뜻
To pause from activity to relax or sleep briefly.
문화적 배경
In the Levant, taking a 'Qist' of rest is often synonymous with drinking a cup of Turkish coffee in the afternoon. It's a social ritual as much as a physical one. Due to the extreme heat, the 'Qailulah' (afternoon rest) is a vital part of the daily schedule. Offices often have quiet periods in the mid-afternoon for this purpose. Egyptians use 'Raha' frequently in daily life. The 'Qahwa Baladi' (local cafe) is the primary place where men go to take their 'Qist' of rest after a long day of work. The tea ceremony (Atay) in Morocco and Tunisia is the traditional way to take a 'Qist' of rest. It is a slow, deliberate process that forces one to pause and relax.
Tanween Power
Using the 'an' ending on 'Qistan' makes you sound much more fluent and educated in MSA.
Not for Vacations
Remember, this is for a 'breather,' not a trip to the beach for two weeks.
뜻
To pause from activity to relax or sleep briefly.
Tanween Power
Using the 'an' ending on 'Qistan' makes you sound much more fluent and educated in MSA.
Not for Vacations
Remember, this is for a 'breather,' not a trip to the beach for two weeks.
Verb Variation
Try using the verb 'نال' (Nala) instead of 'أخذ' (Akha-dha) to sound more poetic and advanced.
셀프 테스트
Fill in the missing word to complete the phrase.
بعد يوم طويل في العمل، قررتُ أن آخذ ____ من الراحة.
The standard collocation is 'أخذ قسطاً من الراحة'.
Choose the correct preposition.
يجب أن تأخذ قسطاً ____ الراحة كل ساعتين.
The preposition 'min' (from) is always used with this phrase.
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
أحمد: أنا متعب جداً من الدراسة. ليلى: إذاً، يجب عليك أن ____.
Taking a rest is the logical response to being tired from studying.
Match the Arabic words to their English meanings.
Match the following:
Understanding the individual components helps in memorizing the whole phrase.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Rest vs. Vacation
연습 문제 은행
4 연습 문제بعد يوم طويل في العمل، قررتُ أن آخذ ____ من الراحة.
The standard collocation is 'أخذ قسطاً من الراحة'.
يجب أن تأخذ قسطاً ____ الراحة كل ساعتين.
The preposition 'min' (from) is always used with this phrase.
أحمد: أنا متعب جداً من الدراسة. ليلى: إذاً، يجب عليك أن ____.
Taking a rest is the logical response to being tired from studying.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Understanding the individual components helps in memorizing the whole phrase.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
6 질문Yes, it's very common in formal or semi-formal texts, especially to colleagues or teachers.
Not really. It's mostly used in this specific phrase or in very formal/religious contexts regarding justice.
You can say 'لم أنل قسطاً من الراحة'.
In casual conversation, yes. But in an exam or a job interview, 'أخذ قسطاً من الراحة' is much better.
It can, but it usually just means stopping work to relax, sit, or have a drink.
The plural is 'Aqsāt' (أقساط), but it's rarely used in the context of rest; it's more common for 'installments' of money.
관련 표현
استراحة قصيرة
similarA short break
فترة نقاهة
specialized formConvalescence period
إجازة سعيدة
builds onHappy vacation
نفس عميق
similarDeep breath