C1 Prepositions & Connectors 10 min read 보통

목적 표현하기: Para, A fim de 및 접속법의 뉘앙스

상황의 격식에 맞춰 접속사를 고르고, 주어가 바뀌는지에 따라 동사의 형태(원형, 접속법, 인칭 부정사)를 결정하는 게 핵심이에요. para, para que, a fim de 이 세 가지만 마스터해도 완벽해요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' or 'a fim de' to express purpose, but remember that a change of subject triggers the subjunctive.

  • Same subject: Use 'para' + infinitive (e.g., 'Estudo para aprender').
  • Different subject: Use 'para que' + subjunctive (e.g., 'Estudo para que você aprenda').
  • Formal nuance: 'A fim de' is a sophisticated alternative to 'para' in professional writing.
Subject A + [para/a fim de] + Verb(inf) | Subject A + [para que] + Verb(subj) + Subject B

Overview

### Overview
포르투갈어에서 '목적'을 표현하는 것은 단순히 '무엇을 위해'라는 의미를 전달하는 것을 넘어, 문장의 격식(register)과 주어의 일치 여부, 그리고 화자의 의도에 따라 정교하게 선택해야 하는 고도의 문법 영역입니다. C1 수준의 학습자라면 일상적인 para를 넘어, 상황에 맞는 더 세련된 표현을 구사할 수 있어야 합니다. 한국어에서는 목적을 표현할 때 '-려고', '-기 위해'와 같은 어미를 사용하며, 주어가 달라도 문장 구조가 크게 변하지 않는 경우가 많습니다.
하지만 포르투갈어는 주어가 같을 때와 다를 때, 그리고 공식적인 문서냐 일상 대화냐에 따라 사용하는 어미와 접속사가 완전히 달라집니다. 특히 한국어에는 없는 '개인 부정사(Infinitivo Pessoal)'와 '접속법(Subjuntivo)'의 미묘한 차이를 이해하는 것이 핵심입니다. 한국어 화자에게 이 문법이 중요한 이유는 한국어식 사고방식(주어 생략의 빈번함)을 포르투갈어에 그대로 적용할 경우, 문장의 명확성이 떨어지거나 문법적 오류를 범할 가능성이 매우 높기 때문입니다.
예를 들어, 한국어에서는 «내가 그에게 돈을 줬어, 그가 책을 사게 하려고»라고 할 때 자연스럽지만, 포르투갈어에서는 주어의 변화에 따른 동사 형태의 변주가 필수적입니다. 이 가이드를 통해 여러분은 단순히 문장을 만드는 법을 넘어, 원어민처럼 상황에 맞는 최적의 표현을 선택하는 '언어적 직관'을 기르게 될 것입니다.
### How This Grammar Works
포르투갈어의 목적 표현은 '주어의 일치(Subject Alignment)'라는 원칙에 따라 작동합니다. 한국어 문법에서 주어와 서술어의 관계를 중요하게 생각하듯, 포르투갈어에서도 목적절의 주어가 주절의 주어와 동일한지, 아니면 다른지가 문법적 구조를 결정하는 결정적 요인입니다.
  1. 1주어가 같을 때 (Same Subject): 주절의 주어와 목적을 수행하는 주어가 같으면, 포르투갈어는 복잡한 접속법 대신 '부정사(Infinitive)'를 사용합니다. 이는 한국어의 '-려고'와 유사합니다. 예를 들어 Eu estudo para passar. (나는 합격하려고 공부한다.)에서 주어 Eu는 공부하는 주체이자 합격하는 주체입니다. 한국어와 매우 유사한 구조라 이해하기 쉽습니다.
  1. 1주어가 다를 때 (Different Subjects): 여기서부터 한국어와 차이가 발생합니다. 한국어는 주어가 달라도 '-기 위해'를 그대로 쓰지만, 포르투갈어는 목적절의 주어가 주절과 다를 경우, '의지'나 '가정'의 의미를 담은 '접속법(Subjuntivo)'을 사용하거나, 포르투갈어만의 독특한 문법인 '개인 부정사(Infinitivo Pessoal)'를 사용해야 합니다. 예를 들어 Eu falo alto para que eles ouçam. (그들이 듣게 하려고 크게 말한다.)에서 주절의 주어는 Eu이고 목적절의 주어는 eles입니다. 이때 ouçam이라는 접속법 동사를 사용하여 목적절이 주절의 의도에 종속되어 있음을 명확히 합니다.
  1. 1개인 부정사(Infinitivo Pessoal): 이것은 한국어 문법 체계에는 전혀 존재하지 않는 개념입니다. 부정사는 원래 인칭 변화가 없지만, 포르투갈어의 개인 부정사는 인칭에 따라 어미가 변합니다. 이는 접속법보다 덜 격식적이면서도 주어를 명확히 밝힐 수 있어, 원어민들이 일상생활에서 매우 자주 사용하는 효율적인 도구입니다. 예를 들어 Trouxe o livro para tu leres. (네가 읽으라고 책을 가져왔어.)에서 lerestu에 맞춘 개인 부정사입니다. 이는 한국어의 '네가 읽도록'과 같은 명사형 어미보다 훨씬 더 동사적 성격이 강한 형태입니다.
