격식 있는 목적절 (para que, a fim de que)
a fim de que와 접속법을 조합해 목적을 나타내고, 주어가 같을 때는
Infinitive를 사용해 문장을 간결하게 만드세요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para que' or 'a fim de que' followed by the subjunctive to express the goal or purpose of an action.
- Use 'para que' + subjunctive when the subject of the main clause differs from the purpose clause.
- Use 'a fim de que' + subjunctive for a more formal, academic tone in writing.
- If the subject is the same, use 'para' + infinitive instead of the subjunctive.
Overview
para que, a fim de que, de modo que와 같은 격식 있는 접속사를 자유자재로 구사할 수 있어야 합니다. 한국어 문법에서 '목적'을 나타내는 어미 '-기 위해(서)', '-도록'과 비교해 볼 때, 포르투갈어의 목적 절은 결정적인 차이점이 하나 있습니다.Eu estudo para que você aprenda에서 '내가 공부하는 것'은 사실이지만, '당신이 배우는 것'은 나의 공부로 인해 발생하기를 바라는 '잠재적 미래'일 뿐입니다. 만약 여기서 직설법을 사용한다면, '당신이 이미 배우고 있다'는 사실을 서술하는 것으로 의미가 완전히 바뀝니다.Estudo para que você entenda. |Estudei para que você entendesse. |- 1주절과 종속절의 주어가 다를 때:
Conjunção+Verbo no Subjuntivo를 사용합니다. 예:O professor fala devagar para que os alunos entendam.(학생들이 이해하도록) - 2주절과 종속절의 주어가 같을 때:
para+Infinitivo를 사용합니다. 이는 한국어의 '-기 위해'와 가장 유사하며, 훨씬 자연스러운 표현입니다. 예:Eu estudo para passar no exame.(내가 시험에 합격하기 위해 내가 공부한다 - 주어 생략)
para 하나로 충분하지만, a fim de que나 de modo que를 적절히 섞어 쓰면 문장의 수준이 비약적으로 상승합니다. 첫째, 학술적 맥락에서 연구의 목적을 밝힐 때 필수적입니다.A pesquisa foi realizada a fim de que se avaliasse a eficácia do método.와 같이 수동태와 결합하여 객관성을 높입니다. 둘째, 비즈니스 이메일에서 정중하게 요청할 때 사용합니다. Envio o arquivo em anexo de modo que você possa revisá-lo. (검토하실 수 있도록 파일을 보냅니다.) 이는 단순히 '검토해 주세요'보다 훨씬 정중하고 전문적인 인상을 줍니다.Lutamos de sorte que as futuras gerações vivam em paz. (미래 세대가 평화롭게 살 수 있도록 우리는 싸운다.) 이처럼 목적 절은 화자의 의도를 정교하게 다듬어 주는 도구입니다.- 1주어 일치 시 접속법 남용: 한국어 학습자들은
Eu quero que eu vá처럼 주절과 종속절의 주어가 같음에도 불구하고 접속법을 쓰는 실수를 합니다. 포르투갈어에서는 주어가 같으면 반드시para + Infinitivo를 써야 합니다. 이는 한국어의 '내가 ~하기 위해'를 직역하려는 습관 때문입니다. - 2결과와 목적의 혼동:
de modo que뒤에 직설법을 쓰면 '결과'가 되고, 접속법을 쓰면 '목적'이 됩니다. 한국어의 '-도록'이 두 의미를 모두 포함하기 때문에, 학습자들은 이 차이를 간과하고 무조건 접속법만 쓰거나 반대로 직설법을 써서 의미 전달에 오류를 빚습니다. - 3시제 일치 오류: 주절이 과거인데 종속절에 접속법 현재를 쓰는 경우입니다. 한국어는 시제 표현이 상대적으로 자유롭지만, 포르투갈어의 접속법은 주절의 시제에 강하게 종속됩니다.
