noć
When you are talking about the night in Serbian, you will use the word noć. This is a feminine noun. If you want to say 'good night', you will say laku noć. The word noć can also be part of phrases, like dobra noć meaning 'a good night' or tokom noći meaning 'during the night'. Remember, it's a common word, so you'll hear it often.
When discussing the Serbian word "noć" (night), at a C1 level, it's useful to explore its broader contextual uses and idiomatic expressions beyond just its literal meaning. Consider phrases like "dobro veče i laku noć" (good evening and good night), where "noć" concludes a greeting sequence.
You might also encounter it in more nuanced expressions such as "preko noći" (overnight), implying something happening very quickly or unexpectedly, or "poslednja noć" (the last night), often used in a dramatic or significant context.
Furthermore, "noć" can be part of compound words or phrases that convey different shades of meaning, for example in literature or poetry, where it symbolizes mystery, rest, or even despair depending on the surrounding text.
noć 30秒で
- Noć means 'night' in Serbian.
- It's a feminine noun.
- Commonly used to refer to the dark hours.
§ What 'noć' means
- Serbian Word
- noć (noun)
- Definition
- Night
- CEFR Level
- A1
The Serbian word 'noć' (pronounced notch) is a straightforward word for 'night'. It's one of the first words you'll learn in Serbian because it's used all the time. Think about how often you say 'night' in English – it's the same in Serbian. You use it to talk about the time between sunset and sunrise. Simple, right?
§ When to use 'noć'
You'll use 'noć' in many situations, just like 'night' in English. Here are some common uses:
- To say 'good night'.
- To talk about what you do at night.
- To describe the time of day.
- In common phrases.
Let's look at some examples to make this clear. Pay attention to how 'noć' changes its ending sometimes. Don't worry too much about that for now, just try to get the general idea.
Laku noć!
This is the most common way to say 'Good night!' in Serbian. You'll hear it every evening.
Volim da čitam knjige uveče, pre spavanja. Cijelu noć.
Here, 'Cijelu noć' means 'The whole night'. You're talking about an activity that lasts through the night. (Translation hint: Volim da čitam knjige uveče, pre spavanja. = I like to read books in the evening, before sleeping.)
Prošla noć je bila hladna.
This means 'Last night was cold.' Here, 'noć' is the subject of the sentence, just like 'night' would be. (Translation hint: Prošla = Last, je bila = was, hladna = cold.)
Šta radiš večeras? Idemo u grad? Idemo u noć!
A more informal, enthusiastic way to say 'Let's go out tonight!' or 'Let's go into the night!' (Translation hint: Šta radiš večeras? = What are you doing tonight?, Idemo u grad? = Shall we go to town/city?). This construction is common when inviting someone out.
§ Common phrases with 'noć'
Serbians use 'noć' in many common expressions. Here are a few you'll hear often:
- Dobra noć: This is another way to say 'Good night', similar to 'Laku noć', though 'Laku noć' is more common when parting ways for sleep. 'Dobra noć' can also mean 'a good night' in a descriptive sense, like 'It was a good night.'
- Preko noći: This means 'overnight' or 'in a single night'. For example, if something happened very quickly, you might say it happened 'preko noći'.
- Dan i noć: Literally 'day and night'. This phrase is used just like in English to mean continuously or around the clock.
Učili smo dan i noć za ispit.
This means 'We studied day and night for the exam.' (Translation hint: Učili smo = We studied, za ispit = for the exam.)
As you can see, 'noć' is a versatile word. The best way to get comfortable with it is to notice how native speakers use it. Listen for it in conversations, movies, and songs. The more you hear it, the more natural it will feel to use it yourself.
§ Understanding 'noć' – The Noun
The Serbian word for 'night' is noć. It's a feminine noun. This means it behaves like other feminine nouns in Serbian, especially when it comes to declension (how its ending changes depending on its role in a sentence).
- DEFINITION
- Night
Let's start with the basic form and then see how it changes.