### Formation Pattern
| 구분 | 구조 | 예시 | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|
| 동일 주어 | Para + 부정사 | Trabalho para viver. | 살기 위해 일한다. |
| 공식 목적 | A fim de + 부정사 | Escrevo a fim de apresentar. | 발표하기 위해 쓴다. |
| 타 주어 (격식) | Para que + 접속법 | Falo para que entendam. | 이해하도록 말한다. |
| 타 주어 (실용) | Para + 개인 부정사 | Deixei para eles verem. | 그들이 보게 남겨뒀다. |
### When To Use It
목적 표현을 선택할 때는 '격식'과 '명확성'을 고려해야 합니다.
  • 일상 대화 (카카오톡, 친구 간 대화): Para를 사용한 부정사 표현이 가장 자연스럽습니다. 브라질 포르투갈어에서는 pra로 축약하여 Vim pra te ver.처럼 아주 캐주얼하게 사용합니다. 주어가 다를 때는 개인 부정사를 활용하여 Trouxe para vocês comerem.처럼 말하는 것이 접속법을 쓰는 것보다 훨씬 부드럽고 친근하게 들립니다.
  • 비즈니스 및 공식 문서: 이메일이나 보고서에서는 A fim de, Com o objetivo de와 같은 표현을 사용하여 격식을 갖춥니다. 예를 들어, Esta reunião foi marcada com o intuito de alinhar as metas. (이 회의는 목표를 정렬하기 위해 잡혔습니다.)와 같이 사용하면 훨씬 전문적으로 보입니다.
  • 학술적/문학적 표현: Para que + 접속법은 문어체에서 매우 중요합니다. 특히 주어가 복잡하거나 일반적인 사람들을 지칭할 때, 접속법을 사용하여 문장의 논리적 구조를 명확히 합니다. É necessário que o governo crie leis para que a população se sinta segura. (국민이 안전하다고 느끼도록 정부가 법을 만드는 것이 필요하다.)처럼 주어가 정부와 국민으로 나뉠 때 접속법은 필수적입니다.
### Common Mistakes
  1. 1주어 일치 무시: 한국어는 주어를 자주 생략하므로, 포르투갈어에서도 주어가 다른데도 불구하고 아무 생각 없이 부정사만 사용하는 경우가 많습니다. 예: Eu comprei o presente para usar. (내가 쓰려고 샀다 - 맞음) / Eu comprei o presente para você usar. (네가 쓰라고 샀다 - 여기서 usar를 쓰면 틀림, usares라고 해야 함). 한국어식 사고의 잔재로 인해 '인칭 변화'를 부정사에서 잊어버리는 것입니다.
  1. 1접속법의 과도한 사용: 한국어의 '-도록'이나 '-기 위해'를 모두 접속법으로 번역하려는 경향이 있습니다. 주어가 같을 때는 무조건 부정사를 써야 하는데, 문법을 배운 지 얼마 안 된 학습자들은 Eu estudo para que eu passe.라고 말하곤 합니다. 이는 문법적으로는 틀린 것은 아니지만, 원어민에게는 매우 어색하고 불필요하게 복잡하게 들립니다.
  1. 1전치사 혼동: ParaPor의 혼동입니다. 목적은 Para이지만, 원인이나 이유를 나타낼 때는 Por를 씁니다. 한국어의 '-기 위해'와 '-때문에'를 혼동하는 것과 비슷합니다. Estudei para passar (합격하기 위해)와 Estudei pelo sucesso (성공 때문에/성공을 위해)의 차이를 명확히 구분해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 문법 구조 | 특징 | 한국어 비교 |
|---|---|---|
| Para + 부정사 | 주어 일치 시 사용, 가장 보편적 | '-려고' |
| Para que + 접속법 | 주어 불일치 시 사용, 격식체 | '-도록' (가정/의지) |
| A fim de + 부정사 | 격식 있는 목적 표현 | '-하기 위하여' |
### Quick FAQ
  1. 1Q: 개인 부정사를 왜 쓰나요? 그냥 접속법을 쓰면 안 되나요?
A: 접속법은 문장을 더 길고 격식 있게 만듭니다. 개인 부정사는 짧고 명확하며, 특히 구어체에서 주어를 특정할 때 매우 효율적입니다. 상황에 따라 선택하세요.
  1. 1Q: Para que 뒤에 항상 접속법이 오나요?
A: 네, que가 붙은 목적 접속사는 뒤에 항상 접속법을 동반합니다. 이는 목적절이 주절의 의도에 종속된 '가정적 상황'임을 나타내기 때문입니다.
  1. 1Q: 브라질 포르투갈어에서 pra를 쓰는 것이 C1 수준에서 너무 낮아 보이지 않을까요?
A: 전혀 그렇지 않습니다. 원어민들도 비즈니스 메일이나 공식 발표가 아닌 이상 pra를 매우 흔하게 씁니다. 중요한 것은 격식에 맞는 상황에서 para를 제대로 발음하고, 문법적 구조를 정확히 지키는 것입니다.

