C1 Subjunctive 6 min read 어려움

격식 있는 목적절 (para que, a fim de que)

격식 있는 상황에서는
a fim de que
와 접속법을 조합해 목적을 나타내고, 주어가 같을 때는 Infinitive를 사용해 문장을 간결하게 만드세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para que' or 'a fim de que' followed by the subjunctive to express the goal or purpose of an action.

  • Use 'para que' + subjunctive when the subject of the main clause differs from the purpose clause.
  • Use 'a fim de que' + subjunctive for a more formal, academic tone in writing.
  • If the subject is the same, use 'para' + infinitive instead of the subjunctive.
Main Clause + [para que / a fim de que] + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
포르투갈어에서 '목적'을 나타내는 표현은 단순히 의도를 전달하는 것을 넘어, 문장의 격식과 논리적 정교함을 결정짓는 핵심적인 요소입니다. 특히 C1 레벨의 학습자라면 일상적인 'para'를 넘어, para que, a fim de que, de modo que와 같은 격식 있는 접속사를 자유자재로 구사할 수 있어야 합니다. 한국어 문법에서 '목적'을 나타내는 어미 '-기 위해(서)', '-도록'과 비교해 볼 때, 포르투갈어의 목적 절은 결정적인 차이점이 하나 있습니다.
바로 '접속법(Subjunctive)'의 사용입니다. 한국어에서는 '공부하기 위해 학교에 간다'처럼 목적을 나타낼 때 동사의 형태가 변하지 않지만, 포르투갈어에서는 목적 절이 '아직 실현되지 않은 미래의 잠재적 상황'을 다루기 때문에 반드시 접속법을 사용해야 합니다. 이는 단순히 문법 규칙을 따르는 것이 아니라, 화자가 말하는 내용이 '이미 일어난 사실(직설법)'이 아니라 '달성하고자 하는 의도(접속법)'임을 명확히 구분하는 언어적 사고방식입니다.
고급 학습자일수록 이 '사실과 의도의 구분'을 명확히 함으로써 문장의 품격을 높이고, 학술적인 글쓰기나 비즈니스 이메일에서 자신의 의도를 더욱 명확하게 전달할 수 있습니다. 이 장에서는 한국어의 '-도록', '-기 위해'와 대응하는 포르투갈어의 목적 절 구조를 체계적으로 분석하겠습니다.
### How This Grammar Works
포르투갈어의 목적 절이 한국어 학습자에게 까다로운 이유는 '접속법(Subjuntivo)'이라는 개념 때문입니다. 한국어에는 접속법이라는 문법 범주가 없습니다. 한국어에서는 '내가 한국어를 배우는 이유는 취업하기 위해서이다'라고 할 때, '취업하다'라는 동사가 문맥에 따라 변하지 않죠.
하지만 포르투갈어에서는 주절의 행동이 목적 절의 결과를 보장하지 않는다는 점 때문에 접속법을 강제합니다. 예를 들어 Eu estudo para que você aprenda에서 '내가 공부하는 것'은 사실이지만, '당신이 배우는 것'은 나의 공부로 인해 발생하기를 바라는 '잠재적 미래'일 뿐입니다. 만약 여기서 직설법을 사용한다면, '당신이 이미 배우고 있다'는 사실을 서술하는 것으로 의미가 완전히 바뀝니다.
한국어의 '-도록'은 때때로 결과(결과적 용법)와 목적(의도적 용법)을 모두 나타낼 수 있는데, 포르투갈어에서는 이를 문법적으로 엄격히 분리합니다. 결과일 때는 직설법을, 목적일 때는 접속법을 사용합니다. 이는 한국어 화자가 가장 자주 범하는 오류의 원인이기도 합니다.
아래 표를 통해 한국어 구조와의 차이를 확인해 보세요.
| 한국어 구조 | 포르투갈어 구조 | 문법적 특징 |
|---|---|---|
| ~기 위해(서) | para que + 접속법 | 목적 강조, 주어 다를 때 |
| ~하도록 | a fim de que + 접속법 | 격식체, 의도 강조 |
| ~하려고 | para + 부정사 | 주절과 종속절 주어 동일 |
### Formation Pattern
목적 절의 형성 패턴은 주절의 시제와 종속절의 시제 일치(Sequence of Tenses)가 핵심입니다. 주절이 현재나 미래 시제라면 종속절은 '접속법 현재'를, 주절이 과거 시제라면 '접속법 과거(Imperfecto)'를 사용해야 합니다.
| 주절 시제 | 종속절 접속법 시제 | 예시 |
