A1 Idiom 비격식체

Hodit flintu do žita

Throw rifle into rye

To give up on something

🌍

문화적 배경

The idiom reflects the historical importance of rye (žito) in the Czech diet. Rye bread is a staple, and fields of rye were a common sight in the Bohemian countryside. The word 'flinta' comes from the German 'Flinte' (flintlock musket). It reminds us of the long period when Czech lands were part of the Austrian Empire and military influence was strong. Czech sports commentators are very fond of this phrase. You will hear it in almost every football or ice hockey broadcast when a team is losing. The idea of hiding something in a field is a common trope in Czech folklore, often related to hiding from tax collectors or invading armies.

💡

Use it for encouragement

The most natural way to use this is telling someone 'Neházej flintu do žita!' when they are struggling.

⚠️

Don't change the grain

Even if you are standing in a wheat field, it's still 'do žita'.

To give up on something

💡

Use it for encouragement

The most natural way to use this is telling someone 'Neházej flintu do žita!' when they are struggling.

⚠️

Don't change the grain

Even if you are standing in a wheat field, it's still 'do žita'.

🎯

Aspect matters

Use 'hodit' for a one-time event and 'házet' for general habits or ongoing advice.

💬

Sports talk

If you want to talk sports with Czechs, this phrase is essential for describing a losing team.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the idiom.

Neházej ______ do žita!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: flintu

'Flinta' is the traditional word for rifle used in this specific idiom.

What is the meaning of 'hodit flintu do žita'?

Když někdo hodí flintu do žita, znamená to, že:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vzdává se a přestává se snažit.

The idiom is a metaphor for giving up or resigning.

Match the situation to the correct response.

Your friend failed a driving test and says they will never drive again.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Neházej flintu do žita, příště to vyjde.

This is the standard way to encourage someone who has failed at something.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Tenhle úkol je moc těžký. B: Ale no tak, přece to hned ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: nehodíš flintu do žita

In this context, the future perfective 'nehodíš' sounds most natural to describe a potential immediate surrender.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to use 'Neházej flintu do žita'

Sports

  • Losing a match
  • Bad training
📚

School

  • Hard exams
  • Learning Czech
💼

Work

  • Project failure
  • Job search

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Neházej ______ do žita!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: flintu

'Flinta' is the traditional word for rifle used in this specific idiom.

What is the meaning of 'hodit flintu do žita'? Choose A1

Když někdo hodí flintu do žita, znamená to, že:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vzdává se a přestává se snažit.

The idiom is a metaphor for giving up or resigning.

Match the situation to the correct response. situation_matching A2

Your friend failed a driving test and says they will never drive again.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Neházej flintu do žita, příště to vyjde.

This is the standard way to encourage someone who has failed at something.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

A: Tenhle úkol je moc těžký. B: Ale no tak, přece to hned ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: nehodíš flintu do žita

In this context, the future perfective 'nehodíš' sounds most natural to describe a potential immediate surrender.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it's quite old-fashioned. Today we use 'puška' or 'zbraň'. 'Flinta' is mostly kept alive by this idiom.

Yes, it's quite common in business to encourage a team not to give up on a project.

Not at all. It's a friendly, metaphorical way to talk about perseverance.

'Hodit' is perfective (one action), 'házet' is imperfective (repeated or ongoing). 'Neházej' is the standard advice form.

People will understand you, but it's not the correct idiom. Stick to 'žita'.

Rye grows tall and was very common in Czech history, making it a perfect place to hide a rifle.

Yes, 'zabalit to' (to pack it up) is a common slang alternative.

Yes! 'Už jsem to chtěl hodit do žita, ale pak jsem to zkusil znovu.'

Not necessarily. It usually implies frustration or feeling overwhelmed.

Slovak has the exact same idiom. Polish and Russian have similar concepts but different wording.

관련 표현

🔗

Zlomit nad něčím hůl

similar

To give up on something/someone completely.

🔗

Pověsit na hřebík

specialized form

To retire from a career or hobby.

🔄

Vzdát se

synonym

To surrender or give up.

🔗

Zabalit to

informal

To pack it in / quit.

🔗

Bojovat do konce

contrast

To fight until the end.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!