15秒了解
- Describes extremely heavy rain.
- Use `Es gießt` for downpours.
- Not for light rain or snow.
- Vivid image of water being poured.
意思
这不仅仅是普通的雨;`gießen` 意味着天空豁然打开,倾盆大雨!想象一下一桶水倒在你头上。这种雨会淹没街道,使户外计划变得不可能,并且常常带有一种戏剧性甚至轻微的不便感。
关键例句
3 / 10Texting a friend about a cancelled outdoor event
Kein Bock auf das Konzert heute, `es gießt` hier wie aus Eimern!
Not keen on the concert today, it's pouring buckets here!
Instagram caption for a rainy day selfie
Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #Regentag #gemütlich #esgießt
Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #RainyDay #Cozy #ItSpours
Reporting on weather conditions for a local news website
Die Behörden warnen vor lokalen Überschwemmungen, da `es seit Stunden in Strömen gießt`.
Authorities are warning of local flooding as it has been pouring in streams for hours.
文化背景
Germans have a very practical relationship with rain. In cities like Hamburg, 'Schietwetter' (bad weather) is a point of pride. Using 'gießen' is part of the daily ritual of acknowledging the climate while continuing with life. In Austria, especially in the Alps, 'gießen' can lead to 'Schnürlregen' (string rain), a specific type of persistent, heavy rain common in Salzburg. The word 'gießen' is used here with a sense of resignation. Swiss German speakers might use 'schütte' more frequently than 'gießen' in dialect, but 'gießen' remains the standard in High German contexts, especially in news and literature. The 'Kleingarten' (small garden) is a sacred space in German culture. The act of 'Gießen' is a daily meditative task for millions, and the 'Gießkanne' (watering can) is an iconic object of German suburban life.
Use the 'Eimer' idiom
If you want to sound really native, don't just say 'Es gießt.' Say 'Es gießt wie aus Eimern.' It's the most common way to use the word.
Strong Verb Alert
Don't forget the past tense change! It's 'goss' and 'gegossen'. Writing 'gegießt' is a classic A2 mistake.
15秒了解
- Describes extremely heavy rain.
- Use `Es gießt` for downpours.
- Not for light rain or snow.
- Vivid image of water being poured.
What It Means
This phrase describes very heavy rain. It's not a gentle drizzle or a light shower. Es gießt means the rain is coming down in torrents. It’s like someone is tipping a giant watering can from the sky. The intensity is the key here. It’s the kind of rain that makes you reconsider your entire day’s plans. You might even hear people say, "Oh, it's really pouring!" This captures the feeling perfectly. It’s dramatic weather!
How To Use It
You use gießen specifically when the rain is extremely heavy. The most common way to say this is Es gießt. This is a standard, neutral way to describe the weather. You can also add adverbs to emphasize the intensity further. For example, Es gießt in Strömen means it's pouring in streams. It’s a very visual description. Think of a river of rain falling. You wouldn't use this for a light shower. That would be like using a sledgehammer to crack a nut. It’s just too strong for mild weather.
Real-Life Examples
Imagine you're planning a picnic. You look outside and see a downpour. You might text your friend, "Forget the picnic, es gießt here!" Or perhaps you're watching a movie on Netflix. The characters are caught outside. The dialogue might be, "Wir müssen schnell ins Trockene! Es gießt schon seit einer Stunde!" (We need to get inside quickly! It's been pouring for an hour!). On a travel vlog, a YouTuber might say, "My hiking plans are ruined today. Look outside – es gießt cats and dogs, German style!"
When To Use It
Use gießen when the rain is so heavy it's disruptive. It's perfect for situations where you'd normally say "It's pouring" or "It's bucketing down" in English. Think of flooded streets, umbrellas turning inside out, or water running down windows. It’s also good for setting a dramatic mood in a story or conversation. If you’re describing a stormy night, es gießt fits perfectly. It conveys a strong sense of weather intensity. You want to convey that the rain is a significant event, not just background noise.
When NOT To Use It
Do not use gießen for light rain. If it's just drizzling, use es nieselt. If it's raining moderately, you might say es regnet stark. Using gießen for light rain sounds exaggerated and a bit silly. It’s like calling a tiny ant an elephant. Your German friends will likely chuckle. It’s also not typically used for snow or hail, even if it’s heavy. Stick to rain for this verb. It’s specifically about liquid precipitation coming down hard.
Common Mistakes
A very common mistake is using gießen for any kind of rain. Learners often think it's a general word for rain. This leads to overstating the weather. Another error is trying to use it with other weather phenomena. Remember, it’s for rain only. It’s like trying to use a fork to drink soup; it just doesn’t work. You need the right tool for the right job.
nieselt heavily.
✓It gießt heavily.
Es schneit in Strömen.
✓Es gießt in Strömen.
Similar Expressions
There are other ways to talk about rain in German. Es regnet stark means it's raining heavily, but perhaps not as intensely as gießen. Es schüttet is another very strong synonym, almost interchangeable with gießen. It also implies very heavy rain. Es regnet in Strömen is a common idiom meaning the same thing. It literally translates to "it's raining in streams." These phrases all convey significant rainfall, but gießen often feels the most dramatic and common for a true downpour.
Common Variations
While es gießt is the standard, you might hear variations. Es gießt wie aus Eimern is a classic idiom, meaning "it's pouring like out of buckets." This is very descriptive and emphasizes the volume of water. You might also hear someone say, "Das Wetter gießt heute" (The weather is pouring today), although this is less common and slightly more poetic. The core verb gießen remains central, just sometimes with added colourful idioms.
