スペイン語の不規則過去分詞:反逆の動詞たち (hecho, visto, roto)
Top 10」の不規則過去分詞をマスターするのが一番だよ。よくある「hacido」みたいな間違いも防げるからね!
Grammar Rule in 30 Seconds
Most Spanish past participles end in -ado or -ido, but these 'rebels' break the rules and must be memorized individually.
- Standard verbs use -ado/-ido: hablar -> hablado.
- Rebels like 'hacer' become 'hecho', not 'hacedo'.
- Rebels like 'ver' become 'visto', not 'veido'.
Overview
-ado や -ido をつけるだけで済みますが、最もよく使う重要な動詞に限って、このルールを無視する「反逆児」たちが存在します。これらが不規則過去分詞です。なぜこれが重要かというと、日常会話で頻繁に登場する hacer(する)、ver(見る)、abrir(開ける)といった動詞がすべてこれに該当するからです。日本語の感覚で考えると、動詞の語幹に単純に語尾を付け足したくなるのが人の常ですが、スペイン語ではこれらを「一つの新しい単語」として丸暗記する必要があります。これは大変に思えるかもしれませんが、一度覚えてしまえば、SNSでのやり取りやカフェでの注文、旅行先での会話など、あらゆる場面で「〜した」「〜されている」という表現が劇的に豊かになります。日本語の「て形+いる」や「受身形」のニュアンスを理解する際の強力な武器になるので、ぜひここでしっかりマスターしましょう。haber という助動詞と過去分詞を組み合わせます。例えば「私は宿題をした」は He hecho mi tarea と言います。ここで注目してほしいのは、過去分詞 hecho が主語が誰であっても変化しない点です。日本語では「私はした」「彼らはした」と動詞は同じですが、スペイン語も同様に過去分詞部分は固定されます。これが非常に楽な点です。次に「形容詞」としての役割です。これは日本語の「〜ている(状態)」や「〜された(受身)」に近いです。例えば La puerta está abierta(ドアが開いている)という文では、abierta は puerta(女性名詞)に合わせて語尾が変化しています。日本語では「開いている」という状態を一つの言葉で表しますが、スペイン語では名詞の性(男性・女性)や数(単数・複数)に合わせて過去分詞の語尾を調整する必要があります。この「名詞との一致」は日本語にはない概念なので、最初は戸惑うかもしれませんが、la casa abierta(開いている家)、las ventanas abiertas(開いている窓たち)のように、名詞の性数に合わせるというルールをセットで覚えるのがコツです。-to や -cho で終わるという共通のパターンが隠れています。以下に代表的なものをまとめました。abrir | 開ける | abierto | -toで終わる |hacer | する・作る | hecho | -choで終わる |ver | 見る | visto | -toで終わる |romper | 壊す | roto | -toで終わる |decir | 言う | dicho | -choで終わる |escribir | 書く | escrito | -toで終わる |poner | 置く | puesto | -toで終わる |-ado や -ido とは全く異なる形をしています。これらは歴史的にラテン語から変化してきたもので、いわば「例外の塊」です。しかし、deshacer(解体する)のように、接頭辞がついた動詞も deshecho と同じ変化をするため、一度基本の形を覚えれば応用が効きます。まずはこの表にある単語を、単語帳の例文と一緒に音読して、耳と口に馴染ませるのが一番の近道です。¿Has comido? と言います。ここで comido は規則的ですが、もし「もう宿題した?」と聞くなら ¿Has hecho tu tarea? となり、hecho が必要になります。また、¿Has visto esa película?(あの映画見た?)といった会話も日常茶飯事です。次に「状態を表す形容詞」としての用法です。これは特に estar 動詞と一緒に使われます。例えば、レストランで「この窓、開いてるよ」と言いたいとき、La ventana está abierta と言います。もし壊れたものがあれば Está roto(壊れている)と言います。これは日本語の「〜ている」という状態表現と非常に相性が良いです。日本語の「開いている」という言葉が「開くという動作の結果、今は開いた状態である」というニュアンスを含んでいるのと同様に、スペイン語の過去分詞も「過去の動作の結果、今どういう状態か」を説明するのに非常に便利です。