A2 Idiom 중립

তীর্থের কাক

তরথর কক

Waiting eagerly

Waiting patiently for a long time.

🌍

문화적 배경

The crow is considered a link between the living and the dead. During 'Pitru Paksha', feeding crows is equivalent to feeding ancestors. In villages, crows are the 'alarm clocks' and 'messengers.' Their persistent presence at any gathering is a common sight reflected in this idiom. In cities like Kolkata or Dhaka, this idiom is frequently used in newspapers to describe political candidates waiting for election results. Authors like Sarat Chandra Chattopadhyay used this idiom to describe characters who were waiting for a change in their social or financial status.

💡

Use with 'Moto'

Always remember to add 'moto' (like) after 'Tirther Kak' when using it as a comparison in a sentence.

⚠️

Not for Sadness

Don't use it for waiting for a funeral or bad news. It implies waiting for a 'Pinda' which is a positive offering for the soul's peace.

Waiting patiently for a long time.

💡

Use with 'Moto'

Always remember to add 'moto' (like) after 'Tirther Kak' when using it as a comparison in a sentence.

⚠️

Not for Sadness

Don't use it for waiting for a funeral or bad news. It implies waiting for a 'Pinda' which is a positive offering for the soul's peace.

🎯

Journalism Hack

If you read Bengali newspapers, look for this phrase in the sports or politics section. It's a favorite of headline writers!

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

সে তার প্রোমোশনের চিঠির জন্য ________ মতো বসে আছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাকের

The full idiom is 'তীর্থের কাক' and when comparing, we use 'কাকের মতো' (like the crow).

Which situation best fits the use of 'Tirther Kak'?

In which scenario would you use this idiom?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Waiting for the results of a national scholarship exam you took months ago.

This idiom is for significant, long-term, and expectant waiting.

Match the Bengali phrase with its English equivalent context.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাক - Waiting for a benefit

Tirther Kak specifically implies waiting for an 'offering' or benefit.

Complete the dialogue.

A: কিরে, তুই এখনো ল্যাপটপটা খুলিসনি কেন? B: আরে, ফ্লিপকার্টে সেল শুরু হবে ১২টায়, আমি ________ হয়ে বসে আছি।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাক

In informal speech, 'তীর্থের কাক হয়ে বসে থাকা' is a common way to express waiting for a sale.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Waiting Idioms

Idiom
তীর্থের কাক Expectant
চাতক পাখি Desperate

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

সে তার প্রোমোশনের চিঠির জন্য ________ মতো বসে আছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাকের

The full idiom is 'তীর্থের কাক' and when comparing, we use 'কাকের মতো' (like the crow).

Which situation best fits the use of 'Tirther Kak'? Choose B1

In which scenario would you use this idiom?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Waiting for the results of a national scholarship exam you took months ago.

This idiom is for significant, long-term, and expectant waiting.

Match the Bengali phrase with its English equivalent context. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাক - Waiting for a benefit

Tirther Kak specifically implies waiting for an 'offering' or benefit.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: কিরে, তুই এখনো ল্যাপটপটা খুলিসনি কেন? B: আরে, ফ্লিপকার্টে সেল শুরু হবে ১২টায়, আমি ________ হয়ে বসে আছি।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: তীর্থের কাক

In informal speech, 'তীর্থের কাক হয়ে বসে থাকা' is a common way to express waiting for a sale.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Usually no. It's a descriptive idiom. However, if you say it to someone who is being overly greedy for an inheritance, it can have a slight bite.

Yes, it is almost exclusively used for people, comparing their behavior to the crow.

A Tirtha is a holy pilgrimage site in Hinduism, Jainism, and Buddhism, often located near water.

Yes, absolutely. It is a linguistic idiom used by all Bengali speakers regardless of religion.

No, that would sound very strange to a native speaker. The crow is essential.

The idiom itself doesn't change. You conjugate the main verb (like 'thaka' or 'opekkha kora') as usual.

It is neutral. You can use it in an essay or a chat with a friend.

Tirther Kak waits for a benefit/gift; Chatok waits for a basic need like water.

It's possible, but 'Poth cheye thaka' is more common and romantic for that context.

No, it implies they are very focused and patient.

관련 표현

🔗

চাতক পাখির মতো

similar

Waiting like a Chatok bird (desperately).

🔄

পথ চেয়ে বসে থাকা

synonym

To sit looking at the path.

🔗

ওত পেতে থাকা

similar

To lie in wait (like a predator).

🔗

আশায় মরা

contrast

To die in hope.

🔗

হাপিত্যেশ করা

builds on

To wait with deep longing and sighing.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!