|---|---|---|
| 현재/미래 | 접속법 현재 | Estudo para que você entenda. |
| 과거 | 접속법 과거 | Estudei para que você entendesse. |
  1. 1주절과 종속절의 주어가 다를 때: Conjunção + Verbo no Subjuntivo를 사용합니다. 예: O professor fala devagar para que os alunos entendam. (학생들이 이해하도록)
  2. 2주절과 종속절의 주어가 같을 때: para + Infinitivo를 사용합니다. 이는 한국어의 '-기 위해'와 가장 유사하며, 훨씬 자연스러운 표현입니다. 예: Eu estudo para passar no exame. (내가 시험에 합격하기 위해 내가 공부한다 - 주어 생략)
### When To Use It
이러한 격식 있는 목적 절은 주로 학술적 논문, 비즈니스 보고서, 혹은 공적인 발표 상황에서 사용됩니다. 일상 회화에서는 para 하나로 충분하지만, a fim de quede modo que를 적절히 섞어 쓰면 문장의 수준이 비약적으로 상승합니다. 첫째, 학술적 맥락에서 연구의 목적을 밝힐 때 필수적입니다.
A pesquisa foi realizada a fim de que se avaliasse a eficácia do método.와 같이 수동태와 결합하여 객관성을 높입니다. 둘째, 비즈니스 이메일에서 정중하게 요청할 때 사용합니다. Envio o arquivo em anexo de modo que você possa revisá-lo. (검토하실 수 있도록 파일을 보냅니다.) 이는 단순히 '검토해 주세요'보다 훨씬 정중하고 전문적인 인상을 줍니다.
셋째, 문학적 표현이나 연설에서 강조를 위해 사용합니다. Lutamos de sorte que as futuras gerações vivam em paz. (미래 세대가 평화롭게 살 수 있도록 우리는 싸운다.) 이처럼 목적 절은 화자의 의도를 정교하게 다듬어 주는 도구입니다.
### Common Mistakes
  1. 1주어 일치 시 접속법 남용: 한국어 학습자들은 Eu quero que eu vá처럼 주절과 종속절의 주어가 같음에도 불구하고 접속법을 쓰는 실수를 합니다. 포르투갈어에서는 주어가 같으면 반드시 para + Infinitivo를 써야 합니다. 이는 한국어의 '내가 ~하기 위해'를 직역하려는 습관 때문입니다.
  2. 2결과와 목적의 혼동: de modo que 뒤에 직설법을 쓰면 '결과'가 되고, 접속법을 쓰면 '목적'이 됩니다. 한국어의 '-도록'이 두 의미를 모두 포함하기 때문에, 학습자들은 이 차이를 간과하고 무조건 접속법만 쓰거나 반대로 직설법을 써서 의미 전달에 오류를 빚습니다.
  3. 3시제 일치 오류: 주절이 과거인데 종속절에 접속법 현재를 쓰는 경우입니다. 한국어는 시제 표현이 상대적으로 자유롭지만, 포르투갈어의 접속법은 주절의 시제에 강하게 종속됩니다. Estudei para que você entenda는 문법적으로 틀린 문장이며, entendesse가 되어야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
'목적'을 나타내는 표현들은 문맥에 따라 미묘한 차이를 보입니다.
| 표현 | 뉘앙스 | 문법적 제약 |
|---|---|---|
| para + Infinitivo | 가장 일반적, 주어 동일 | 주어가 같을 때만 가능 |
| para que + Subj. | 표준적인 목적 표현 | 주어 다를 때 필수 |
| a fim de que + Subj. | 매우 격식 있는 표현 | 서면/공적 자리 적합 |
| de modo que + Indic. | 결과적 의미 | 사실적 결과 서술 시 사용 |
### Quick FAQ
Q1: para quea fim de que의 차이는 무엇인가요? A: 두 표현은 의미상 거의 동일하지만 a fim de que가 훨씬 격식 있는 표현입니다. 일상적인 대화에서는 para que를, 논문이나 공식 서신에서는 a fim de que를 권장합니다.
Q2: de modo que가 결과로 쓰일 때는 어떻게 구분하나요? A: 뒤에 오는 동사가 직설법이면 결과(그 결과 ~하게 되었다), 접속법이면 목적(~하기 위해서)입니다. 문맥상 이미 일어난 일이라면 직설법을 사용하세요.
Q3: 왜 주어가 같을 때는 para que를 쓰면 안 되나요? A: 틀린 것은 아니지만, 포르투갈어에서는 불필요한 중복을 피하는 경제성을 중시합니다. Eu estudo para que eu passe보다는 Eu estudo para passar가 훨씬 세련되고 원어민다운 표현입니다.

