뜻
To advise someone to remain brave and hopeful despite difficulties.
문화적 배경
The concept of 'Zivilcourage' (civil courage) is very important in Germany, referring to the bravery to stand up for one's beliefs in public. This idiom is the personal version of that societal value. In Austria, you might hear 'Nur net den Mut verlieren' (Just don't lose courage), where 'net' is the dialect form of 'nicht'. Swiss German speakers use 'de Muet nöd verlüüre'. The sentiment remains a core part of the 'Swiss work ethic' and resilience.
Use with 'dürfen'
Using 'Man darf...' makes the advice sound like a general rule of life, which is very common in German.
Gender Trap
Never say 'das Mut'. It is always masculine. Remembering '{der|m} Mut' will save you from many grammar mistakes.
뜻
To advise someone to remain brave and hopeful despite difficulties.
Use with 'dürfen'
Using 'Man darf...' makes the advice sound like a general rule of life, which is very common in German.
Gender Trap
Never say 'das Mut'. It is always masculine. Remembering '{der|m} Mut' will save you from many grammar mistakes.
셀프 테스트
Fill in the correct article for the noun 'Mut'.
Du darfst ______ Mut nicht verlieren.
'Mut' is masculine and is the direct object (accusative).
Which sentence is the most natural way to encourage a friend?
Dein Freund hat Probleme. Was sagst du?
This is the standard imperative form of the idiom.
Complete the dialogue.
A: Ich kann kein Deutsch lernen, es ist zu schwer. B: ___________!
This is the only logical response to someone struggling with a task.
Match the German phrase to its English equivalent.
Match the pairs.
These are direct idiomatic equivalents.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Du darfst ______ Mut nicht verlieren.
'Mut' is masculine and is the direct object (accusative).
Dein Freund hat Probleme. Was sagst du?
This is the standard imperative form of the idiom.
A: Ich kann kein Deutsch lernen, es ist zu schwer. B: ___________!
This is the only logical response to someone struggling with a task.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are direct idiomatic equivalents.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
3 질문No, it's perfectly fine for friends. It shows you care about their feelings.
Yes, the word order 'Verlier den Mut nicht' and 'Verlier nicht den Mut' are both acceptable, but 'den Mut nicht' is more idiomatic.
'Mut' is the strength to act; 'Hoffnung' is the belief that things will get better. You usually need both!
관련 표현
den Kopf nicht hängen lassen
similarDon't hang your head.
nicht aufgeben
synonymDon't give up.
den Mut sinken lassen
contrastTo let courage sink.