Memory Trick
Imagine a giant German beer stein, a Bierkrug. Now imagine the sky tipping that entire stein of water over your head – that's how hard it gießt! Or think of a German Gießkanne (watering can) that’s absolutely enormous, pouring gallons of water down on you. The visual of a huge amount of liquid being poured directly onto you should stick.
Quick FAQ
Q. Is gießen only for rain?
A. Yes, gießen is almost exclusively used for heavy rain. You wouldn't use it for snow or hail, even if they are falling intensely. Stick to es regnet or es schneit for those.
Q. Can I use gießen in a formal setting?
A. Yes, es gießt is a neutral description. It’s perfectly fine in most situations, from casual chats to news reports. It's not slang, just a strong descriptor for heavy rain.
使用说明
The phrase `es gießt` is a neutral descriptor for heavy rain, suitable for most everyday conversations and even news reports. Avoid using it for light rain or other precipitation like snow. While common, be mindful that more technical terms might be preferred in highly specialized meteorological contexts.
Use the 'Eimer' idiom
If you want to sound really native, don't just say 'Es gießt.' Say 'Es gießt wie aus Eimern.' It's the most common way to use the word.
Strong Verb Alert
Don't forget the past tense change! It's 'goss' and 'gegossen'. Writing 'gegießt' is a classic A2 mistake.
The Garden Connection
If someone asks 'Hast du gegossen?', they are usually asking about the plants, not the weather.
例句
10Kein Bock auf das Konzert heute, `es gießt` hier wie aus Eimern!
Not keen on the concert today, it's pouring buckets here!
Using the idiom `wie aus Eimern` with `gießen` for extra emphasis.
Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #Regentag #gemütlich #esgießt
Perfect day to stay inside and watch Netflix. 🌧️ #RainyDay #Cozy #ItSpours
Using `es gießt` as a hashtag emphasizes the intensity of the rain.
Die Behörden warnen vor lokalen Überschwemmungen, da `es seit Stunden in Strömen gießt`.
Authorities are warning of local flooding as it has been pouring in streams for hours.
A more formal, descriptive use in a news context, highlighting the duration and intensity.
Leider kam ich aufgrund des starken Regens, der `wie ein Wasserfall goss`, etwas zu spät.
Unfortunately, I arrived a bit late due to the heavy rain, which poured like a waterfall.
This is a **mistake**. `gießen` is the correct verb for pouring rain, not `goss` (which is the past tense of `gießen` but used incorrectly here as a standalone verb for rain).
Ich wollte mein Auto waschen, aber dann `goss` es nur noch!
I wanted to wash my car, but then it just poured!
This is a **mistake**. `goss` is the simple past tense of `gießen`, but in this context, the present tense `es gießt` or a past tense like `es hat gegossen` is needed for the weather.
Unsere Gartenparty wurde buchstäblich weggespült. `Es gießt` heute wirklich wie verrückt!
Our garden party was literally washed away. It's really pouring like crazy today!
Humorous exaggeration of the rain's intensity.
Ich hatte mich so auf den Ausflug gefreut, aber jetzt `gießt` es ununterbrochen.
I was so looking forward to the trip, but now it's pouring non-stop.
Expressing emotional disappointment due to the heavy, continuous rain.
Kann die Pizza noch kommen? `Es gießt` hier draußen!
Can the pizza still come? It's pouring out here!
A common, practical use when dealing with bad weather impacting daily life.
Der einsame Wanderer suchte Schutz vor dem Sturm, als `es begann zu gießen`.
The lone wanderer sought shelter from the storm as it began to pour.
Used to create a dramatic atmosphere in storytelling.
Letzten Sommer `hat es tagelang wie aus Kübeln gegossen`.
Last summer it poured buckets for days on end.
Using the perfect tense (`hat gegossen`) to describe a past period of heavy rain.
自我测试
Fill in the correct form of 'gießen' in the present tense.
Schau mal aus dem Fenster! Es ______ wie aus Eimern.
The subject is 'es' (impersonal), so we use the 3rd person singular present tense: 'gießt'.
Which sentence is correct for the past tense (Perfekt)?
Yesterday it poured all day.
'Gießen' uses 'haben' as an auxiliary verb and the irregular past participle 'gegossen'.
Match the German phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the four most common uses of the verb 'gießen' and its variations.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
A: Gehen wir heute joggen? B: Nein, guck dir das Wetter an! ______.
'In Strömen' (in streams) is a common way to emphasize how hard it is pouring.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Rain Intensity in German
练习题库
4 练习Schau mal aus dem Fenster! Es ______ wie aus Eimern.
The subject is 'es' (impersonal), so we use the 3rd person singular present tense: 'gießt'.
Yesterday it poured all day.
'Gießen' uses 'haben' as an auxiliary verb and the irregular past participle 'gegossen'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are the four most common uses of the verb 'gießen' and its variations.
A: Gehen wir heute joggen? B: Nein, guck dir das Wetter an! ______.
'In Strömen' (in streams) is a common way to emphasize how hard it is pouring.
🎉 得分: /4
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
5 个问题Slightly. 'Gießen' is the standard verb, while 'schütten' is more colloquial, though both are used in daily speech.
Yes, but 'eingießen' or 'einschenken' is more common for filling a glass.
'Regnen' is the general term for rain. 'Gießen' specifically means heavy, torrential rain.
It is: ich goss, du gossest, er goss, wir gossen, ihr gosst, sie gossen. In Perfekt: hat gegossen.
When talking about weather, yes. 'Es gießt.' When talking about plants, no. 'Ich gieße die Blumen.'
相关表达
schütten
synonymTo pour/rain heavily
regnen
similarTo rain
nieseln
contrastTo drizzle
die Gießkanne
builds onWatering can
der Regenguss
specialized formDownpour