eu tenho entusiasmo'.
Yes, you can have 'entusiasmo' for a person's ideas or work, but for romantic feelings, 'paixão' is more common. You can say 'O meu entusiasmo por ela como líder é grande'.
The most common and correct preposition is 'por'. For example: 'Meu entusiasmo por viagens'. 'Para' is rarely used in this context.
Yes, 'entusiasmos'. It is used when referring to different types or instances of enthusiasm, though the singular is much more common.
It is pronounced like a 'z' (as in 'zebra'). This is a common rule in Portuguese when 's' is between two vowels.
Rarely. It is almost always positive. However, you can talk about a 'falta de entusiasmo' (lack of enthusiasm) or 'excesso de entusiasmo' (excess of enthusiasm) if it leads to mistakes.
'Ânimo', 'motivação', or 'proatividade' are excellent alternatives depending on exactly what you want to convey.
It is a nasal vowel. Start to say 'en' but let the air come out of your nose. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
自分をテスト 180 問
Write a simple sentence using 'entusiasmo' and 'futebol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a lot of enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'com entusiasmo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her enthusiasm is contagious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'perder o entusiasmo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need more enthusiasm in the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who has a lot of enthusiasm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lack of enthusiasm is a sign of tiredness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about enthusiasm in education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is necessary to temper enthusiasm with realism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The enthusiasm is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He has great enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I got excited with the idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The project was received with enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'His enthusiasm was unshakeable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'With enthusiasm!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you have enthusiasm?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She speaks with enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The fans are full of enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The decline of enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu tenho entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O entusiasmo é bom.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Muito entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Com entusiasmo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entusiasmo por música.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não perca o entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entusiasmo contagiante.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Falta de entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entusiasmo inabalável.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Temperar o entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O meu entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Grande entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela fala com entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Recuperar o entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entusiasmo genuíno.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós temos entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele mostrou entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sinto entusiasmo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O entusiasmo inicial.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Entusiasmo acadêmico.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: 'entusiasmo'.
Listen and write: 'muito entusiasmo'.
Listen and write: 'com entusiasmo'.
Listen and write: 'entusiasmo contagiante'.
Listen and write: 'entusiasmo inabalável'.
Listen and write: 'O entusiasmo'.
Listen and write: 'Grande entusiasmo'.
Listen and write: 'Perder o entusiasmo'.
Listen and write: 'Falta de entusiasmo'.
Listen and write: 'Entusiasmo místico'.
Listen and write: 'Eu tenho entusiasmo'.
Listen and write: 'Ela tem entusiasmo'.
Listen and write: 'Sinto muito entusiasmo'.
Listen and write: 'O entusiasmo dele'.
Listen and write: 'Entusiasmo genuíno'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Entusiasmo is the essential Portuguese word for 'enthusiasm'. Remember it is masculine (o entusiasmo) and use it to show deep passion and energy. Example: 'Ele faz tudo com muito entusiasmo' (He does everything with a lot of enthusiasm).
- Entusiasmo is a masculine noun meaning enthusiasm or intense excitement.
- It is commonly used with the verb 'ter' (to have) and the preposition 'por' (for).
- The word implies a deep, driving passion rather than just a temporary feeling.
- It is a highly positive trait in Portuguese-speaking cultures, both socially and professionally.
Gender Agreement
Always pair 'entusiasmo' with masculine adjectives. 'Muito entusiasmo', 'grande entusiasmo', 'nosso entusiasmo'. This is the most common mistake for English speakers.
Verb Choices
Use 'ter' for possession, 'mostrar' for display, and 'perder' for the loss of the feeling. These three verbs cover 80% of usage.
Brazilian Energy
In Brazil, don't be afraid to use 'entusiasmo' frequently. It's a very positive word that helps build rapport and shows you are engaged.
The Soft 'O'
Remember the final 'o' in 'entusiasmo' sounds like a soft 'u'. If you say a strong 'oh', you will sound like a foreigner.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.