日常の風景を眺めながら、「これは書かれている(escrito)」「これは置かれている(puesto)」と心の中で練習してみるのがおすすめです。hacer を hacido と言ってしまうミスです。これは日本語の動詞活用を当てはめようとする脳の働きによるもので、非常に一般的です。しかし、スペイン語には「不規則動詞」というカテゴリーが明確に存在するため、これらは「例外」ではなく「別の単語」として認識する必要があります。2つ目は「性数一致の忘れ」です。形容詞として使う際、La ventana está abierto と言ってしまうミスです。日本語には名詞に性別がないため、どうしても無意識に男性単数形(デフォルト)で止めてしまいがちです。La(女性)と ventana(女性)を見たら、必ず abierta(女性)に合わせるという意識を強く持ちましょう。3つ目は「haber と tener の混同」です。英語の have が「持つ」と「助動詞」の両方に使われるため、Tengo hecho と言ってしまう人がいますが、これは間違いです。スペイン語では「助動詞は haber のみ」と決まっています。Tener はあくまで「所有」のみに使いましょう。-ado / -ido を付加 | 個別に暗記が必要 |hablar → hablado | hacer → hecho |Hice(私はした:点過去)は「昨日した」という過去の事実を述べますが、He hecho(私はした:現在完了)は「(今までに)した」という現在との繋がりを強調します。日本語ではどちらも「した」で済むため、文脈に応じて使い分ける練習が必要です。estar を使うのですか?estar ですが、文脈によっては ser を使って受身(〜される)を表現することもあります。まずは estar との組み合わせから慣れていきましょう。hecho だ!」と修正していく過程こそが、言語習得の努力(努力)です。頑張ってください!Irregular Past Participles
| Infinitive | Participle | Meaning |
|---|---|---|
|
Hacer
|
Hecho
|
Done/Made
|
|
Ver
|
Visto
|
Seen
|
|
Romper
|
Roto
|
Broken
|
|
Decir
|
Dicho
|
Said/Told
|
|
Escribir
|
Escrito
|
Written
|
|
Abrir
|
Abierto
|
Opened
|
|
Morir
|
Muerto
|
Died/Dead
|
|
Poner
|
Puesto
|
Put/Placed
|
Meanings
These are the irregular forms of the past participle used to create compound tenses like the Present Perfect.
Compound Tenses
Used with 'haber' to describe completed actions.
“He visto la película.”
“Hemos roto el vaso.”
Adjectival Use
Used as an adjective to describe a state.
“La puerta está abierta.”
“El trabajo está hecho.”
Reference Table
| 動詞の原形 | 不規則過去分詞 | 英語の意味 |
|---|---|---|
|
Abrir
|
Abierto
|
開ける / 開いた
|
|
Decir
|
Dicho
|
言う / 話した
|
|
Escribir
|
Escrito
|
書く / 書かれた
|
|
Hacer
|
Hecho
|
する / した
|
|
Poner
|
Puesto
|
置く / 置かれた
|
|
Romper
|
Roto
|
壊す / 壊れた
|
|
Ver
|
Visto
|
見る / 見た
|
|
Volver
|
Vuelto
|
戻る / 戻った
|
フォーマル度スペクトル
He realizado el trabajo. (Work/Task)
He hecho el trabajo. (Work/Task)
Ya hice el trabajo. (Work/Task)
Ya me lo aventé. (Work/Task)
反逆者の過去分詞
「-cho」グループ
- hecho 完了した
- dicho 言った
「-to」グループ
- visto 見た
- escrito 書かれた
- roto 壊れた
規則動詞 vs 不規則動詞
正しい形を選ぶ
「反逆者」動詞("hacer"、"ver"など)ですか?
