A1 noun 격식체 #800 가장 일반적인 1분 분량

وداع

/waˈdaːʕ/

Wada' is the essential Arabic noun used to express the act of saying farewell.

30초 단어

  • A noun meaning farewell or saying goodbye.
  • Used when someone is leaving a place or person.
  • Commonly used in both formal and informal settings.

Overview

أولاً: نظرة عامة. كلمة 'وداع' هي مصدر للفعل 'ودّع'، وتُستخدم في اللغة العربية كاسم يعبر عن عملية الفراق. تحمل الكلمة في طياتها مشاعر قد تكون حزينة أو عاطفية، لكنها تُستخدم أيضاً بشكل رسمي في سياقات السفر أو انتهاء العمل. ثانياً: أنماط الاستخدام. تأتي الكلمة غالباً مسبوقة بحرف الجر 'لـ' (وداعاً لـ) أو كجزء من عبارة 'يقول وداعاً'. كما تُستخدم كصيغة تعجبية أو نداء للرحيل. ثالثاً: السياقات الشائعة. تُستخدم في المطارات والمحطات، وفي نهاية الرسائل الرسمية أو الودية، وفي القصائد الأدبية التي تتحدث عن الفراق. رابعاً: مقارنة مع كلمات مشابهة. تختلف 'وداع' عن 'فراق'؛ حيث أن الفراق قد يكون دائماً أو قسرياً، بينما 'وداع' هي لحظة محددة يتم فيها تبادل التحيات الأخيرة قبل الرحيل. كما أنها تختلف عن 'سلام' التي قد تعني التحية عند اللقاء أو الوداع، بينما 'وداع' مخصصة للرحيل فقط.

예시

1

كان الوداع مؤثراً جداً في المطار.

everyday

The farewell was very touching at the airport.

2

نقدم لكم أسمى آيات الوداع.

formal

We offer you our highest expressions of farewell.

3

وداعاً يا صديقي، سنلتقي قريباً.

informal

Goodbye my friend, we will meet soon.

4

دراسة الوداع في الأدب العربي.

academic

Studying farewell in Arabic literature.

자주 쓰는 조합

لحظة الوداع The moment of farewell
وداعاً حاراً A warm farewell
رسالة وداع Farewell letter

자주 쓰는 구문

وداعاً للجميع

Goodbye everyone

حفلة وداع

Farewell party

قبلة الوداع

Farewell kiss

자주 혼동되는 단어

وداع vs فراق

Firaq implies the state of separation itself, which can be long-term or permanent, whereas Wada' is the specific act of saying goodbye.

وداع vs سلام

Salam is a general greeting or peace, while Wada' is specifically restricted to the act of parting ways.

문법 패턴

وداعاً لـ [اسم] حان وقت الوداع يقول وداعاً لـ

How to Use It

사용 참고사항

The word 'Wada' is used as a noun, but 'Wada'an' is the common adverbial form used to say goodbye. It is considered slightly more formal than 'Ma'a al-salama'. In written Arabic, it is highly appropriate for both formal and literary contexts.


자주 하는 실수

Students often use 'Wada' as a verb, which is incorrect; the verb is 'wadda'a'. Another mistake is using it in contexts where 'Salam' (hello) is more appropriate, failing to realize it is strictly for parting.

Tips

💡

Use with prepositions correctly

Always remember that 'Wada'an' is an independent adverbial expression. Use it alone or with 'li' to say goodbye to something specific.

⚠️

Do not confuse with 'wada'

Ensure you distinguish between 'wada'' (farewell) and 'wada'' (deposit/placing), which share the same spelling but different meanings based on vowels.

🌍

Emotional weight in Arabic culture

In Arab culture, saying goodbye is often elaborate and emotional. It is common to say prayers for the traveler's safety alongside the word 'wada'.

어원

Derived from the Arabic root (و د ع), which relates to leaving or entrusting someone to safety. It is a Semitic root shared across several ancient languages.

문화적 맥락

Farewell in Arab culture is deeply rooted in hospitality and family bonds. It is customary to accompany guests to the door or even to the vehicle to ensure they feel honored until the very last moment.

암기 팁

Think of 'Wada' as 'W-Away', meaning you are moving away from the person you are addressing.

자주 묻는 질문

4 질문

لا، 'وداعاً' هي اسم مفعول مطلق أو صيغة نداء، وليست فعلاً. الفعل هو 'ودّع' (يودّع).

كلاهما يُستخدم للوداع، لكن 'وداعاً' أكثر رسمية وجدية. 'مع السلامة' هي الأكثر شيوعاً واستخداماً في الحياة اليومية.

ليس بالضرورة، فهي تعتمد على السياق. قد تعني وداعاً لمرحلة من الحياة لبدء مرحلة جديدة أفضل.

يمكنك قول 'حان وقت الوداع' أو 'قلت له وداعاً قبل سفره'.

셀프 테스트

fill blank

حان وقت الـ ___، يجب أن أذهب إلى المطار.

정답! 아쉬워요. 정답: وداع

السياق يشير إلى الذهاب للمطار، وهو مكان للرحيل.

multiple choice

ما هو الفعل الذي يعني 'قال وداعاً'؟

정답! 아쉬워요. 정답: يودّع

يودّع هو الفعل المرتبط مباشرة باسم الوداع.

sentence building

قلت / لصديقي / وداعاً / قبل / السفر

정답! 아쉬워요. 정답: قلت لصديقي وداعاً قبل السفر

هذا هو الترتيب المنطقي للجملة العربية.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!