B2 Expression 중립

Aus der Luft gegriffen.

Pulled out of thin air.

Describes something unfounded, made up, or without basis.

🌍

문화적 배경

In German talk shows, this phrase is a 'weapon' used to discredit opponents. It reflects the high value placed on 'Fakten-Check' (fact-checking) in German media. Austrians use this phrase similarly, but might combine it with more 'gemütlich' (cozy) language or irony. However, in formal Viennese politics, it remains a sharp tool. In Swiss German (Schwiizertüütsch), the equivalent exists but the High German version is used in all formal business and political contexts. In German universities, professors use this to criticize students who make claims in their 'Hausarbeit' (term paper) without citations.

🎯

Use 'völlig'

Adding 'völlig' (completely) makes you sound much more like a native speaker. It's the most common intensifier for this phrase.

⚠️

Don't use for people

You can't say 'Du bist aus der Luft gegriffen.' It only applies to things people say or think.

Describes something unfounded, made up, or without basis.

🎯

Use 'völlig'

Adding 'völlig' (completely) makes you sound much more like a native speaker. It's the most common intensifier for this phrase.

⚠️

Don't use for people

You can't say 'Du bist aus der Luft gegriffen.' It only applies to things people say or think.

💬

Directness

Don't be afraid to use this in a professional setting if someone's data is wrong. It's considered 'sachlich' (objective) criticism.

셀프 테스트

Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition und dem richtigen Artikel.

Deine Behauptung ist völlig ____ ____ Luft gegriffen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: aus der

Die Redewendung lautet immer 'aus der Luft gegriffen'. 'Luft' ist feminin und steht hier im Dativ.

Welcher Satz bedeutet dasselbe wie 'Das ist aus der Luft gegriffen'?

Wähle die richtige Option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Das ist völlig unbegründet.

'Aus der Luft gegriffen' bedeutet, dass es keine Beweise oder Gründe gibt.

Vervollständige den Dialog.

A: 'Ich habe gehört, die Firma wird morgen geschlossen!' B: 'Glaub das nicht. Das ist doch...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...aus der Luft gegriffen.

In diesem Kontext von Gerüchten passt 'aus der Luft gegriffen' am besten.

In welcher Situation passt die Redewendung NICHT?

Wähle die falsche Situation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ein Kind fängt einen Schmetterling mit einem Netz.

Die Redewendung ist figurativ. Ein echtes Fangen von Tieren in der Luft ist keine Anwendung dieser Redewendung.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition und dem richtigen Artikel. Fill Blank B1

Deine Behauptung ist völlig ____ ____ Luft gegriffen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: aus der

Die Redewendung lautet immer 'aus der Luft gegriffen'. 'Luft' ist feminin und steht hier im Dativ.

Welcher Satz bedeutet dasselbe wie 'Das ist aus der Luft gegriffen'? Choose B2

Wähle die richtige Option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Das ist völlig unbegründet.

'Aus der Luft gegriffen' bedeutet, dass es keine Beweise oder Gründe gibt.

Vervollständige den Dialog. dialogue_completion B2

A: 'Ich habe gehört, die Firma wird morgen geschlossen!' B: 'Glaub das nicht. Das ist doch...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...aus der Luft gegriffen.

In diesem Kontext von Gerüchten passt 'aus der Luft gegriffen' am besten.

In welcher Situation passt die Redewendung NICHT? situation_matching B2

Wähle die falsche Situation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ein Kind fängt einen Schmetterling mit einem Netz.

Die Redewendung ist figurativ. Ein echtes Fangen von Tieren in der Luft ist keine Anwendung dieser Redewendung.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It can be sharp, but it's not 'rude' in a vulgar sense. It's a standard way to challenge a claim.

Yes, this is the attributive form and it's very common in business.

A 'Lüge' is a deliberate lie. 'Aus der Luft gegriffen' focuses on the lack of evidence, which could be a lie or just a wild guess.

Almost never. It's used to dismiss or criticize.

It's neutral-to-formal. You can use it in an essay or a conversation with your boss.

The phrase itself doesn't change, but the noun it refers to can be plural: 'Die Argumente sind aus der Luft gegriffen.'

No, 'aus der Luft geholt' is not a standard idiom, though people would understand you.

Yes, it's standard in Germany, Austria, and Switzerland.

'Plucked from thin air' or 'completely unfounded' are the best translations.

Yes, if the plot makes no sense and has no logic, you can say it's 'aus der Luft gegriffen'.

관련 표현

🔗

An den Haaren herbeigezogen

similar

Far-fetched

🔄

Haltlos

synonym

Baseless

🔄

Frei erfunden

synonym

Freely invented / Made up

🔗

Hand und Fuß haben

contrast

To make sense / be well-founded

🔗

Etwas aus den Fingern saugen

similar

To make something up on the spot

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!