意味
Describing a person who is wicked or cruel.
文化的背景
In Vietnamese folklore, the character Lý Thông in the story of Thạch Sanh is the ultimate example of 'lòng lang dạ thú' for repeatedly betraying his sworn brother. The wolf (lang) is traditionally a symbol of 'undeserved kindness' or 'ingratitude' in East Asian fables, unlike some Western myths where it can be a noble protector. The phrase highlights the importance of 'Nhân' (Humanity). Losing one's humanity means becoming a 'thú' (beast). Vietnamese news often uses this phrase in headlines to evoke public outrage against particularly cruel crimes.
Very Strong Language
This is a serious insult. Only use it when you are prepared to completely condemn someone's character.
Use with 'Kẻ'
To sound more natural, use it as 'kẻ lòng lang dạ thú' (the beast-hearted one).
意味
Describing a person who is wicked or cruel.
Very Strong Language
This is a serious insult. Only use it when you are prepared to completely condemn someone's character.
Use with 'Kẻ'
To sound more natural, use it as 'kẻ lòng lang dạ thú' (the beast-hearted one).
Literary Flair
Using this in an essay about literature will earn you high marks for vocabulary.
自分をテスト
Chọn từ đúng để hoàn thành thành ngữ: 'Lòng ___ dạ thú'
Lòng ___ dạ thú
'Lang' (sói) là từ cố định trong thành ngữ này.
Điền cụm từ 'lòng lang dạ thú' vào chỗ trống.
Tên cướp đó thật là kẻ ____, hắn đã làm hại cả trẻ em.
Cụm từ này dùng để chỉ kẻ cực kỳ độc ác.
Tình huống nào sau đây phù hợp để dùng 'lòng lang dạ thú'?
Chọn tình huống đúng:
Thành ngữ này chỉ dùng cho những tội ác hoặc sự phản bội nghiêm trọng.
Hoàn thành đoạn hội thoại sau:
A: 'Hắn ta đã bỏ mặc cha mẹ già yếu để đi hưởng lạc.' - B: 'Thật là đồ ___!'
Hành động bỏ mặc cha mẹ được coi là vô đạo đức, phù hợp với thành ngữ này.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Lòng ___ dạ thú
'Lang' (sói) là từ cố định trong thành ngữ này.
Tên cướp đó thật là kẻ ____, hắn đã làm hại cả trẻ em.
Cụm từ này dùng để chỉ kẻ cực kỳ độc ác.
Chọn tình huống đúng:
Thành ngữ này chỉ dùng cho những tội ác hoặc sự phản bội nghiêm trọng.
A: 'Hắn ta đã bỏ mặc cha mẹ già yếu để đi hưởng lạc.' - B: 'Thật là đồ ___!'
Hành động bỏ mặc cha mẹ được coi là vô đạo đức, phù hợp với thành ngữ này.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, this is only for humans. Using it for an actual animal is redundant and misses the metaphorical point.
Only if you are describing a third party's extreme unethical behavior. Never use it to address someone in the room.
Both refer to the 'inner self.' 'Lòng' is more like 'heart/soul' and 'dạ' is more like 'stomach/mind.' In idioms, they are often paired for emphasis.
Not really. Idioms in Vietnamese are usually fixed at 4 syllables for rhythm.
It is traditional, but still very much alive in news, literature, and drama.
It's understandable but 'Lòng lang dạ thú' is the standard version everyone knows.
In this specific Hán-Việt context, yes. In modern Vietnamese, 'lang' can also mean 'sweet potato' (khoai lang), so context is key!
In the North, it's a 'z' sound. In the South, it's a 'y' sound. Both are correct.
Yes, it is gender-neutral. You can say 'Mụ ta là kẻ lòng lang dạ thú.'
Somewhat, but 'snake in the grass' focuses on hiding, while 'lòng lang dạ thú' focuses on the extreme cruelty of the person.
関連フレーズ
Ác như thú dữ
similarCruel like a wild beast
Cạn tàu ráo máng
similarTo act without any lingering sentiment or mercy
Khẩu phật tâm xà
contrastBuddha's mouth, snake's heart
Hiền như bụt
contrastKind as a Buddha