A2 Collocation 중립 5분 분량

gießen

To pour (rain)

직역: {"verb":"to pour"}

15초 만에

  • Describes extremely heavy rain.
  • Use `Es gießt` for downpours.
  • Not for light rain or snow.
  • Vivid image of water being poured.

이것은 평범한 비가 아닙니다. `gießen`은 하늘이 열리고 엄청나게 쏟아지고 있다는 뜻입니다! 머리 위로 물통을 쏟는 것을 상상해보세요. 거리를 침수시키고 야외 계획을 불가능하게 만드는 비의 종류이며, 종종 드라마틱한 느낌이나 약간의 불편함을 동반합니다.

주요 예문

3 / 10
1

Texting a friend about a cancelled outdoor event

Kein Bock auf das Konzert heute, `es gießt` hier wie aus Eimern!

Not keen on the concert today, it's pouring buckets here!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Instagram caption for a rainy day selfie

Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #Regentag #gemütlich #esgießt

Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #RainyDay #Cozy #ItSpours

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Reporting on weather conditions for a local news website

Die Behörden warnen vor lokalen Überschwemmungen, da `es seit Stunden in Strömen gießt`.

Authorities are warning of local flooding as it has been pouring in streams for hours.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

문화적 배경

Germans have a very practical relationship with rain. In cities like Hamburg, 'Schietwetter' (bad weather) is a point of pride. Using 'gießen' is part of the daily ritual of acknowledging the climate while continuing with life. In Austria, especially in the Alps, 'gießen' can lead to 'Schnürlregen' (string rain), a specific type of persistent, heavy rain common in Salzburg. The word 'gießen' is used here with a sense of resignation. Swiss German speakers might use 'schütte' more frequently than 'gießen' in dialect, but 'gießen' remains the standard in High German contexts, especially in news and literature. The 'Kleingarten' (small garden) is a sacred space in German culture. The act of 'Gießen' is a daily meditative task for millions, and the 'Gießkanne' (watering can) is an iconic object of German suburban life.

🎯

Use the 'Eimer' idiom

If you want to sound really native, don't just say 'Es gießt.' Say 'Es gießt wie aus Eimern.' It's the most common way to use the word.

⚠️

Strong Verb Alert

Don't forget the past tense change! It's 'goss' and 'gegossen'. Writing 'gegießt' is a classic A2 mistake.

15초 만에

  • Describes extremely heavy rain.
  • Use `Es gießt` for downpours.
  • Not for light rain or snow.
  • Vivid image of water being poured.

What It Means

This phrase describes very heavy rain. It's not a gentle drizzle or a light shower. Es gießt means the rain is coming down in torrents. It’s like someone is tipping a giant watering can from the sky. The intensity is the key here. It’s the kind of rain that makes you reconsider your entire day’s plans. You might even hear people say, "Oh, it's really pouring!" This captures the feeling perfectly. It’s dramatic weather!

How To Use It

You use gießen specifically when the rain is extremely heavy. The most common way to say this is Es gießt. This is a standard, neutral way to describe the weather. You can also add adverbs to emphasize the intensity further. For example, Es gießt in Strömen means it's pouring in streams. It’s a very visual description. Think of a river of rain falling. You wouldn't use this for a light shower. That would be like using a sledgehammer to crack a nut. It’s just too strong for mild weather.

Real-Life Examples

Imagine you're planning a picnic. You look outside and see a downpour. You might text your friend, "Forget the picnic, es gießt here!" Or perhaps you're watching a movie on Netflix. The characters are caught outside. The dialogue might be, "Wir müssen schnell ins Trockene! Es gießt schon seit einer Stunde!" (We need to get inside quickly! It's been pouring for an hour!). On a travel vlog, a YouTuber might say, "My hiking plans are ruined today. Look outside – es gießt cats and dogs, German style!"

When To Use It

Use gießen when the rain is so heavy it's disruptive. It's perfect for situations where you'd normally say "It's pouring" or "It's bucketing down" in English. Think of flooded streets, umbrellas turning inside out, or water running down windows. It’s also good for setting a dramatic mood in a story or conversation. If you’re describing a stormy night, es gießt fits perfectly. It conveys a strong sense of weather intensity. You want to convey that the rain is a significant event, not just background noise.

