B1 adverb #1,800 가장 일반적인 18분 분량

freudig

At the A1 beginner level, learners are primarily focused on building a foundational vocabulary of basic, high-frequency words necessary for immediate survival communication. Words like 'gut' (good), 'schlecht' (bad), 'glücklich' (happy), and 'traurig' (sad) are the primary tools used to express emotions and states of being. The word 'freudig' is generally considered too specific, nuanced, and structurally complex for active production at this stage. A1 learners are not expected to use 'freudig' in their own speaking or writing. However, passive recognition can begin here. In highly simplified texts, graded readers, or during Total Physical Response (TPR) classroom activities, a teacher might use 'freudig' alongside exaggerated, joyful body language to demonstrate its meaning. For example, a teacher might say, 'Der Hund springt freudig' while acting out a happy dog. The goal at A1 is simply to associate the sound and look of the word with a general sense of positivity and happiness, laying the groundwork for later, more active acquisition. Learners should focus on mastering 'Ich bin glücklich' before attempting to modify verbs with 'freudig'. Understanding that it shares a root with 'Freude' (joy), which might be introduced in the context of holidays (e.g., 'Frohe Weihnachten', 'Viel Freude'), is a sufficient and excellent milestone for the A1 level.
As learners progress to the A2 level, their reading comprehension skills expand significantly, allowing them to engage with longer, slightly more complex texts such as simple fairy tales, short personal emails, and basic narratives. It is in these contexts that 'freudig' begins to appear more frequently as a descriptive element. A2 learners will encounter 'freudig' used as an adverb to describe how characters perform actions. For instance, in a simple story, they might read: 'Die Prinzessin nahm das Geschenk freudig an' (The princess joyfully accepted the gift). At this stage, learners should be able to reliably recognize the word and accurately deduce its meaning from the context, understanding that it means 'with joy' or 'happily'. While active use in spontaneous speech is still not strictly expected, A2 learners might begin to use it in prepared writing assignments, such as writing a thank-you note: 'Ich habe deine Karte freudig gelesen' (I read your card joyfully). The focus at A2 is on recognizing the transition from simple predicative adjectives (Der Junge ist glücklich) to adverbs of manner that modify verbs (Der Junge läuft freudig). Teachers should encourage students to highlight 'freudig' when they find it in texts and discuss the specific action it is modifying, thereby reinforcing the syntactic role of adverbs in German sentence structure.
The B1 level represents a crucial threshold in language acquisition, where learners transition from basic survival communication to expressing more complex thoughts, opinions, and detailed narratives. At this intermediate stage, 'freudig' becomes an active, essential part of the learner's vocabulary arsenal. B1 learners are expected to not only understand 'freudig' but to use it correctly in both spoken and written German to add nuance and descriptive power to their communication. They should be comfortable placing it correctly in the middle field of a sentence, following the finite verb and direct object: 'Wir haben die Nachricht freudig empfangen'. Furthermore, B1 is the ideal time to introduce and practice common collocations. Learners should memorize phrases like 'freudig überrascht' (pleasantly surprised) and use them in conversational contexts, such as recounting an unexpected event: 'Ich war freudig überrascht, als sie anrief'. In writing tasks, such as formal or semi-formal emails, B1 students can use 'freudig' to express polite enthusiasm: 'Ich nehme Ihre Einladung freudig an'. The distinction between 'freudig' (manner of action) and 'fröhlich' (general state) must be explicitly taught and practiced at this level to prevent fossilization of errors. Mastery of 'freudig' at B1 demonstrates a growing ability to use language not just for basic transactional purposes, but for expressive, emotionally resonant communication.
At the B2 upper-intermediate level, learners are refining their language skills, focusing on precision, stylistic variation, and the ability to understand and produce complex, authentic texts. The use of 'freudig' at this stage should be highly natural and integrated into a broader network of emotional vocabulary. B2 learners will frequently encounter 'freudig' in authentic media, such as newspaper articles, opinion pieces, and contemporary literature. They must be able to comprehend complex phrases like 'in freudiger Erwartung' (in joyful anticipation) and understand the subtle pragmatic implications of using 'freudig' in formal contexts. Actively, B2 students should be using 'freudig' as an attributive adjective with correct declension endings, a skill that requires solid grammatical control: 'Das war ein freudiges Ereignis für die ganze Familie'. They should also be comfortable using inversion for emphasis: 'Freudig nahm sie den Preis entgegen'. At this level, learners should be acutely aware of register and context, knowing that 'freudig' is more appropriate for written narratives or polite, slightly elevated speech than for casual street slang. They should be able to effortlessly distinguish it from synonyms like 'heiter', 'vergnügt', and 'gerne', choosing the exact right word to convey their intended shade of meaning. The accurate and varied use of 'freudig' is a strong indicator of a B2 learner's expanding lexical sophistication.
The C1 advanced level demands a near-native level of precision, fluency, and stylistic awareness. For a C1 learner, 'freudig' is not just a vocabulary word; it is a stylistic tool used to craft elegant, nuanced, and highly effective communication. At this stage, learners engage with complex academic texts, classic literature, and professional discourse where 'freudig' is used to convey subtle emotional undertones. C1 learners fully grasp the morphological roots of the word and can easily connect it to related terms like 'die Vorfreude' (anticipation) or 'freudlos' (joyless). They use 'freudig' effortlessly in complex sentence structures, including extended participial phrases: 'Die von allen freudig erwartete Entscheidung wurde endlich verkündet' (The decision, joyfully awaited by all, was finally announced). In professional settings, a C1 speaker might use 'freudig' in high-level correspondence to express enthusiastic agreement or to set a positive, collaborative tone. They are also highly sensitive to the ironic or sarcastic potential of the word if used in an incongruous context. The focus at C1 is on the absolute mastery of collocations, the flawless execution of adjective declensions in all cases, and the intuitive understanding of the word's rhythmic and stylistic contribution to a sentence. Using 'freudig' correctly at C1 demonstrates a deep, sophisticated engagement with the German language.
At the C2 mastery level, the learner's command of the language is virtually indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The use of 'freudig' at this pinnacle of language acquisition is characterized by absolute intuition, stylistic brilliance, and a deep appreciation for the historical and literary resonance of the word. C2 speakers do not merely use 'freudig' correctly; they use it creatively and purposefully to achieve specific rhetorical effects. They might employ it in sophisticated literary analyses, discussing how an author uses 'freudig' to juxtapose a character's internal state with an external tragedy. They are completely comfortable with archaic or highly poetic usages found in the works of Goethe, Schiller, or Thomas Mann. In their own writing, whether it be an academic dissertation, a persuasive essay, or a piece of creative writing, C2 learners integrate 'freudig' seamlessly into complex, idiomatic phrasing. They understand the microscopic semantic differences between 'freudig', 'freudvoll', and 'freudetrunken', and can articulate these differences if asked. At the C2 level, 'freudig' is fully internalized, a natural and automatic part of the speaker's vast linguistic repertoire, deployed with the effortless grace and precision that defines true bilingual mastery. It is a testament to their complete immersion in the German linguistic and cultural ecosystem.