形容詞として使いますか?
日常で使う不規則動詞
コミュニケーション
- • dicho
- • escrito
物
- • abierto
- • puesto
- • roto
行動
- • hecho
- • visto
- • vuelto
レベル別の例文
He hecho la comida.
I have made the food.
He visto a Juan.
I have seen Juan.
He dicho la verdad.
I have told the truth.
He escrito una carta.
I have written a letter.
La puerta está abierta.
The door is open.
El vaso está roto.
The glass is broken.
Hemos hecho mucho trabajo.
We have done a lot of work.
Has visto mi libro?
Have you seen my book?
El informe ha sido escrito por el director.
The report has been written by the director.
Ya hemos dicho todo lo necesario.
We have already said everything necessary.
La tienda ha sido abierta recientemente.
The store has been opened recently.
He roto mi promesa de no comer dulce.
I have broken my promise not to eat sweets.
El contrato está firmado y hecho.
The contract is signed and done.
Nunca había visto una situación tan compleja.
I had never seen such a complex situation.
Han dicho que la decisión está tomada.
They have said that the decision is made.
El cristal ha sido roto por el viento.
The glass has been broken by the wind.
Habiendo dicho esto, procederemos con la reunión.
Having said this, we will proceed with the meeting.
Es un hecho bien conocido en la comunidad.
It is a well-known fact in the community.
La obra ha sido escrita con gran maestría.
The work has been written with great mastery.
La cuestión ha sido vista desde múltiples ángulos.
The issue has been viewed from multiple angles.
Dicho lo cual, la resolución queda pendiente.
Having said that, the resolution remains pending.
El documento ha sido escrito en un estilo arcaico.
The document has been written in an archaic style.
La verdad ha sido vista por todos los presentes.
The truth has been seen by all those present.
El pacto ha sido roto unilateralmente.
The pact has been broken unilaterally.
間違えやすい
Learners mix up 'he hecho' (I have done) with 'hice' (I did).
Learners try to agree the participle in compound tenses.
Learners apply -ado/-ido to all verbs.
よくある間違い
Hacedo
Hecho
Verido
Visto
Rompido
Roto
Decido
Dicho
La puerta está abierto
La puerta está abierta
Los platos están roto
Los platos están rotos
He escribido
He escrito
La carta ha sido escribida
La carta ha sido escrita
El vaso ha sido rompido
El vaso ha sido roto
Ellos han dicho la verdad, ellos son dichos
Ellos han dicho la verdad
El hecho es hacido
El hecho es un hecho
La ley ha sido abridada
La ley ha sido abierta
La verdad es dicha
La verdad ha sido dicha
El libro es escrito
El libro ha sido escrito
文型パターン
He ___ la tarea.
La ventana está ___.
He ___ la verdad a mi amigo.
El informe ha sido ___ por el equipo.
Real World Usage
¿Qué has hecho?
He escrito varios informes.
He visto la ciudad.
El pedido está hecho.
He visto este video.
La conclusión ha sido dicha.
「"Hacido"」の落とし穴に注意!
Hacer」は反逆者だから、いつも「hecho」を使うんだ。「Yo he hecho mi tarea.」接頭辞の秘密
volver」が「devolver」の中にある時)は、過去分詞も同じ形になるよ。「He devuelto el libro.」形の一致をチェック!
he」や「has」と一緒に使うときは、過去分詞は岩みたいに形が変わらないよ。形容詞として使う時だけ、名詞に合わせて形を変えようね!「He visto la película.」Smart Tips
Check if it's on the 'HVRDEA' list before adding -ido.
Always look at the noun it describes to check gender and number.
Use the Present Perfect (haber + participle) instead of the simple past.
Use passive voice with participles to sound more objective.
発音
Stress
The stress remains on the last syllable of the participle.
Question
¿Has HE-cho? ↑
Rising intonation for questions.
暗記しよう
記憶術
Remember 'H-V-R-D-E-A': Hacer, Ver, Romper, Decir, Escribir, Abrir.