Purpose Clause Structure

Subject Connector Verb Form Example
Same
para
Infinitive
Estudo para aprender
Same
a fim de
Infinitive
Estudo a fim de aprender
Different
para que
Subjunctive
Estudo para que você aprenda
Different
a fim de que
Subjunctive
Estudo a fim de que você aprenda

Meanings

These connectors indicate the intention or goal behind an action. They bridge the gap between an action and its desired outcome.

1

Simple Purpose

Expressing the goal of the subject's own action.

“Vim para ajudar.”

“Comprei flores para decorar a sala.”

2

External Purpose

Expressing a goal for someone else to achieve.

“Deixei a chave aqui para que você entre.”

“Falei mais alto para que todos ouvissem.”

3

Formal Intent

A more elevated way to state a purpose or objective.

“Estamos aqui a fim de resolver este problema.”

“Escrevo a fim de solicitar uma reunião.”

Reference Table

Reference table for 목적 표현하기: Para, A fim de 및 접속법의 뉘앙스
접속사 뒤에 오는 형태 상황/격식 예시
Para
동사원형
일반적 / 구어체
Para viajar (여행하기 위해)
Para que
접속법
일반적 (주어 전환 시)
Para que ela viaje (그녀가 여행하도록)
A fim de
동사원형
격식 / 문어체
A fim de concluir (결론짓기 위해)
Com o intuito de
동사원형
전문적 / 비즈니스
Com o intuito de inovar (혁신하려는 목적으로)
Para
인칭 부정사
원어민 스타일 / 고급
Para tu veres (네가 보기 위해)
De modo a
동사원형
격식 / 학술적
De modo a evitar (피하기 위하여)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Estou aqui a fim de prestar auxílio.

Estou aqui a fim de prestar auxílio. (Offering assistance)

중립
Estou aqui para ajudar.

Estou aqui para ajudar. (Offering assistance)

비격식체
Tô aqui pra ajudar.

Tô aqui pra ajudar. (Offering assistance)

속어
Tô aqui pra dar uma força.

Tô aqui pra dar uma força. (Offering assistance)

목적 접속사의 계층 구조

목적

캐주얼/구어체

  • Pra 그냥 ~하려고

표준

  • Para ~하기 위해

격식/문어체

  • A fim de ~할 목적으로
  • Com o intuito de ~하려는 의도로
  • De modo a ~하도록

올바른 동사 형태 선택하기

1

목표의 주어가 주절의 주어와 같나요?

YES
동사원형 사용 (para fazer)
NO
다음 질문으로
2

격식 있는/표준적인 말투를 원하시나요?