freudig 30초 만에

  • Freudig is a versatile German word used to describe actions performed with visible joy, happiness, and enthusiastic willingness, often found in descriptive texts.
  • It is commonly used as an adverb to modify verbs like greeting, accepting, or waiting, showing that the subject is very happy about it.
  • While similar to fröhlich (cheerful), freudig specifically emphasizes the feeling of joy in reaction to something, rather than just a general cheerful personality.
  • Advanced learners should note its frequent appearance in fixed collocations such as 'freudig erregt' (excitedly joyful) or 'freudig überrascht' (pleasantly surprised) in literature.
The German language is incredibly rich when it comes to vocabulary describing emotional states, and the word 'freudig' is a prime example of this linguistic wealth. When we analyze the term deeply, we uncover a fascinating tapestry of emotional expression that is deeply embedded in German culture and daily communication. To truly understand what 'freudig' means, one must look far beyond simple dictionary translations like 'joyfully' or 'gladly' and examine the nuanced contexts in which native speakers actually employ it. The word is directly derived from the feminine noun 'Freude', which translates to joy, happiness, or delight. This root is combined with the common adjectival and adverbial suffix '-ig', which effectively transforms the noun into a descriptive word indicating the presence, quality, or manifestation of that joy. This specific morphological process is highly productive in the German language, creating numerous words that vividly describe internal emotional states and their external expressions.
Morphology
The word is formed from the root noun Freude (joy) and the suffix -ig, creating an adjective/adverb.
When a person acts 'freudig', they are not merely experiencing a quiet, internal sense of happiness; rather, they are outwardly manifesting that joy through their observable actions, physical gestures, and facial expressions. It is fundamentally a word of action, reaction, and visible enthusiasm.

