뜻
Refers to someone who is skilled in their craft but neglects their own affairs.
문화적 배경
In Egypt, the proverb is often said with a specific rhythmic lilt: 'Bab el-naggār makhalla‘.' It is used very frequently in Egyptian cinema to depict the 'struggling professional' trope. In Lebanon and Syria, the phrase is used to gently mock someone who gives great advice to others but doesn't follow it themselves, especially in matters of the heart or relationships. In the Gulf, it might be used in a business context to describe a company that has high-end clients but poor internal infrastructure. In Morocco and Tunisia, while this proverb is understood, they often use a parallel one about the 'Tailor' (Al-Khayyāt) who wears torn clothes.
Use it for yourself
It’s a great way to show humility. If you are an English teacher and you make a grammar mistake, say 'Bab al-Najjar Makhlū‘' to make everyone laugh.
Don't over-explain
In Arabic culture, proverbs are meant to be short. Just say the phrase and stop; the irony is understood immediately.
뜻
Refers to someone who is skilled in their craft but neglects their own affairs.
Use it for yourself
It’s a great way to show humility. If you are an English teacher and you make a grammar mistake, say 'Bab al-Najjar Makhlū‘' to make everyone laugh.
Don't over-explain
In Arabic culture, proverbs are meant to be short. Just say the phrase and stop; the irony is understood immediately.
셀프 테스트
Complete the proverb with the correct word.
بابُ النَّجَّارِ _______.
The standard form of the proverb uses 'makhlū‘' (unhinged).
Which situation best fits the proverb 'Bab al-Najjar Makhlū‘'?
A world-class chef comes home and...
The proverb describes an expert neglecting their own craft at home.
Choose the best response to complete the dialogue.
A: 'Why is your car still broken? You are the best mechanic in town!' B: '_________________'
This is the classic idiomatic way to acknowledge professional irony.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제بابُ النَّجَّارِ _______.
The standard form of the proverb uses 'makhlū‘' (unhinged).
A world-class chef comes home and...
The proverb describes an expert neglecting their own craft at home.
A: 'Why is your car still broken? You are the best mechanic in town!' B: '_________________'
This is the classic idiomatic way to acknowledge professional irony.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
3 질문No, it is generally seen as a witty and lighthearted observation. However, use it with a smile.
Yes, the proverb is a fixed masculine noun phrase, so you don't change 'Bab' or 'Najjar' even if the person is female.
'Maksūr' means broken into pieces. 'Makhlū‘' means pulled out of its place (like a hinge).
관련 표현
طبيب يداوي الناس وهو عليل
similarA doctor who cures people while he himself is ill.
فاقد الشيء لا يعطيه
contrastHe who lacks a thing cannot give it.
السكافي حافي
synonymThe cobbler is barefoot.