When NOT To Use It

Do not use gießen for light rain. If it's just drizzling, use es nieselt. If it's raining moderately, you might say es regnet stark. Using gießen for light rain sounds exaggerated and a bit silly. It’s like calling a tiny ant an elephant. Your German friends will likely chuckle. It’s also not typically used for snow or hail, even if it’s heavy. Stick to rain for this verb. It’s specifically about liquid precipitation coming down hard.

Common Mistakes

A very common mistake is using gießen for any kind of rain. Learners often think it's a general word for rain. This leads to overstating the weather. Another error is trying to use it with other weather phenomena. Remember, it’s for rain only. It’s like trying to use a fork to drink soup; it just doesn’t work. You need the right tool for the right job.

It nieselt heavily. It gießt heavily.
Es schneit in Strömen. Es gießt in Strömen.

Similar Expressions

There are other ways to talk about rain in German. Es regnet stark means it's raining heavily, but perhaps not as intensely as gießen. Es schüttet is another very strong synonym, almost interchangeable with gießen. It also implies very heavy rain. Es regnet in Strömen is a common idiom meaning the same thing. It literally translates to "it's raining in streams." These phrases all convey significant rainfall, but gießen often feels the most dramatic and common for a true downpour.

Common Variations

While es gießt is the standard, you might hear variations. Es gießt wie aus Eimern is a classic idiom, meaning "it's pouring like out of buckets." This is very descriptive and emphasizes the volume of water. You might also hear someone say, "Das Wetter gießt heute" (The weather is pouring today), although this is less common and slightly more poetic. The core verb gießen remains central, just sometimes with added colourful idioms.

Memory Trick

💡

Imagine a giant German beer stein, a Bierkrug. Now imagine the sky tipping that entire stein of water over your head – that's how hard it gießt! Or think of a German Gießkanne (watering can) that’s absolutely enormous, pouring gallons of water down on you. The visual of a huge amount of liquid being poured directly onto you should stick.

Quick FAQ

Q. Is gießen only for rain?

A. Yes, gießen is almost exclusively used for heavy rain. You wouldn't use it for snow or hail, even if they are falling intensely. Stick to es regnet or es schneit for those.

Q. Can I use gießen in a formal setting?

A. Yes, es gießt is a neutral description. It’s perfectly fine in most situations, from casual chats to news reports. It's not slang, just a strong descriptor for heavy rain.

사용 참고사항

The phrase `es gießt` is a neutral descriptor for heavy rain, suitable for most everyday conversations and even news reports. Avoid using it for light rain or other precipitation like snow. While common, be mindful that more technical terms might be preferred in highly specialized meteorological contexts.

🎯

Use the 'Eimer' idiom

If you want to sound really native, don't just say 'Es gießt.' Say 'Es gießt wie aus Eimern.' It's the most common way to use the word.

⚠️

Strong Verb Alert

Don't forget the past tense change! It's 'goss' and 'gegossen'. Writing 'gegießt' is a classic A2 mistake.

💬

The Garden Connection

If someone asks 'Hast du gegossen?', they are usually asking about the plants, not the weather.

예시

10
#1 Texting a friend about a cancelled outdoor event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Kein Bock auf das Konzert heute, `es gießt` hier wie aus Eimern!

Not keen on the concert today, it's pouring buckets here!

Using the idiom `wie aus Eimern` with `gießen` for extra emphasis.

#2 Instagram caption for a rainy day selfie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #Regentag #gemütlich #esgießt

Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #RainyDay #Cozy #ItSpours

Using `es gießt` as a hashtag emphasizes the intensity of the rain.

#3 Reporting on weather conditions for a local news website
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Die Behörden warnen vor lokalen Überschwemmungen, da `es seit Stunden in Strömen gießt`.

Authorities are warning of local flooding as it has been pouring in streams for hours.

A more formal, descriptive use in a news context, highlighting the duration and intensity.

Job interview follow-up email (discussing travel disruption) 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Leider kam ich aufgrund des starken Regens, der `wie ein Wasserfall goss`, etwas zu spät.