YES
접속법 사용 (para que faça)
NO
인칭 부정사 사용 (para ele fazer)

Para vs. Por

PARA (앞을 향함)
Objetivo 목표
Destino 목적지
Estudo para aprender 배우기 위해 공부함
POR (뒤를 향함)
Causa 원인
Troca 교환
Obrigado por vir 와주어서(원인) 고마움

상황별 예시

📱

소셜 미디어

  • Só pra avisar
  • Pra não esquecer
💼

비즈니스

  • Com o objetivo de
  • De modo a otimizar
🎓

학술/전문

  • Com o intuito de
  • A fim de analisar

수준별 예문

1

Eu estudo para aprender.

I study to learn.

2

Vou ao mercado para comprar pão.

I go to the market to buy bread.

3

Ele corre para ser rápido.

He runs to be fast.

4

Nós lemos para saber mais.

We read to know more.

1

Este livro é para você ler.

This book is for you to read.

2

Liguei para marcar uma consulta.

I called to schedule an appointment.

3

Estou aqui para ajudar.

I am here to help.

4

Ela trabalha para ganhar dinheiro.

She works to earn money.

1

Fiz o bolo a fim de agradar a todos.

I made the cake in order to please everyone.

2

Estudei para que você ficasse orgulhoso.

I studied so that you would be proud.

3

Ele saiu cedo a fim de evitar o trânsito.

He left early in order to avoid traffic.

4

Enviei o relatório para que eles analisem.

I sent the report so that they can analyze it.

1

Estamos aqui a fim de que a reunião seja produtiva.

We are here so that the meeting may be productive.

2

Ele economizou para que os filhos pudessem estudar.

He saved so that his children could study.

3

Escrevi a carta a fim de esclarecer os fatos.

I wrote the letter in order to clarify the facts.

4

Preparei tudo para que nada desse errado.

I prepared everything so that nothing would go wrong.

1

O governo implementou medidas a fim de que a economia se estabilizasse.

The government implemented measures so that the economy would stabilize.

2

Ela agiu de forma discreta para que ninguém percebesse sua presença.

She acted discreetly so that no one would notice her presence.

3

Revisamos o contrato a fim de evitar litígios futuros.

We reviewed the contract in order to avoid future litigation.

4

Ele se esforçou para que a equipe atingisse a meta.

He strove so that the team would reach the goal.

1

Proferiu o discurso a fim de que a nação compreendesse a gravidade do momento.

He delivered the speech so that the nation would understand the gravity of the moment.

2

Foram tomadas providências para que a ordem fosse restabelecida.

Measures were taken so that order would be restored.

3

Ele se dedicou a fim de que o projeto alcançasse a excelência.

He dedicated himself so that the project would achieve excellence.

4

Criou-se um fundo para que os artistas pudessem continuar criando.

A fund was created so that artists could continue creating.

혼동하기 쉬운

Expressing Purpose: Para, A fim de & Subjunctive Nuances Para vs. Por

Learners mix up goal (para) and cause (por).

Expressing Purpose: Para, A fim de & Subjunctive Nuances A fim de vs. Afim

Spelling confusion.

Expressing Purpose: Para, A fim de & Subjunctive Nuances Para + Inf vs. Para que + Subj

Using infinitive when subject changes.

자주 하는 실수

Eu vou para estudo.

Eu vou para estudar.

Para is followed by the infinitive.

Para eu comer.

Para comer.

Avoid subject pronouns after para.

Eu faço para ele faz.

Eu faço para que ele faça.

Need subjunctive for different subjects.

Para que eu estudo.

Para que eu estude.

Para que requires the subjunctive.

A fim de que eu vou.

A fim de que eu vá.

Subjunctive required.

Eu quero a fim de comer.

Eu quero comer.

A fim de is for purpose, not desire.

Para que ele vai.

Para que ele vá.

Subjunctive required.

Estudei para que ele passava.

Estudei para que ele passasse.

Imperfect subjunctive needed for past.

Ele fez isso afim de ajudar.

Ele fez isso a fim de ajudar.

A fim de is three words.

Para que eu posso.

Para que eu possa.

Subjunctive required.

A fim de que ele tem sucesso.

A fim de que ele tenha sucesso.

Subjunctive required.