Estudei para que você entenda는 문법적으로 틀린 문장이며,entendesse가 되어야 합니다.
para que와 a fim de que의 차이는 무엇인가요? A: 두 표현은 의미상 거의 동일하지만 a fim de que가 훨씬 격식 있는 표현입니다. 일상적인 대화에서는 para que를, 논문이나 공식 서신에서는 a fim de que를 권장합니다.de modo que가 결과로 쓰일 때는 어떻게 구분하나요? A: 뒤에 오는 동사가 직설법이면 결과(그 결과 ~하게 되었다), 접속법이면 목적(~하기 위해서)입니다. 문맥상 이미 일어난 일이라면 직설법을 사용하세요.para que를 쓰면 안 되나요? A: 틀린 것은 아니지만, 포르투갈어에서는 불필요한 중복을 피하는 경제성을 중시합니다. Eu estudo para que eu passe보다는 Eu estudo para passar가 훨씬 세련되고 원어민다운 표현입니다.Subjunctive Verb Formation
| Tense | Main Verb (Present) | Subjunctive Verb (Present) | Main Verb (Past) | Subjunctive Verb (Imperfect) |
|---|---|---|---|---|
|
Present/Future
|
Eu explico
|
para que você entenda
|
Eu expliquei
|
para que você entendesse
|
|
Present/Future
|
Nós fazemos
|
para que eles vejam
|
Nós fizemos
|
para que eles vissem
|
|
Present/Future
|
Ele quer
|
para que eu vá
|
Ele queria
|
para que eu fosse
|
|
Present/Future
|
Eles pedem
|
para que nós saibamos
|
Eles pediram
|
para que nós soubéssemos
|
|
Present/Future
|
Eu trago
|
para que você tenha
|
Eu trouxe
|
para que você tivesse
|
|
Present/Future
|
Nós lemos
|
para que ele escreva
|
Nós lemos
|
para que ele escrevesse
|
Common Contractions
| Full Form | Common Spoken Form |
|---|---|
|
para que
|
pra que
|
|
a fim de que
|
a fim de que (no contraction)
|
Meanings
These conjunctions introduce a clause that explains the intention or purpose behind the action in the main clause. They trigger the subjunctive mood because the outcome is an intended goal, not a guaranteed fact.
Expressing Intent
Indicating the reason or goal for an action.
“Liguei para que ele soubesse a verdade.”
“Trabalhamos a fim de que o projeto seja concluído.”
Formal Instruction
Used in professional or legal contexts to define requirements.
“O contrato foi redigido para que ambas as partes estejam protegidas.”
“A fim de que se evitem erros, revise o documento.”
Reference Table
| 접속사 | 어조 | 예시 (접속법) | 의미 |
|---|---|---|---|
|
para que
|
중립적/일반적
|
Falo para que entendas.
|
이해할 수 있도록 말해요.
|
|
a fim de que
|
격식 있음
|
Escrevo a fim de que saibam.
|
그들이 알 수 있도록 글을 써요.
|
|
de modo que
|
격식 (변화 가능)
|
Organizei tudo de modo que caiba.
|
다 들어갈 수 있도록 정리했어요.
|
|
de maneira que
|
격식 있음
|
Ajuste o som de maneira que não incomode.
|
방해되지 않게 소리를 조절하세요.
|
|
de sorte que
|
문학적/희귀함
|
Fugiu de sorte que ninguém o visse.
|
아무도 못 보게 도망쳤어요.
|
격식 수준 스펙트럼
Informo-o a fim de que saiba. (Sharing information)
Estou te contando para que você saiba. (Sharing information)
Tô te falando pra você saber. (Sharing information)
Tô te dando a letra pra tu ficar sabendo. (Sharing information)
수준별 예문
Estudo para aprender.
I study to learn.
Compro comida para comer.
I buy food to eat.
Corro para ter saúde.
I run to be healthy.
Vou para casa para descansar.
I go home to rest.
Ligo para que você saiba.
I call so that you know.
Trago o livro para que leias.
I bring the book so that you read.
Faço isso para que fiquem felizes.