Unfortunately, I arrived a bit late due to the heavy rain, which poured like a waterfall.

This is a **mistake**. `gießen` is the correct verb for pouring rain, not `goss` (which is the past tense of `gießen` but used incorrectly here as a standalone verb for rain).

A friend complaining about their car wash 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich wollte mein Auto waschen, aber dann `goss` es nur noch!

I wanted to wash my car, but then it just poured!

This is a **mistake**. `goss` is the simple past tense of `gießen`, but in this context, the present tense `es gießt` or a past tense like `es hat gegossen` is needed for the weather.

#6 Humorous comment on a social media post about a failed outdoor party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Unsere Gartenparty wurde buchstäblich weggespült. `Es gießt` heute wirklich wie verrückt!

Our garden party was literally washed away. It's really pouring like crazy today!

Humorous exaggeration of the rain's intensity.

#7 Expressing disappointment about cancelled travel plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Ich hatte mich so auf den Ausflug gefreut, aber jetzt `gießt` es ununterbrochen.

I was so looking forward to the trip, but now it's pouring non-stop.

Expressing emotional disappointment due to the heavy, continuous rain.

#8 Ordering food delivery during a storm
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Kann die Pizza noch kommen? `Es gießt` hier draußen!

Can the pizza still come? It's pouring out here!

A common, practical use when dealing with bad weather impacting daily life.

#9 Describing a scene in a German novel or film

Der einsame Wanderer suchte Schutz vor dem Sturm, als `es begann zu gießen`.

The lone wanderer sought shelter from the storm as it began to pour.

Used to create a dramatic atmosphere in storytelling.

#10 Talking about a past event during a rainy season
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Letzten Sommer `hat es tagelang wie aus Kübeln gegossen`.

Last summer it poured buckets for days on end.

Using the perfect tense (`hat gegossen`) to describe a past period of heavy rain.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'gießen' in the present tense.

Schau mal aus dem Fenster! Es ______ wie aus Eimern.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gießt

The subject is 'es' (impersonal), so we use the 3rd person singular present tense: 'gießt'.

Which sentence is correct for the past tense (Perfekt)?

Yesterday it poured all day.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gestern hat es gegossen.

'Gießen' uses 'haben' as an auxiliary verb and the irregular past participle 'gegossen'.

Match the German phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all_matched

These are the four most common uses of the verb 'gießen' and its variations.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Gehen wir heute joggen? B: Nein, guck dir das Wetter an! ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es gießt in Strömen

'In Strömen' (in streams) is a common way to emphasize how hard it is pouring.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Rain Intensity in German

Light
nieseln drizzle
Medium
regnen rain
Heavy
gießen / schütten pour

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'gießen' in the present tense. Fill Blank A2

Schau mal aus dem Fenster! Es ______ wie aus Eimern.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gießt

The subject is 'es' (impersonal), so we use the 3rd person singular present tense: 'gießt'.

Which sentence is correct for the past tense (Perfekt)? Choose A2

Yesterday it poured all day.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Gestern hat es gegossen.

'Gießen' uses 'haben' as an auxiliary verb and the irregular past participle 'gegossen'.

Match the German phrase with its English meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all_matched

These are the four most common uses of the verb 'gießen' and its variations.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

A: Gehen wir heute joggen? B: Nein, guck dir das Wetter an! ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es gießt in Strömen

'In Strömen' (in streams) is a common way to emphasize how hard it is pouring.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

Slightly. 'Gießen' is the standard verb, while 'schütten' is more colloquial, though both are used in daily speech.

Yes, but 'eingießen' or 'einschenken' is more common for filling a glass.

'Regnen' is the general term for rain. 'Gießen' specifically means heavy, torrential rain.

It is: ich goss, du gossest, er goss, wir gossen, ihr gosst, sie gossen. In Perfekt: hat gegossen.

When talking about weather, yes. 'Es gießt.' When talking about plants, no. 'Ich gieße die Blumen.'

관련 표현

🔄

schütten

synonym

To pour/rain heavily

🔗

regnen

similar

To rain

🔗

nieseln

contrast

To drizzle

🔗

die Gießkanne

builds on

Watering can

🔗

der Regenguss

specialized form

Downpour

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!