§ Using 'noć' with Prepositions
Prepositions are small words that connect 'noć' to other parts of your sentence, often indicating time or place. Here are the most common ways to use 'noć' with prepositions:
- U noć: This literally means 'into the night' but is often used to describe something happening 'late into the night' or 'towards nightfall'.
Idemo u noć.
Translation hint: We are going into the night (or staying out late).
- Po noći: This means 'during the night' or 'by night'. It describes an action that occurs throughout the night.
On radi po noći.
Translation hint: He works during the night.
- Preko noći: This translates to 'overnight' or 'through the night'. It implies something happening from one evening to the next morning, or quickly.
Sve se promenilo preko noći.
Translation hint: Everything changed overnight.
§ Common Phrases with 'noć'
You'll often hear 'noć' in specific phrases. These are good to learn as whole units:
- Dobra noć: This is how you say 'good night' when you are leaving or going to bed.
Dobra noć svima!
Translation hint: Good night, everyone!
- Srećna Nova godina i sve najbolje u Novoj godini! (Used on New Year's Eve, often shortened to just 'Srećna Nova godina!')
Želim ti srećnu Novu godinu!
Translation hint: I wish you a happy New Year!
- Novogodišnja noć: New Year's Eve. This is a specific type of night.
Proveli smo Novogodišnju noć u gradu.
Translation hint: We spent New Year's Eve in the city.
§ Declension of 'noć' (Grammar Point)
As a feminine noun ending in a consonant, 'noć' has specific declension patterns. Here are some key cases:
- Nominative: noć (the night - subject of the sentence)
Noć je duga.
Translation hint: The night is long.
- Genitive: noći (of the night)
Zvukovi noći.
Translation hint: Sounds of the night.
- Dative: noći (to/for the night)
Posvećujem ovo noći.
Translation hint: I dedicate this to the night.
- Accusative: noć (the night - direct object)
Volim letnju noć.
Translation hint: I love the summer night.
- Vocative: noći (O night! - used when addressing the night, poetic)
This case is less common in everyday speech but you might encounter it in literature.
- Instrumental: noću (by/with the night)
Šetam noću.
Translation hint: I walk by night (or at night).
- Locative: noći (in/on/at the night)
Pričamo o noći.
Translation hint: We talk about the night.
§ Basic meaning of noć
The Serbian word noć (pronounced: nohch) is a feminine noun that directly translates to 'night' in English. It's a fundamental word you'll use frequently. Like many nouns in Serbian, it changes form depending on its role in a sentence (case). For now, just focus on the basic meaning.
- DEFINITION
- Night
§ Examples of using noć
Here are some common ways you'll hear and use 'noć'. Pay attention to how it fits into sentences.
Dobra noć!
This is the standard way to say 'Good evening' or 'Good night' in Serbian when greeting someone or leaving them in the evening. It's used after sunset.
Spavam celu noć.
Here, 'celu noć' means 'the whole night'. It's a common phrase to indicate duration.
Pada kiša celu noć.
Again, 'celu noć' for 'all night' or 'the whole night'. This shows the flexibility of the phrase.
Uživao sam u noći.
Here, 'noći' is the locative case of 'noć', meaning 'in the night' or 'during the night'. You'll learn more about cases later, but it's good to see it in action.
Noćas je bilo hladno.
'Noćas' is a specific adverb meaning 'last night' or 'tonight' depending on context. It's related to 'noć' but is a separate word.
§ Common phrases with noć
- Dobra noć: Good evening/night (greeting or farewell)
- Laku noć: Good night (used specifically when someone is going to sleep)
- Cela noć: The whole night
- Preko noći: Overnight
- Po noći: During the night
- Noć i dan: Night and day
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
There aren't many direct synonyms for 'noć' in Serbian that mean 'night' in the same general sense. However, there are related words and time expressions you should know:
- DAN
- Day. This is the direct opposite of 'noć'. You use 'dan' when referring to the daytime period.
Radim danju, spavam noću.
Here, 'danju' means 'during the day' and 'noću' means 'during the night'. These are adverbs.