Subjunctive Verb Formation

Tense Main Verb (Present) Subjunctive Verb (Present) Main Verb (Past) Subjunctive Verb (Imperfect)
Present/Future
Eu explico
para que você entenda
Eu expliquei
para que você entendesse
Present/Future
Nós fazemos
para que eles vejam
Nós fizemos
para que eles vissem
Present/Future
Ele quer
para que eu vá
Ele queria
para que eu fosse
Present/Future
Eles pedem
para que nós saibamos
Eles pediram
para que nós soubéssemos
Present/Future
Eu trago
para que você tenha
Eu trouxe
para que você tivesse
Present/Future
Nós lemos
para que ele escreva
Nós lemos
para que ele escrevesse

Common Contractions

Full Form Common Spoken Form
para que
pra que
a fim de que
a fim de que (no contraction)

Meanings

These conjunctions introduce a clause that explains the intention or purpose behind the action in the main clause. They trigger the subjunctive mood because the outcome is an intended goal, not a guaranteed fact.

1

Expressing Intent

Indicating the reason or goal for an action.

“Liguei para que ele soubesse a verdade.”

“Trabalhamos a fim de que o projeto seja concluído.”

2

Formal Instruction

Used in professional or legal contexts to define requirements.

“O contrato foi redigido para que ambas as partes estejam protegidas.”

“A fim de que se evitem erros, revise o documento.”

Reference Table

Reference table for 격식 있는 목적절 (para que, a fim de que)
접속사 어조 예시 (접속법) 의미
para que
중립적/일반적
Falo para que entendas.
이해할 수 있도록 말해요.
a fim de que
격식 있음
Escrevo a fim de que saibam.
그들이 알 수 있도록 글을 써요.
de modo que
격식 (변화 가능)
Organizei tudo de modo que caiba.
다 들어갈 수 있도록 정리했어요.
de maneira que
격식 있음
Ajuste o som de maneira que não incomode.
방해되지 않게 소리를 조절하세요.
de sorte que
문학적/희귀함
Fugiu de sorte que ninguém o visse.
아무도 못 보게 도망쳤어요.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Informo-o a fim de que saiba.

Informo-o a fim de que saiba. (Sharing information)

중립
Estou te contando para que você saiba.

Estou te contando para que você saiba. (Sharing information)

비격식체
Tô te falando pra você saber.

Tô te falando pra você saber. (Sharing information)

속어
Tô te dando a letra pra tu ficar sabendo.

Tô te dando a letra pra tu ficar sabendo. (Sharing information)

수준별 예문

1

Estudo para aprender.

I study to learn.

2

Compro comida para comer.

I buy food to eat.

3

Corro para ter saúde.

I run to be healthy.

4

Vou para casa para descansar.

I go home to rest.

1

Ligo para que você saiba.

I call so that you know.

2

Trago o livro para que leias.

I bring the book so that you read.

3

Faço isso para que fiquem felizes.

I do this so that they are happy.

4

Escrevo para que entendas.

I write so that you understand.

1

A fim de que o projeto avance, precisamos de verba.

So that the project advances, we need funds.

2

Ele falou alto para que todos ouvissem.

He spoke loudly so that everyone heard.

3

Preparei o relatório para que o chefe o revisasse.

I prepared the report so that the boss reviewed it.

4

Estudei muito para que pudesse passar.

I studied a lot so that I could pass.

1

O governo criou leis a fim de que a ordem seja mantida.

The government created laws so that order is maintained.

2

Fornecemos os dados para que a análise seja precisa.

We provided the data so that the analysis is precise.

3

Ele agiu rápido para que o problema não crescesse.

He acted fast so that the problem didn't grow.

4

Revisamos o contrato para que não haja dúvidas.

We reviewed the contract so that there are no doubts.

1

A fim de que se alcancem os objetivos, é necessária cooperação.

So that the goals are reached, cooperation is necessary.

2

Implementamos o sistema para que os processos sejam otimizados.

We implemented the system so that processes are optimized.

3

Ele omitiu detalhes para que a surpresa fosse mantida.

He omitted details so that the surprise was maintained.

4

Solicitamos a revisão para que o texto reflita a realidade.

We requested the review so that the text reflects reality.

1

A fim de que a justiça prevaleça, todos devem testemunhar.

So that justice prevails, everyone must testify.

2

Foram tomadas medidas para que a integridade do sistema fosse preservada.

Measures were taken so that the system's integrity was preserved.

3

O autor usa metáforas para que o leitor reflita profundamente.

The author uses metaphors so that the reader reflects deeply.

4

A fim de que se evitem mal-entendidos, esclarecemos os pontos.

So that misunderstandings are avoided, we clarify the points.