Para que todos saberiam.

Para que todos soubessem.

Imperfect subjunctive required.

A fim de que eles fazem.

A fim de que eles façam.

Subjunctive required.

Para que ele fará.

Para que ele faça.

Subjunctive required.

문장 패턴

Eu faço ___ ___.

Eu faço isso para que você ___.

Escrevo a fim de ___ o contrato.

Tomamos medidas a fim de que a situação ___.

Real World Usage

Texting constant

Vou pra casa pra descansar.

Job Interview very common

Estou aqui a fim de contribuir com a empresa.

Academic Writing common

O estudo foi realizado a fim de que os resultados fossem validados.

Ordering Food common

Quero isso para levar.

Travel common

Comprei o mapa para não me perder.

Social Media common

Postei isso pra vocês verem!

🎯

띄어쓰기 하나로 뜻이 바뀌는 'A fim'

목적을 나타내는 'a fim de'(~하기 위하여)는 반드시 띄어 써야 해요. 붙여 쓴 'afim'은 '유사한'이라는 형용사거든요. 피자가 먹고 싶을 땐 이렇게 말해요:
Eu estou a fim de pizza.
💬

유럽 포르투갈어의 효율성

포르투갈 사람들은 접속법 대신 '인칭 부정사'를 쓰는 걸 정말 좋아해요.
Para que tu vejas
라고 복잡하게 말하는 대신 훨씬 가벼운 느낌의 이 문장을 써보세요: Para tu veres.
⚠️

Para Que 뒤에 직설법은 절대 금지!

많은 분들이 실수하시는데, 'para que' 뒤에는 무조건 접속법이 와야 해요. 아직 일어나지 않은 목적을 나타내기 때문이죠.
Para que eu possa
라고 해야지 posso를 쓰면 안 돼요.

Smart Tips

Avoid repeating 'para'. Use 'a fim de' or 'com o intuito de'.

O estudo foi feito para analisar. O teste foi feito para validar. O estudo foi feito para analisar. O teste foi realizado a fim de validar.

Use 'pra' in informal speech.

Eu vou para a praia. Eu vou pra praia.

If the subject is the same, keep it simple with the infinitive.

Eu estudo para que eu aprenda. Eu estudo para aprender.

Use 'para que' to clearly define who is doing the action.

Fiz o trabalho para terminar. Fiz o trabalho para que você terminasse.

발음

/pɾa/

Reduction of 'para'

In informal speech, 'para' is often reduced to 'pra'.

Purpose Emphasis

Vim ↑para ajudar.

Rising intonation on 'para' highlights the intent.

암기하기

기억법

Same subject? Keep it simple: Para + Inf. Different subject? Add 'que' and change the mood!

시각적 연상

Imagine a bridge. If you are crossing it alone, it's a simple 'para'. If you are holding someone else's hand to cross, you need the 'que' bridge to support the subjunctive.

Rhyme

Para com o verbo, a vida é um jogo; Para que com o subjuntivo, o fogo é mais novo.

Story

Maria wanted to bake a cake. She went to the store to buy flour (same subject, 'para'). She then called her friend so that he could help her (different subject, 'para que').

Word Web

paraa fim depara queobjetivointençãofinalidade

챌린지

Write three sentences about your day: one using 'para', one using 'a fim de', and one using 'para que'.

문화 노트

The reduction of 'para' to 'pra' is universal in spoken Brazilian Portuguese.

The full form 'para' is more commonly maintained in speech than in Brazil.

Using 'a fim de' is preferred in academic writing over 'para' to avoid repetition.

Derived from the Latin 'pro' (for) and 'ad' (to).

대화 시작하기

Por que você está aprendendo português?

O que você faz para relaxar?

Qual é o seu objetivo profissional?

Como você descreveria a importância da educação?

일기 주제

Write about your daily routine using 'para'.
Write a short email to a boss explaining why you need a meeting.
Write a paragraph about your hopes for the future of the planet.
Write a formal proposal for a new project.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

공식 비즈니스 보고서에 가장 적합한 접속사를 고르세요.