- VEČE
- Evening. 'Veče' refers to the period between late afternoon and the start of 'noć'. It's the transition time.
Dobro veče!
This is 'Good evening!' used during the evening hours, before it's deep night.
- NOĆAS
- Last night / Tonight. This is an adverb, not a noun. Use it when you mean 'during this specific night' (tonight) or 'during the past night' (last night).
Šta radiš noćas?
This means 'What are you doing tonight?'
Nisam spavao noćas.
This means 'I didn't sleep last night.' Context will make it clear if it's 'tonight' or 'last night'.
In summary, use noć as the general noun for 'night'. Use dan for 'day' and veče for 'evening'. Use noćas for 'tonight' or 'last night' when referring to the specific current or previous night.
豆知識
This word is a cognate with 'night' in English, 'Nacht' in German, and 'noc' in Polish, showcasing shared linguistic roots across Europe.
レベル別の例文
Sećaš li se one noći kada smo lutali ulicama Beograda do zore, pričajući o svemu i svačemu, osećajući se kao da je ceo svet naš?
Do you remember that night when we wandered the streets of Belgrade until dawn, talking about everything and anything, feeling like the whole world was ours?
Genitive case 'noći' (of the night) after 'one' (that).
Posle duge i naporne noći provedene u radu na projektu, konačno sam se srušio u krevet, potpuno iscrpljen, ali i zadovoljan postignutim.
After a long and arduous night spent working on the project, I finally collapsed into bed, completely exhausted, but also satisfied with what was achieved.
Locative case 'noći' (in the night) after 'u' (in).
Nije bilo spavanja te noći; zvuci oluje su bili previše intenzivni, a svaki udar groma je tresao kuću do temelja, ostavljajući nas budnim i uplašenim.
There was no sleep that night; the sounds of the storm were too intense, and every clap of thunder shook the house to its foundations, leaving us awake and scared.
Genitive case 'noći' (of the night) after 'te' (that).
Često se prisetim letnjih noći provedenih na selu, pod zvezdanim nebom, uz cvrčanje zrikavaca i miris pokošene trave, osećajući potpunu smirenost.
I often recall summer nights spent in the village, under the starry sky, with the chirping of crickets and the smell of mown grass, feeling complete serenity.
Genitive plural 'noći' (of nights).
Svaka noć donosi sa sobom nove snove i nade, priliku da se odmorimo od dnevnih briga i pripremimo za izazove koji nas čekaju u zoru.
Every night brings with it new dreams and hopes, an opportunity to rest from daily worries and prepare for the challenges that await us at dawn.
Nominative case 'noć' (night) as the subject.
Iako je bila duboka noć, grad je i dalje bio budan, sa svetlima koja su treperila u daljini i slabom bukom koja je dopirala iz obližnjih kafića.
Although it was deep night, the city was still awake, with lights flickering in the distance and a faint noise coming from nearby cafes.
Nominative case 'noć' (night) as part of an impersonal expression.
Radujem se svakoj noći provedenoj sa tobom, jer tada zaboravim na sve probleme i jednostavno uživam u tvom društvu, osećajući se potpuno srećno.
I look forward to every night spent with you, because then I forget all problems and simply enjoy your company, feeling completely happy.
Dative case 'noći' (to the night) after 'svakoj' (every).
Ponekad mi se čini da su zimske noći najduže i najtiše, savršene za čitanje dobre knjige pored pucketave vatre, u toplini doma.
Sometimes it seems to me that winter nights are the longest and quietest, perfect for reading a good book by a crackling fire, in the warmth of home.
Nominative plural 'noći' (nights) as the subject.
使い方
Use noć to refer to the period of darkness between sunset and sunrise. It's a feminine noun.
A common mistake is confusing it with 'veče' (evening). While related, 'noć' specifically refers to the full night period.
ヒント
Basic use of 'noć'
The most common use of 'noć' is simply to mean night, as in 'Dobra noć!' (Good night!)