혼동하기 쉬운

Formal Purpose Clauses (para que, a fim de que) Porque vs Para que

Learners mix up the cause (porque) and the goal (para que).

Formal Purpose Clauses (para que, a fim de que) Para + Infinitive vs Para que + Subjunctive

Learners use 'para que' when the subject is the same.

Formal Purpose Clauses (para que, a fim de que) Para que vs De modo que

Both can express result or purpose.

자주 하는 실수

Eu estudo para que eu aprendo.

Eu estudo para aprender.

Same subject, use infinitive.

Eu faço isso para que ele aprende.

Eu faço isso para que ele aprenda.

Must use subjunctive.

Eu fiz isso para que ele aprende.

Eu fiz isso para que ele aprendesse.

Tense mismatch.

Eu vou para que ele vai.

Eu vou para que ele vá.

Irregular verb conjugation.

A fim de que ele estuda.

A fim de que ele estude.

Subjunctive required.

Eu li para que ele entende.

Eu li para que ele entendesse.

Past tense requires imperfect subjunctive.

Para que eu posso ir.

Para que eu possa ir.

Poder conjugation.

Eu faço isso para que eu tenha sucesso.

Eu faço isso para ter sucesso.

Redundant subject.

A fim de que nós temos tempo.

A fim de que nós tenhamos tempo.

Subjunctive required.

Para que ele quer.

Para que ele queira.

Querer conjugation.

A fim de que eles fazem.

A fim de que eles façam.

Fazer conjugation.

Para que ele estaria feliz.

Para que ele ficasse feliz.

Conditional is wrong here.

Para que ele tem visto.

Para que ele tenha visto.

Perfect subjunctive required.

Para que ele seria.

Para que ele fosse.

Wrong mood.

문장 패턴

Eu faço ___ para que você ___.

___ a fim de que ___.

Ele ___ para que ___.

A fim de que ___, é preciso que ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Estou aqui para que possamos discutir minha vaga.

Texting constant

Te mandei o link pra você ver.

Academic Writing common

A fim de que se comprove a hipótese, realizamos testes.

Food Delivery App occasional

Deixe a nota para que o entregador saiba o endereço.

Travel common

Comprei o mapa para que não nos percamos.

Social Media common

Compartilhei pra que todos saibam.

🎯

쉼표 하나가 만드는 차이

'de modo que' 앞에 쉼표가 없으면 '목적(접속법)'을, 쉼표가 있으면 '결과(직설법)'를 나타낼 확률이 높아요:
Organizei tudo de modo que caiba na mala.
⚠️

주어 함정을 피하세요

주어가 같을 때 'Eu vou para que eu coma'라고 하면 원어민들은 아이 같다고 느껴요. 대신 이렇게 말하세요:
Eu vou para comer no restaurante.
💬

구어체의 'Pra' 활용법

브라질 일상 대화나 문자에서는 'para'를 'pra'로 줄여 쓰지만, 격식 있는 보고서에서는 절대 쓰지 마세요:
Vou te ligar pra que você não esqueça.

Smart Tips

Ask yourself: are the subjects the same? If yes, use infinitive.

Eu estudo para que eu aprenda. Eu estudo para aprender.

Use 'a fim de que' to sound professional.

Escrevo para que você saiba. Escrevo a fim de que o senhor saiba.

Remember to use the imperfect subjunctive.

Fiz isso para que ele vê. Fiz isso para que ele visse.

Use 'pra que' to sound more natural.

Eu faço isso para que você veja. Eu faço isso pra que você veja.

발음

/pɾa/

Vowel reduction

In informal speech, 'para' becomes 'pra'.

Rising-falling

Para que você saiba ↗ ↘

Signals the end of the purpose clause.

암기하기

기억법

Think of 'para que' as a bridge: one side is your action, the other is the result you want for someone else.

시각적 연상

Imagine a person holding a ladder (the action) for another person to climb (the purpose). The ladder is the 'para que'.

Rhyme

Para que, a fim de que, o subjuntivo você vai ver!

Story

Maria wanted her team to succeed. She organized a meeting. She spoke clearly so that everyone understood. She sent the notes so that they remembered the tasks.

Word Web

para quea fim de quesubjuntivoobjetivointençãofinalidade

챌린지

Write 3 sentences about your goals for tomorrow using 'para que' for different people.

문화 노트

In Brazil, 'pra' is almost universally used in speech. 'A fim de que' is restricted to formal writing.

In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, and 'a fim de que' is used more frequently in professional settings.

In academic papers, 'a fim de que' is the standard for expressing purpose.

Derived from Latin 'pro' (for) and 'ad finem' (to the end).

