B2 Collocation ニュートラル

få bollen i rullning

get the ball rolling

意味

To initiate a process or project.

🌍

文化的背景

In Swedish business culture, 'få bollen i rullning' often happens after a long series of 'fika' meetings where consensus is built. It marks the shift from democratic discussion to executive action. Similar to Sweden, but Finns might use more direct language. However, the Swedish-speaking population in Finland uses this phrase frequently in professional contexts. Norwegians use 'få ballen til å rulle'. It's almost identical, reflecting the shared linguistic and work-culture roots of Scandinavia. In the international startup scene in Stockholm (Spotify, Klarna), this phrase is often used interchangeably with English 'get the ball rolling' even in Swedish-speaking teams.

🎯

Use it in Cover Letters

Instead of saying 'I am a starter', say 'Jag är bra på att få bollen i rullning'. It sounds much more native and proactive.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'få bollarna i rullning'. Even if you are starting ten projects, the idiom stays singular.

意味

To initiate a process or project.

🎯

Use it in Cover Letters

Instead of saying 'I am a starter', say 'Jag är bra på att få bollen i rullning'. It sounds much more native and proactive.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'få bollarna i rullning'. Even if you are starting ten projects, the idiom stays singular.

💬

The 'Fika' Connection

If you want to be very Swedish, suggest a 'fika' to 'få bollen i rullning'. It's the standard way to start any collaboration.

自分をテスト

Fyll i de ord som saknas för att göra meningen korrekt.

Vi måste ______ bollen i ______ för att hinna klart i tid.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: få, rullning

Den korrekta formen är 'få bollen i rullning'.

Vilket alternativ betyder samma sak som 'få bollen i rullning'?

Chefen vill få bollen i rullning med projektet.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Chefen vill starta projektet.

Att få bollen i rullning innebär att man påbörjar eller startar något.

Välj det bästa svaret för att avsluta dialogen.

A: Vi har pratat om att måla om huset i två år nu. B: Jag vet, det är verkligen dags att...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ...få bollen i rullning.

Eftersom de har väntat i två år är det dags att äntligen börja (få bollen i rullning).

Matcha situationen med rätt fras.

Du är på ett möte och ingen vågar börja prata. Vad gör du?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jag får bollen i rullning genom att ställa en fråga.

Att ställa den första frågan är ett klassiskt sätt att få bollen i rullning i en social situation.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fyll i de ord som saknas för att göra meningen korrekt. Fill Blank B1

Vi måste ______ bollen i ______ för att hinna klart i tid.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: få, rullning

Den korrekta formen är 'få bollen i rullning'.

Vilket alternativ betyder samma sak som 'få bollen i rullning'? Choose A2

Chefen vill få bollen i rullning med projektet.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Chefen vill starta projektet.

Att få bollen i rullning innebär att man påbörjar eller startar något.

Välj det bästa svaret för att avsluta dialogen. dialogue_completion B2

A: Vi har pratat om att måla om huset i två år nu. B: Jag vet, det är verkligen dags att...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ...få bollen i rullning.

Eftersom de har väntat i två år är det dags att äntligen börja (få bollen i rullning).

Matcha situationen med rätt fras. situation_matching B1

Du är på ett möte och ingen vågar börja prata. Vad gör du?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jag får bollen i rullning genom att ställa en fråga.

Att ställa den första frågan är ett klassiskt sätt att få bollen i rullning i en social situation.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, that sounds very unnatural. Stick to 'få' or 'sätta'.

No, it's perfectly fine to use with a manager. It shows you are focused on progress.

'Sätta' (set) is slightly more active, while 'få' (get) is more common in general conversation.

No, for a car you would say 'rulla igång bilen'.

Yes, 'kicka igång' is very common among younger people and in tech.

Usually, yes. It implies progress. However, you could 'get the ball rolling' on something bad, like a rumor.

Simply 'Bollen är i rullning'.

Yes, literally, but the idiomatic use is much more frequent in daily life.

Better not. It sounds too clinical and efficient for a sensitive emotional situation.

To stop something would be 'stoppa processen' or 'lägga ner'.

Yes, in emails, reports, and journalism.

Yes, it's grammatically correct and means the same thing, but 'i rullning' is the more common idiomatic form.

関連フレーズ

🔄

sätta bollen i rullning

synonym

To set the ball in motion.

🔗

hålla bollen i rullning

builds on

To keep the momentum going.

🔗

dra igång

similar

To pull/start something.

🔗

lägga locket på

contrast

To put the lid on (stop something).

🔗

bollen ligger hos dig

similar

The ball is in your court.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!