Pronunciation of 'noć'
The 'ć' in 'noć' is pronounced like the 'ch' in 'cheese', but softer. Try to make a 'ty' sound.
No plural for 'noć' at A1
At the A1 level, focus on the singular form 'noć'. You won't need the plural form 'noći' yet.
Using 'noć' with prepositions
To say 'at night', you typically use 'po noći' or 'noću'. For example, 'Spavam po noći.' (I sleep at night.)
Distinguish from 'dan'
Don't confuse 'noć' (night) with 'dan' (day). These are basic opposites.
Common greetings
'Dobra noć' is a common greeting when parting ways in the evening or night.
Combining with adjectives
You can describe the night. For example, 'Lepa noć.' (A beautiful night.) Remember adjectives agree in gender.
Sentence example 1
Noć je pala. (The night has fallen.)
Sentence example 2
Čitam knjigu celu noć. (I read a book all night.)
Sentence example 3
Volim zvezdane noći. (I love starry nights.) This is slightly more advanced, but good to know.
語源
Proto-Slavic
元の意味: *noťь 'night'
Indo-European文化的な背景
Nighttime in Serbian culture often brings to mind traditional folk songs and stories, as well as common expressions like 'Laku noć' (Good night). It's also a popular time for socializing, especially in cities where cafes and restaurants stay open late.
自分をテスト 54 問
Which Serbian word means "night"?
"Noć" means night. "Dan" is day, "jutro" is morning, and "veče" is evening.
Complete the sentence: Dobro ___! (Good ___!)
To say "Good night" in Serbian, you use "Dobro noć!".
If you are talking about the opposite of 'day' (dan), what word would you use?
The opposite of 'dan' (day) is 'noć' (night).
The word "noć" refers to the daytime.
No, "noć" means night, not daytime.
You would say "Dobro noć" when you are going to sleep.
"Dobro noć" is used to say good night.
The Serbian word for 'night' is 'dan'.
No, 'dan' means 'day'. The word for 'night' is 'noć'.
Write a short sentence in Serbian using 'noć' to say 'Good night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dobra noć.
Form a simple Serbian sentence using 'noć' to describe when you sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Spavam noću.
Write a Serbian sentence stating that the night is dark.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Noć je tamna.
Šta dolazi posle dana?
Read this passage:
Ovo je dan. Posle dana dolazi noć. Noć je vreme za spavanje.
Šta dolazi posle dana?
The passage states 'Posle dana dolazi noć.' (After the day comes night.)
The passage states 'Posle dana dolazi noć.' (After the day comes night.)
Kada osoba gleda zvezde?
Read this passage:
Volim zvezde. Gledam zvezde noću. Noć je lepa.
Kada osoba gleda zvezde?
The passage says 'Gledam zvezde noću.' (I watch the stars at night.)
The passage says 'Gledam zvezde noću.' (I watch the stars at night.)
Kakva je noć u ovom tekstu?
Read this passage:
Idem kući. Sada je noć. Noć je tiha.
Kakva je noć u ovom tekstu?
The passage says 'Noć je tiha.' (The night is quiet.)
The passage says 'Noć je tiha.' (The night is quiet.)
Choose the correct translation for 'Good night'.
'Laku noć' is the common Serbian phrase for 'Good night'. 'Dobar dan' is good day, 'Dobro veče' is good evening, and 'Zdravo' is hello.
Which sentence correctly uses 'noć' to say 'The night is beautiful'?
'Noć' is a feminine noun, so the adjective 'lep' (beautiful) changes to 'lepa' to agree with it. 'Dan' is day, 'jutro' is morning, and 'veče' is evening.
What is the correct way to say 'last night' in Serbian?
'Sinoć' is the specific adverbial term for 'last night'. 'Sutra noć' would be 'tomorrow night', 'sada noć' is 'now night', and 'prošla noć' literally means 'past night' but is less common than 'sinoć' in this context.
The sentence 'Volim da spavam tokom noći' means 'I like to sleep during the night'.
