A2 Idiom ニュートラル

На голову выше

на голову выше

A head taller

意味

Much better or smarter.

🌍

文化的背景

In Russian sports media, this phrase is almost mandatory when a team wins by a large margin. It emphasizes that the victory wasn't a fluke but a result of a higher class of play. Russian schools often rank students. Being 'на голову выше' is a common way for teachers to describe a 'star' pupil who should perhaps move to a more advanced school. While Russians value humility, in a B2B context, it is acceptable to say your company is 'на голову выше' competitors to show confidence in your product. Classic Russian critics (like Belinsky) used similar height-based metaphors to elevate great writers like Pushkin above their contemporaries.

🎯

Use with Genitive

Always remember to put the person you are comparing after 'выше' in the Genitive case. It makes you sound much more native than using 'чем'.

⚠️

Singular Only

Never say 'на головы выше'. Even if you are talking about a whole team being better, keep 'голову' singular.

意味

Much better or smarter.

🎯

Use with Genitive

Always remember to put the person you are comparing after 'выше' in the Genitive case. It makes you sound much more native than using 'чем'.

⚠️

Singular Only

Never say 'на головы выше'. Even if you are talking about a whole team being better, keep 'голову' singular.

💬

Complimenting

This is one of the best ways to compliment a Russian colleague's work without sounding like you are just being 'nice'.

自分をテスト

Fill in the correct form of the word in brackets.

Мой брат на голову выше (я).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: меня

After 'выше', we use the Genitive case. The Genitive of 'я' is 'меня'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'much smarter'?

Select the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Он на голову выше всех в классе по физике.

The idiom uses the singular 'голову' and the comparative 'выше'.

Complete the dialogue with the correct phrase.

— Как тебе новый фильм? — Он _________ того, что мы смотрели вчера.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на голову выше

The standard idiom is 'на голову выше'.

Match the situation to the meaning of 'на голову выше'.

Situation: A professional chess player playing against a beginner.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Skill superiority

In a chess context, it refers to the massive gap in playing ability.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the word in brackets. Fill Blank A2

Мой брат на голову выше (я).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: меня

After 'выше', we use the Genitive case. The Genitive of 'я' is 'меня'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'much smarter'? Choose A2

Select the best sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Он на голову выше всех в классе по физике.

The idiom uses the singular 'голову' and the comparative 'выше'.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

— Как тебе новый фильм? — Он _________ того, что мы смотрели вчера.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на голову выше

The standard idiom is 'на голову выше'.

Match the situation to the meaning of 'на голову выше'. situation_matching A2

Situation: A professional chess player playing against a beginner.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Skill superiority

In a chess context, it refers to the massive gap in playing ability.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, but it's less common than the figurative use. If you say 'Он на голову выше меня', people might look at your height first, but if you add a context like 'в шахматах', it's clearly figurative.

It can sound arrogant. It's better to say 'Я стараюсь быть лучше' or let others say it about you.

There isn't a direct 'head' idiom for being worse, but you could say 'значительно уступает' (significantly inferior).

No, that is not an idiom. Stick to 'на голову'.

Yes! 'Они на голову выше своих врагов.' Just keep 'голову' singular.

It's a bit too idiomatic for a resume. Better to use 'Обладаю экспертными знаниями' (I possess expert knowledge).

Yes, especially for technology or creative works like movies and books.

'На голову выше' is more emphatic and suggests a clear, measurable gap in quality.

Imagine someone punched you in the stomach and you made a sound—that's 'ы'.

Yes, this is a common way to say someone is *extremely* superior.

関連フレーズ

🔗

Заткнуть за пояс

similar

To easily outperform someone.

🔗

В подмётки не годится

contrast

Not even good enough to be someone's soles.

🔗

Выше головы не прыгнешь

similar

You can't do more than your limits allow.

🔗

На две головы выше

builds on

To be vastly superior.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!