視覚的連想
Imagine a broken (roto) door (abierta) where you have done (hecho) a painting (escrito) that you have seen (visto) and talked (dicho) about.
Rhyme
Hacer es hecho, ver es visto, romper es roto, ¡qué listo!
Story
Juan has done (hecho) his work. He has seen (visto) the broken (roto) window. He has said (dicho) that he has written (escrito) a note because the door is open (abierta).
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences using one rebel participle in each, then check them against the table.
文化メモ
In Mexico, 'hecho' is often used in the phrase '¿Qué onda?' or '¿Qué has hecho?' to mean 'What's up?'.
In Spain, the Present Perfect is used more frequently than in Latin America for recent past events.
Argentinians often use 'visto' in the phrase '¿Viste?' as a filler, similar to 'You know?'.
These irregular participles originate from Latin irregular past participles that survived into modern Spanish.
会話のきっかけ
¿Qué has hecho hoy?
¿Has escrito algún mensaje importante hoy?
¿Has roto alguna vez algo valioso?
¿Qué has visto en las noticias recientemente?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Yo he ___ (escribir) un correo electrónico.
escribir」の過去分詞は不規則で、「escrito」です。Choose the grammatically correct sentence:
Abierto」は不規則動詞で、女性名詞の「puerta」に合わせて形を変える必要があります。Find and fix the mistake:
Nosotros hemos hacido la cena.
Hacer」は非常に不規則な動詞で、唯一正しい過去分詞は「hecho」です。Score: /3
練習問題
8 exercisesYo he ___ la tarea.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
He rompido el vaso.
La puerta está (abrir).
The participle changes in compound tenses.
A: ¿Has dicho la verdad? B: Sí, la he ___.
He / escrito / el / informe.
Hacer -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises¿Has ___ (ver) mi nueva foto?
Mi coche está rompido.
he / ya / dicho / lo / yo
I have put the phone here.
They have returned.
Match the pairs:
El libro está ___ (escribir) en español.
La comida está hacida.
I haven't said anything.
The stores are open.
Score: /10
よくある質問 (8)
Because they don't follow the standard -ado/-ido rules.
Yes, in compound past tenses like the Present Perfect.
Only if you use it as an adjective.
Yes, but these are the most common.
Yes, as an adjective.
No, it is considered incorrect.
You have to memorize the list.
Yes, the forms are standard.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participe passé
French uses 'avoir' or 'être' as auxiliaries, whereas Spanish only uses 'haber'.
Partizip II
German has a much larger set of irregular verbs with vowel changes.
Te-form
Japanese does not use auxiliary verbs in the same way to form past tense.
Ism al-Maf'ul
Arabic does not have 'irregular' participles in the same sense.
Aspect markers
Chinese has no verb conjugation.
Participio
The difference is between regular -ado/-ido and irregular forms.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
スペイン語の過去形:何が起きた? (Pretérito Indefinido)
### Overview スペイン語の学習において、過去の出来事を語ることは避けて通れない重要なステップです。今回学ぶ`Pretérito Inde...
スペイン語の文学的過去:直前完了(hube hablado)
Overview ハイキング中に化石を見つけたことはありますか? `Pretérito Anterior` はまさにそれです。スペイン語における「言語...
スペイン語の線過去:'ir' の使い方 (iba, ibas, iba...)
### Overview スペイン語学習において、過去の出来事を語る際に非常に重要なのが「線過去(`el imperfecto`)」です。日本語の文...
過去における動詞 Querer:「〜しようとした」と「拒絶した」
### Overview スペイン語の動詞 `querer` は、現在形では「~したい」や「愛している」という意味で日常的に使われる非常に基本...
不規則な点過去語幹 (U, I, J 動詞)
### Overview スペイン語の学習において、過去の出来事を話すことは非常に重要ですが、ここで多くの学習者が壁にぶつかるのが「...