'Volim da spavam' means 'I like to sleep', and 'tokom noći' means 'during the night'.
In Serbian, 'noć' is a masculine noun.
'Noć' is a feminine noun in Serbian, ending in a consonant.
You can use 'Dobra noć' to say 'Good night' when leaving someone.
The correct phrase for 'Good night' when leaving or before going to sleep is 'Laku noć'. 'Dobra noć' is not typically used.
Choose the correct translation for 'Good night'.
'Laku noć' is the common Serbian greeting for 'Good night'. 'Dobro jutro' means 'Good morning', 'Dobar dan' means 'Good day', and 'Doviđenja' means 'Goodbye'.
Which of these phrases is commonly used to describe something happening 'at night'?
'Noću' means 'at night'. 'Ujutro' means 'in the morning', 'Popodne' means 'in the afternoon', and 'Uveče' means 'in the evening'.
If someone says 'Provela sam celu noć čitajući', what did they do?
'Provela sam celu noć čitajući' translates to 'I spent the whole night reading'. 'Noć' means night, and 'čitajući' means reading.
The phrase 'noć i dan' means 'night and day'.
'Noć' means night and 'dan' means day, so 'noć i dan' correctly translates to 'night and day'.
If you say 'Bila je mračna noć', you are saying 'It was a bright night'.
'Mračna' means dark, so 'Bila je mračna noć' means 'It was a dark night', not 'a bright night'.
The sentence 'Volim da šetam noću' means 'I like to walk in the morning'.
'Volim da šetam noću' means 'I like to walk at night'. 'Noću' refers to the nighttime, not the morning.
Izaberite sinonim za reč "noć" u kontekstu dugog perioda tame.
Iako su 'tama' i 'mrak' bliski, 'mrak' se često koristi da opiše potpunu i dugotrajnu tminu, što je prikladnije u ovom kontekstu sinonima za 'noć'.
Koja od sledećih rečenica koristi reč "noć" u figurativnom smislu?
U ovoj rečenici, 'noć' se ne odnosi na doba dana, već na period tame i beznađa, što je figurativno značenje.
U kom kontekstu se 'noć' koristi kao deo fraze koja označava nešto što se događa veoma brzo?
Fraza 'preko noći' znači 'vrlo brzo' ili 'iznenada', što je idiomatska upotreba reči 'noć'.
Izraz 'noćna mora' uvek se odnosi na loš san.
Iako 'noćna mora' primarno znači loš san, može se koristiti i u prenesenom smislu za neku veoma neprijatnu situaciju ili iskustvo.
U srpskom jeziku, reč 'noć' se uvek deklinira kao imenica ženskog roda.
'Noć' je imenica ženskog roda i deklinira se prema pravilima za imenice ženskog roda sa završetkom na suglasnik u nominativu jednine.
Rečenica 'Radio je dan i noć' znači da je radio tokom celog dana i cele noći.
Fraza 'dan i noć' ili 'danonoćno' znači da se nešto radi bez prestanka, kontinuirano, tokom celog dana i noći.
This sentence describes how starry nights fill the sky. 'Zvezdane' (starry) is an adjective modifying 'noći' (nights), and 'ispunjavaju' (fill) is the verb.
This sentence means 'In the silence of the night, a whisper is heard.' 'U tišini' (in the silence) and 'noći' (of the night) form a prepositional phrase, followed by the verb 'čuje se' (is heard) and the subject 'šapat' (whisper).
The sentence translates to 'A long night brings peaceful sleep.' 'Duga' (long) describes 'noć' (night), and 'donosi' (brings) is the verb, with 'miran san' (peaceful sleep) as the object.
The correct order forms the sentence: 'The starry sky looks most beautiful on a quiet night.'
The correct order forms the sentence: 'Long winter nights are ideal for reading books.'
The correct order forms the sentence: 'I often think about life late into the night.'
Nakon duge i teške ___ (night), konačno je svanulo jutro.
Here, 'noći' is the correct genitive case of 'noć' (night) after the preposition 'nakon' (after).