A diretoria reuniu-se ___ discutir as novas metas trimestrais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a fim de
이사회 회의 같은 격식 있는 자리에는 'a fim de'가 가장 어울려요. 'pra'는 너무 가볍고 'porque'는 이유를 나타내거든요.
'para que' 뒤에 올 올바른 동사 형태를 고르세요. 객관식

Falei devagar para que eles ___ tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: entendessem
'Para que'는 접속법을 유도해요. 주절의 동사 'Falei'가 과거이므로 접속법 과거인 'entendessem'을 써야 합니다.
문장의 오류를 수정하세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estou estudando muito por passar no exame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou estudando muito para passar no exame.
시험 합격이라는 '목표'를 향하고 있으므로 원인을 나타내는 'por' 대신 'para'를 써야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Eu estudo ___ (aprender).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para aprender
Same subject, use infinitive.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz para que ele vá.
Subjunctive required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele trabalha para que sua família tem dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse
Imperfect subjunctive for past.
Transform to formal. Sentence Transformation

Change 'para' to 'a fim de'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou a fim de comer.
A fim de + infinitive.
True or False? True False Rule

'A fim de' is spelled as one word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is three words.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você viajou? B: Viajei ___ (descansar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para descansar
Same subject.
Build a sentence. Sentence Building

Use: para que / ele / estudar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para que ele estude.
Subjunctive.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Para que eu ___ (fazer) o bem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
알맞은 전치사를 채우세요. 빈칸 채우기

Estamos aqui ___ celebrar o teu aniversário.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
격식 있는 접속사를 선택하세요. 빈칸 채우기

O sistema foi atualizado ___ garantir a segurança dos dados.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com o intuito de
주어의 전환이 일어난 문장은 무엇인가요? 객관식

다른 사람을 위해 무언가를 하는 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalho para que meus filhos viajem.
올바른 인칭 부정사 형태를 고르세요. 객관식

Saí mais cedo para ___ (tu) não ___ (esperar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tu não esperares
'afim'과 'a fim'의 차이를 고려하여 수정하세요. Error Correction

Estou afim de sair hoje à noite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou a fim de sair hoje à noite.
'para que' 뒤의 동사 형태를 수정하세요. Error Correction

Expliquei tudo para que você sabe o que fazer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Expliquei tudo para que você saiba o que fazer.
'in order to'를 번역하세요. 번역

격식 있는 글에서 'in order to'를 가장 잘 번역한 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A fim de
'so that'을 번역하세요. 번역

주어가 바뀔 때 '~하도록(so that)'은 어떻게 말하나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para que
접속사와 그에 맞는 격식 수준을 연결하세요. Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pra :: \uad6c\uc5b4\uccb4 \/ \uc77c\uc0c1 \ub300\ud654","Para :: \uc911\ub9bd\uc801 \/ \ud45c\uc900","Com o intuito de :: \ub9e4\uc6b0 \uaca9\uc2dd \/ \ube44\uc988\ub2c8\uc2a4","Para que :: \uc811\uc18d\uc0ac (\uc811\uc18d\ubc95 \ub3d9\ubc18)"]
올바른 인칭 부정사 형태를 쓰세요. 빈칸 채우기

Aluguei o carro para nós ___ (viajar) com conforto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viajarmos
'de modo a'를 올바르게 사용한 문장은? 객관식

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Organizei a agenda de modo a ter tempo livre.
시제 일치에 맞게 수정하세요. Error Correction

Fiz o jantar para que eles comem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz o jantar para que eles comessem.

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

Yes, in informal speech, 'para' is very versatile. However, in formal writing, you should vary your connectors.

'A fim de' is a prepositional phrase for purpose. 'Afim' is an adjective meaning 'similar'.

Yes, 'para que' always triggers the subjunctive mood in Portuguese.

It is quite formal and mostly found in written documents or speeches.

Then you must use the infinitive. 'Para que' is incorrect if the subject is the same.

In speech, yes. In formal writing, always use 'para'.

Yes, 'Este presente é para você'. This is a different usage (beneficiary).

Match the tense of the main clause. Present for present/future, imperfect for past.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para / a fin de

Very few differences; it is a direct cognate.

French high

pour / afin de

The structure is almost identical.

German partial

um... zu

German does not use the subjunctive for purpose clauses.

Japanese moderate

tame ni

No verb conjugation change based on subject.

Arabic partial

li-ajli

The mood change is mandatory regardless of subject.

Chinese low

wèile

No conjugation or mood changes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!