A1 Idiom ニュートラル

Imeti kurjo polt

To have chicken skin

意味

To have goosebumps.

🌍

文化的背景

In Slovenia, 'kurja polt' is a common topic of conversation during the 'burja' wind in the Primorska region. It's a badge of survival against the cold wind. Many Slavic cultures share the 'chicken skin' metaphor, reflecting a shared agricultural history where chickens were more common than geese for the average peasant. Music critics in Slovenia often use the phrase to describe 'jeans-and-t-shirt' honesty in rock music or the emotional weight of 'popevka' songs. In the mountains, having 'kurja polt' is a signal to head to the 'planinska koča' (mountain hut) for some tea or 'jota'.

💡

Use it as a compliment

If someone sings or plays an instrument for you, telling them you have 'kurjo polt' is one of the best compliments you can give.

⚠️

Watch the 'L'

Remember that 'polt' is pronounced like 'powt'. If you pronounce the 'L' clearly, you might sound like a non-native speaker or someone from a specific dialect region.

意味

To have goosebumps.

💡

Use it as a compliment

If someone sings or plays an instrument for you, telling them you have 'kurjo polt' is one of the best compliments you can give.

⚠️

Watch the 'L'

Remember that 'polt' is pronounced like 'powt'. If you pronounce the 'L' clearly, you might sound like a non-native speaker or someone from a specific dialect region.

🎯

The 'Nagnati' variation

To sound more native when talking about something scary, use 'To mi nažene kurjo polt' (That drives goosebumps to me).

自分をテスト

Fill in the missing word in the correct form.

Zunaj je zelo mrzlo, zato imam ______ polt.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kurjo

The adjective must be in the feminine accusative form 'kurjo' to match 'polt'.

Match the situation to the most likely reaction.

Poslušaš čudovit koncert v filharmoniji.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Imam kurjo polt.

A beautiful concert is a classic trigger for goosebumps.

Which verb is NOT typically used with 'kurja polt'?

Izberi napačen glagol:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jesti

You can have, get, or be driven to goosebumps, but you cannot 'eat' them.

Complete the dialogue.

A: 'Zakaj se treseš?' B: 'Ker me zebe. Poglej moje roke, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: že imam kurjo polt

'Že imam kurjo polt' is the grammatically correct and natural way to express this.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank A1

Zunaj je zelo mrzlo, zato imam ______ polt.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kurjo

The adjective must be in the feminine accusative form 'kurjo' to match 'polt'.

Match the situation to the most likely reaction. situation_matching A1

Poslušaš čudovit koncert v filharmoniji.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Imam kurjo polt.

A beautiful concert is a classic trigger for goosebumps.

Which verb is NOT typically used with 'kurja polt'? Choose A2

Izberi napačen glagol:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jesti

You can have, get, or be driven to goosebumps, but you cannot 'eat' them.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Zakaj se treseš?' B: 'Ker me zebe. Poglej moje roke, ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: že imam kurjo polt

'Že imam kurjo polt' is the grammatically correct and natural way to express this.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! It's very common for positive emotional shocks, like a surprise party or a beautiful view.

Always use 'polt'. 'Kurja koža' is understandable but sounds like a literal translation from another language.

It is neutral. You can use it with your boss or your grandmother.

Use 'Dobil sem kurjo polt' (male) or 'Dobila sem kurjo polt' (female).

Yes, you can say 'Ob njem dobim kurjo polt' (I get goosebumps around him).

It's just a cultural preference! Most Slavic and Romance languages went with the chicken.

Usually, but it implies the whole body reaction.

No, we don't usually quantify it. Just 'Imam kurjo polt'.

Yes, 'Me je naježilo' is a more casual, verbal way to say the same thing.

Outside of this idiom, 'polt' is used to describe skin tone (e.g., 'bleda polt' - pale complexion).

関連フレーズ

🔗

naježiti se

similar

To bristle or have one's hair stand on end.

🔗

stisnilo me je pri srcu

builds on

My heart squeezed (emotional pain/awe).

🔗

zmraziti nekoga

similar

To give someone the chills.

🔗

biti ves iz sebe

related

To be beside oneself (with joy or fear).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!