I do this so that they are happy.
Escrevo para que entendas.
I write so that you understand.
A fim de que o projeto avance, precisamos de verba.
So that the project advances, we need funds.
Ele falou alto para que todos ouvissem.
He spoke loudly so that everyone heard.
Preparei o relatório para que o chefe o revisasse.
I prepared the report so that the boss reviewed it.
Estudei muito para que pudesse passar.
I studied a lot so that I could pass.
O governo criou leis a fim de que a ordem seja mantida.
The government created laws so that order is maintained.
Fornecemos os dados para que a análise seja precisa.
We provided the data so that the analysis is precise.
Ele agiu rápido para que o problema não crescesse.
He acted fast so that the problem didn't grow.
Revisamos o contrato para que não haja dúvidas.
We reviewed the contract so that there are no doubts.
A fim de que se alcancem os objetivos, é necessária cooperação.
So that the goals are reached, cooperation is necessary.
Implementamos o sistema para que os processos sejam otimizados.
We implemented the system so that processes are optimized.
Ele omitiu detalhes para que a surpresa fosse mantida.
He omitted details so that the surprise was maintained.
Solicitamos a revisão para que o texto reflita a realidade.
We requested the review so that the text reflects reality.
A fim de que a justiça prevaleça, todos devem testemunhar.
So that justice prevails, everyone must testify.
Foram tomadas medidas para que a integridade do sistema fosse preservada.
Measures were taken so that the system's integrity was preserved.
O autor usa metáforas para que o leitor reflita profundamente.
The author uses metaphors so that the reader reflects deeply.
A fim de que se evitem mal-entendidos, esclarecemos os pontos.
So that misunderstandings are avoided, we clarify the points.
혼동하기 쉬운
Learners mix up the cause (porque) and the goal (para que).
Learners use 'para que' when the subject is the same.
Both can express result or purpose.
자주 하는 실수
Eu estudo para que eu aprendo.
Eu estudo para aprender.
Eu faço isso para que ele aprende.
Eu faço isso para que ele aprenda.
Eu fiz isso para que ele aprende.
Eu fiz isso para que ele aprendesse.
Eu vou para que ele vai.
Eu vou para que ele vá.
A fim de que ele estuda.
A fim de que ele estude.
Eu li para que ele entende.
Eu li para que ele entendesse.
Para que eu posso ir.
Para que eu possa ir.
Eu faço isso para que eu tenha sucesso.
Eu faço isso para ter sucesso.
A fim de que nós temos tempo.
A fim de que nós tenhamos tempo.
Para que ele quer.
Para que ele queira.
A fim de que eles fazem.
A fim de que eles façam.
Para que ele estaria feliz.
Para que ele ficasse feliz.
Para que ele tem visto.
Para que ele tenha visto.
Para que ele seria.
Para que ele fosse.
문장 패턴
Eu faço ___ para que você ___.
___ a fim de que ___.
Ele ___ para que ___.
A fim de que ___, é preciso que ___.
Real World Usage
Estou aqui para que possamos discutir minha vaga.
Te mandei o link pra você ver.
A fim de que se comprove a hipótese, realizamos testes.
Deixe a nota para que o entregador saiba o endereço.
Comprei o mapa para que não nos percamos.
Compartilhei pra que todos saibam.
쉼표 하나가 만드는 차이
Organizei tudo de modo que caiba na mala.
주어 함정을 피하세요
Eu vou para comer no restaurante.
구어체의 'Pra' 활용법
Vou te ligar pra que você não esqueça.
Smart Tips
Ask yourself: are the subjects the same? If yes, use infinitive.
Use 'a fim de que' to sound professional.
Remember to use the imperfect subjunctive.
Use 'pra que' to sound more natural.
발음
Vowel reduction
In informal speech, 'para' becomes 'pra'.
Rising-falling
Para que você saiba ↗ ↘
Signals the end of the purpose clause.
암기하기
기억법
Think of 'para que' as a bridge: one side is your action, the other is the result you want for someone else.