Provela je čitavu ___ (night) razmišljajući o budućnosti, bez trunke sna.
The accusative case 'noć' is used here, as 'noć' is the direct object of the verb 'provela' (spent) in the feminine gender.
U tišini gluhe ___ (night), svaki šapat se čuo jasno i glasno.
The genitive case 'noći' is used here, following the adjective 'gluhe' (deaf/deep) which modifies 'noć'. This phrase means 'in the dead of night'.
Naša se sudbina često prepliće tokom najtamnije ___ (night), kada se rađaju najdublje misli.
The genitive case 'noći' is required after the superlative adjective 'najtamnije' (darkest), modifying 'noć'.
Nakon mnogih neprospavanih ___ (nights), konačno je osetila olakšanje i mir.
The genitive plural 'noći' is used here, following the quantifier 'mnogih' (many) and describing multiple 'nights'.
Sanjao sam da letim kroz zvjezdanu ___ (night), slobodan i bezbrižan.
The accusative case 'noć' is used as the direct object of 'letim kroz' (I fly through), indicating movement through 'night'.
Which of these phrases correctly uses 'noć' in a nuanced, figurative sense to convey a state of prolonged hardship or ignorance?
The phrase 'baciti dugu noć' (to cast a long night) metaphorically extends the concept of 'noć' beyond its literal meaning to signify difficulty, sorrow, or an obstacle, fitting a C2 understanding of idiomatic expression.
In a philosophical discussion about existentialism, which sentence demonstrates a C2-level understanding of 'noć' as representing profound uncertainty or the unknown?
Here, 'egzistencijalna noć neizvesnosti' (existential night of uncertainty) uses 'noć' as a sophisticated metaphor for the unknown or a period of profound philosophical challenge, which is a C2-level interpretation.
Which sentence uses 'noć' in a complex literary context, implying a symbolic decline or end of an era?
This sentence employs 'noć' as a historical metaphor for a period of stagnation or decline ('noć srednjeg veka'), contrasted with 'zora renesanse' (dawn of the Renaissance), showcasing a C2-level understanding of historical and literary symbolism.
The phrase 'tama noći' (darkness of the night) inherently suggests a deeper, more profound darkness than a simple 'mračna noć' (dark night), indicating a C2-level appreciation for descriptive nuance.
'Tama noći' emphasizes the inherent quality of darkness within the night, often with poetic or dramatic implications, whereas 'mračna noć' is a more straightforward description. This distinction is subtle but important for C2 comprehension.
In a C2 context, 'noć' can be used interchangeably with 'mrak' (darkness) without any loss of nuance when referring to a period of intellectual or moral decline.
While both can refer to literal darkness, 'noć' when used metaphorically for decline often carries connotations of a distinct period or era ('noć istorije'), whereas 'mrak' might imply a more general state of intellectual or moral obscurity. They are not always interchangeable at a C2 level of nuanced expression.
A C2 speaker would understand 'noć veštica' (Halloween, literally 'night of witches') as a literal description of a night filled with actual witches, rather than a cultural event.
A C2 speaker would understand 'Noć veštica' as a well-known cultural holiday (Halloween), not as a literal description of a night inhabited by real witches. This shows an understanding of cultural idioms and fixed expressions.
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
Noć is a fundamental word for 'night' in Serbian, essential for daily communication.
- Noć means 'night' in Serbian.
- It's a feminine noun.
- Commonly used to refer to the dark hours.
Basic use of 'noć'
The most common use of 'noć' is simply to mean night, as in 'Dobra noć!' (Good night!)
Pronunciation of 'noć'
The 'ć' in 'noć' is pronounced like the 'ch' in 'cheese', but softer. Try to make a 'ty' sound.
No plural for 'noć' at A1
At the A1 level, focus on the singular form 'noć'. You won't need the plural form 'noći' yet.
Using 'noć' with prepositions
To say 'at night', you typically use 'po noći' or 'noću'. For example, 'Spavam po noći.' (I sleep at night.)