The verb 'tahammala' signifies the capacity to endure, bear, or assume responsibility, often in challenging circumstances.
30초 단어
- To endure hardship or pain.
- To accept responsibility or a burden.
- To be patient and resilient.
Overview
- 1نظرة عامة: كلمة “تحمل” هي فعل شائع في اللغة العربية، وتُستخدم في سياقات متعددة للدلالة على القدرة على الصبر، أو الاستيعاب، أو تقبل المسؤولية. معناها الأساسي يدور حول القدرة على الاحتفاظ بشيء ما أو مواجهة موقف صعب دون انهيار.
- 1أنماط الاستخدام: يُستخدم الفعل “تحمل” غالبًا مع المفعول به الذي يمثل العبء أو المسؤولية أو الشعور. على سبيل المثال، “تحمل المسؤولية”، “تحمل الألم”، “تحمل الحرارة”. يمكن أن يأتي أيضًا مع حرف الجر “على” مثل “تحمل على” بمعنى استند أو اعتمد.
- 1سياقات شائعة: نجده في الحياة اليومية عند الحديث عن تحمل مسؤوليات العمل أو الأسرة، أو عند وصف شخص يتحمل الظروف الصعبة. يُستخدم أيضًا في سياقات أكثر رسمية مثل تحمل تكاليف مشروع أو تحمل نتائج قرار.
**مقارنة الكلمات المشابهة:**
- صبر: “صبر” تركز أكثر على التحمل النفسي والهدوء في مواجهة الشدائد، بينما “تحمل” قد تشمل جوانب جسدية أو مسؤوليات ملموسة.
- استوعب: “استوعب” تعني فهم أو استيعاب شيء ما، بينما “تحمل” تعني الاحتفاظ به أو مواجهته.
- قَبِل: “قبل” تعني الموافقة على شيء ما، بينما “تحمل” قد تعني الموافقة على شيء صعب أو غير مرغوب فيه.
예시
تحملت الأم عبء تربية أطفالها بمفردها.
everydayThe mother bore the burden of raising her children alone.
يجب على المهندس تحمل مسؤولية سلامة المبنى.
formalThe engineer must assume responsibility for the building's safety.
ما بقدر أتحمل هذا الصوت العالي بعد الآن!
informalI can't stand this loud noise anymore!
يتحمل الباحثون تكاليف إجراء التجارب.
academicResearchers bear the costs of conducting experiments.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
تحمل المسؤولية
To bear responsibility
تحمل المشاق
To endure hardships
تحمل الأذى
To endure harm/offense
자주 혼동되는 단어
'Sabr' (patience) focuses more on mental fortitude and calm endurance, while 'tahammala' often implies bearing a specific burden or responsibility, which can be physical or emotional.
'Istaw'aba' means to comprehend or absorb information. 'Tahammala' is about enduring or carrying something, not understanding it.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'tahammala' is versatile and widely used. It can range from enduring physical discomfort to accepting significant life responsibilities. The context usually clarifies the specific type of burden being borne.
자주 하는 실수
Learners might sometimes confuse 'tahammala' with verbs related to understanding or simply accepting without effort. It's important to remember it implies a degree of difficulty or weight in what is being borne.
Tips
Focus on the Burden
Think of 'tahammala' as having the strength to carry a load, whether it's physical, emotional, or a duty.
Avoid Confusion with 'Istahammala'
Be careful not to confuse 'tahammala' (to bear) with 'istahammala' (to tolerate or put up with), though they share a root.
Resilience is Valued
In many Arab cultures, the ability to 'tahammal' (endure) difficulties with patience and strength is highly respected.
어원
The root of 'tahammala' (حمل) relates to carrying or bearing a load. This core meaning extends metaphorically to responsibilities, burdens, and enduring difficult situations.
문화적 맥락
The concept of enduring hardship ('tahammul') is often viewed positively in Arab cultures, associated with strength, resilience, and familial duty. Bearing burdens, especially for loved ones, is frequently seen as a virtue.
암기 팁
Imagine someone 'holding' a heavy 'bag' (tahammal) full of responsibilities or pain. The sound 'hamal' relates to carrying a load.
자주 묻는 질문
4 질문"تحمل" غالبًا ما تشير إلى القدرة على مواجهة عبء أو مسؤولية، سواء كانت جسدية أو نفسية. أما "صبر" فتركز بشكل أكبر على التحمل النفسي والهدوء في مواجهة الشدائد دون تذمر.
لا، "تحمل" لا تعني الاستيعاب بمعنى الفهم. هي تعني القدرة على الاحتفاظ بشيء أو مواجهته أو تقبل مسؤولية عنه.
يمكن للشخص أن يتحمل الألم، المسؤولية، التعب، الحرارة، البرد، الظلم، أو حتى شخصًا ثقيل الظل.
الفعل "تحمل" هو فعل متعدٍ، بمعنى أنه يحتاج إلى مفعول به ليتم معناه. مثل: "تحمل الرجل المسؤولية".
셀프 테스트
يجب على كل مواطن أن ______ مسؤولياته تجاه وطنه.
الفعل "يتحمل" هو الأنسب للسياق الذي يتحدث عن المسؤوليات.
كان من الصعب تحمل الحرارة الشديدة.
في هذا السياق، "تحمل" تعني القدرة على مقاومة أو احتمال شيء غير مريح.
المسؤولية / هو / تحمل / يجب / أن
هذه هي الصيغة الصحيحة نحوياً والتي تستخدم الفعل "تحمل" بشكل مناسب.
점수: /3
Summary
The verb 'tahammala' signifies the capacity to endure, bear, or assume responsibility, often in challenging circumstances.
- To endure hardship or pain.
- To accept responsibility or a burden.
- To be patient and resilient.
Focus on the Burden
Think of 'tahammala' as having the strength to carry a load, whether it's physical, emotional, or a duty.
Avoid Confusion with 'Istahammala'
Be careful not to confuse 'tahammala' (to bear) with 'istahammala' (to tolerate or put up with), though they share a root.
Resilience is Valued
In many Arab cultures, the ability to 'tahammal' (endure) difficulties with patience and strength is highly respected.
예시
4 / 4تحملت الأم عبء تربية أطفالها بمفردها.
The mother bore the burden of raising her children alone.
يجب على المهندس تحمل مسؤولية سلامة المبنى.
The engineer must assume responsibility for the building's safety.
ما بقدر أتحمل هذا الصوت العالي بعد الآن!
I can't stand this loud noise anymore!
يتحمل الباحثون تكاليف إجراء التجارب.
Researchers bear the costs of conducting experiments.
Related Content
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2상품이나 서비스를 알리기 위해 대중에게 보여주는 홍보물.
إعلاني
B1광고, 예를 들어 광고나 홍보 자료 등 광고와 관련된 모든 것을 지칭합니다.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1대부분의 경우에 발생하거나 대부분의 상황에서 사실임을 의미하는 부사예요.
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.