시각적 연상
Imagine a person holding a ladder (the action) for another person to climb (the purpose). The ladder is the 'para que'.
Rhyme
Para que, a fim de que, o subjuntivo você vai ver!
Story
Maria wanted her team to succeed. She organized a meeting. She spoke clearly so that everyone understood. She sent the notes so that they remembered the tasks.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about your goals for tomorrow using 'para que' for different people.
문화 노트
In Brazil, 'pra' is almost universally used in speech. 'A fim de que' is restricted to formal writing.
In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, and 'a fim de que' is used more frequently in professional settings.
In academic papers, 'a fim de que' is the standard for expressing purpose.
Derived from Latin 'pro' (for) and 'ad finem' (to the end).
대화 시작하기
Por que você estuda português?
O que você faz para que seu dia seja produtivo?
Por que as empresas investem em tecnologia?
Como podemos agir para que o mundo seja melhor?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
O governo aprovou a lei a fim de que a economia ______ (melhorar).
Vou sair cedo de modo que ______ (chegar) a tempo.
Enviei o convite a fim de que você vem à festa.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEu estudo para que você ___ (aprender).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu fiz isso para que ele vai.
Change to formal: 'Eu faço isso para que você veja.'
A: Por que você ligou? B: Liguei para que você ___.
Order: [que / para / ele / estude / a fim de]
Which uses subjunctive?
Match: 'Fiz isso para que...' with...
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesFale baixo para que ninguém nos ______ (ouvir).
법적 계약서에 가장 적합한 문장은 무엇인가요?
Eu estudo português de modo que eu consiga um emprego.
시제 논리에 맞게 연결하세요.
que / o / chefe / a fim de / saia / trabalhe / cedo / .
우리가 여행할 수 있도록 돈을 모았어요. (Eu economizei...)
Choveu muito, ______ as ruas ficaram alagadas.
스타일상 더 나은 문장은 무엇인가요?
Instalei o antivírus de forma que o PC fica protegido.
접속사의 격식 수준을 분류하세요.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
Yes, but you must use the imperfect subjunctive. `Fiz para que ele visse`.
Yes, it is much more formal than 'para que'. Use it in professional writing.
Use 'para' + infinitive. `Estudo para aprender`.
It expresses a goal or desire rather than a fact.
Rarely in speech, but it is common in formal writing.
Yes, use the present subjunctive. `Estudarei para que você aprenda`.
No. 'Porque' is for causes, 'para que' is for goals.
Write sentences about your goals for others.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para que
None, they are cognates.
afin que
French uses 'pour que' more often than 'afin que'.
damit
Word order changes in German.
〜ために
No verb conjugation for mood.
لكي
Arabic has a specific case for this.
为了
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
포르투갈어 소망과 후회: 독립 접속법 (Subjuntivo Independente)
### Overview 포르투갈어 학습자로서 C2 레벨에 도달했다면, 이제는 단순한 문법적 정확성을 넘어 '문체(Style)'와 '어조(Tone)...
'Sem que' 사용법: 접속법과 함께 쓰는 '~없이/~하지 않는 한'
### Overview 포르투갈어에서 `sem que`는 매우 중요한 접속 표현으로, 주로 '~하는 일 없이', '~하지 않고서' 혹은 '~하지 않...
시간이 있다면: 'Ter'의 미래 접속법 (tiver)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 중요한 고비 중 하나가 바로 '미래 접속법(Futuro do Subjuntivo)'입니다....
포르투갈어 시간 제한: 'Até Que' (~할 때까지) 사용법
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계를 넘어 C1 수준으로 진입하면, 단순히 의미를 전달하는 것을 넘어 화자의 '태도'와 '...
불완전 접속법 ("내가 만약 ~라면" 시제)
Overview 복권에 당첨되는 상상을 해본 적이 있나요? 아니면 샤워를 하면서 말다툼을 다시 떠올리며 "그때 *이* 말을 했더라면.....