대화 시작하기

Por que você estuda português?

O que você faz para que seu dia seja produtivo?

Por que as empresas investem em tecnologia?

Como podemos agir para que o mundo seja melhor?

일기 주제

Write about a goal you have for your career.
Explain a decision you made recently.
Discuss the importance of education in your country.
Write a formal letter requesting a change at work.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

격식 있는 문장에 어울리는 올바른 동사 형태를 고르세요.

O governo aprovou a lei a fim de que a economia ______ (melhorar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: melhorasse
주절의 동사 'aprovou'가 과거(직설법 완전과거)이므로, 목적 절에는 과거 미완료 접속법인 'melhorasse'가 와야 합니다.
알맞은 접속사나 동사 형태를 채워 넣으세요.

Vou sair cedo de modo que ______ (chegar) a tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegar
함정 문제예요! 주절의 주어와 목적 절의 주어가 모두 'Eu'로 동일하므로, 'que'를 생략하고 부정사 'chegar'를 쓰는 것이 가장 자연스럽습니다.
문장의 틀린 부분을 수정하세요.

Enviei o convite a fim de que você vem à festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enviei o convite a fim de que você viesse à festa.
주절의 'Enviei'가 과거이므로 목적 절은 과거 미완료 접속법 'viesse'가 되어야 합니다. 'venha'는 현재 접속법이라 시제가 맞지 않아요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

Eu estudo para que você ___ (aprender).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Subjunctive present is required.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Same subject requires infinitive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu fiz isso para que ele vai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Past tense requires imperfect subjunctive.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change to formal: 'Eu faço isso para que você veja.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
A fim de que is the formal equivalent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você ligou? B: Liguei para que você ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Subjunctive is required.
Build a sentence. Sentence Building

Order: [que / para / ele / estude / a fim de]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Sort by mood. Grammar Sorting

Which uses subjunctive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Para que triggers subjunctive.
Match the tense. Match Pairs

Match: 'Fiz isso para que...' with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Past main verb requires imperfect subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
괄호 안의 동사를 알맞게 변화시키세요. 빈칸 채우기

Fale baixo para que ninguém nos ______ (ouvir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ouça
가장 격식 있는 표현을 고르세요. 객관식

법적 계약서에 가장 적합한 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assine o documento a fim de que o processo se inicie.
더 세련된 문장으로 수정하세요. Error Correction

Eu estudo português de modo que eu consiga um emprego.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo português de modo a conseguir um emprego.
주절과 올바른 접속법 어미를 매칭하세요. Match Pairs

시제 논리에 맞게 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Fiz isso para que...":"voc\u00ea gostasse.","Fa\u00e7o isso para que...":"voc\u00ea goste."}
단어를 배열하여 격식 있는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

que / o / chefe / a fim de / saia / trabalhe / cedo / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalhe a fim de que o chefe saia cedo.
목적 절 부분을 번역하세요. 번역

우리가 여행할 수 있도록 돈을 모았어요. (Eu economizei...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...para que pudéssemos viajar.
목적이 아닌 '결과'를 나타내는 접속사를 고르세요. 빈칸 채우기

Choveu muito, ______ as ruas ficaram alagadas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de modo que
동일 주어 규칙을 확인하세요. 객관식

스타일상 더 나은 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou ao médico para ver o problema.
법(Mood) 오류를 찾아 수정하세요. Error Correction

Instalei o antivírus de forma que o PC fica protegido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fique
접속사와 그에 맞는 격식 수준을 매칭하세요. Match Pairs

접속사의 격식 수준을 분류하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Pra que":"\ub9e4\uc6b0 \uce90\uc8fc\uc5bc\/\uad6c\uc5b4\uccb4","Para que":"\uc911\ub9bd\uc801\/\ud45c\uc900","A fim de que":"\uaca9\uc2dd\/\ubb38\uc5b4\uccb4"}

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, but you must use the imperfect subjunctive. `Fiz para que ele visse`.

Yes, it is much more formal than 'para que'. Use it in professional writing.

Use 'para' + infinitive. `Estudo para aprender`.

It expresses a goal or desire rather than a fact.

Rarely in speech, but it is common in formal writing.

Yes, use the present subjunctive. `Estudarei para que você aprenda`.

No. 'Porque' is for causes, 'para que' is for goals.

Write sentences about your goals for others.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para que

None, they are cognates.

French high

afin que

French uses 'pour que' more often than 'afin que'.

German moderate

damit

Word order changes in German.

Japanese low

〜ために

No verb conjugation for mood.

Arabic moderate

لكي

Arabic has a specific case for this.

Chinese low

为了

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!