Sie nahm das Geschenk freudig entgegen.

For instance, when someone receives a long-awaited letter or a surprise package, they might open it 'freudig'. This implies a physical eagerness, a sparkling in the eyes, a quickening of the pulse, and a general demeanor of overwhelming positive excitement. The distinction between 'freudig' and other common emotion words like 'glücklich' (happy) or 'fröhlich' (cheerful) is absolutely crucial for language learners to grasp if they wish to achieve native-like fluency. While 'glücklich' often describes a profound, long-lasting state of overall life contentment or a stroke of immense luck, and 'fröhlich' describes a general, lighthearted, and bubbly disposition, 'freudig' is almost always inextricably tied to a specific event, a particular action, or an immediate stimulus. It represents the joy of the present moment, the enthusiastic and immediate response to a positive trigger in the environment.
Semantic Field
Belongs to the semantic field of positive emotions, specifically reactive and expressive joy.
In both classical literature and formal writing, 'freudig' is frequently utilized by authors to add vibrant color and profound emotional depth to their character descriptions. Writers use it to paint a vivid, moving picture of a character's internal psychological state bleeding seamlessly into their external, observable behavior.

Er stimmte dem Vorschlag freudig zu.

You will very often find it paired with verbs of communication or reception, such as 'begrüßen' (to greet), 'zustimmen' (to agree), 'erwarten' (to expect), or 'annehmen' (to accept). When a character 'freudig zustimmt', they are not just passively agreeing to a proposal; they are doing so with palpable enthusiasm, visible relief, and wholehearted, energetic support.

Die Kinder liefen freudig auf den Spielplatz.

Furthermore, 'freudig' can be used as an attributive adjective to describe events, occasions, or news that inherently bring joy to people, such as a 'freudiges Ereignis' (a joyful event), which is a very common and polite euphemism in German for the birth of a child or a pregnancy. This specific collocation highlights the word's strong association with profound, life-affirming positivity and monumental life changes. Understanding all these subtle nuances allows dedicated learners to elevate their German proficiency from basic, functional communication to highly expressive, nuanced, and culturally aware fluency.
Pragmatics
Used to signal a highly positive, welcoming stance towards an interlocutor's statement or action.
It enables them to accurately perceive the subtle emotional undertones in everyday conversations, classic books, and modern movies, and to articulate their own complex feelings with much greater precision and authenticity.

Wir blicken freudig in die Zukunft.

The journey of truly mastering the word 'freudig' is essentially a fascinating journey into the emotional landscape of the German language itself, revealing exactly how native speakers conceptualize, categorize, and express the universal human experience of joy. By paying close attention to the specific verbs and nouns that most frequently accompany 'freudig', learners can systematically build a robust, intuitive mental network of associations that will make their active use of the word feel completely natural and highly authentic.

Der Hund bellte freudig, als sein Besitzer zurückkehrte.

It is not just about memorizing the dictionary definition; it is about genuinely feeling the word's emotional resonance and deeply understanding its pragmatic function in a wide variety of social, professional, and textual contexts. Whether you are reading a classic German novel by Goethe, watching a contemporary film set in Berlin, or engaging in a heartfelt, emotional conversation with a close German friend, recognizing and utilizing 'freudig' appropriately will significantly enhance your overall linguistic repertoire and your cultural competence.
Understanding how to properly use 'freudig' in a sentence is essential for any German learner aiming for a B1 level or higher, as it requires a solid grasp of German syntax, adverbial placement, and common collocations. The word 'freudig' functions primarily as an adverb of manner, meaning it describes exactly *how* an action is performed by the subject of the sentence. In German sentence structure, adverbs of manner typically follow the finite verb and any direct objects, unless they are moved to the first position for specific emphasis.
Syntax
Functions as an adverb of manner, usually placed in the middle field of the German sentence.
When you want to express that someone is doing something with a great deal of joy, enthusiasm, and positive energy, 'freudig' is the perfect lexical choice.

Die Studenten haben die guten Noten freudig gefeiert.

For example, if you want to say 'She greeted him joyfully', you would say 'Sie begrüßte ihn freudig'. Notice how 'freudig' comes after the direct object 'ihn'. This is the standard, neutral word order in German. However, if you want to place special emphasis on the joyfulness of the action, perhaps to contrast it with a previous state of sadness, you could move 'freudig' to the very beginning of the sentence: 'Freudig begrüßte sie ihn'. This inversion is a powerful stylistic tool often used in written German and storytelling to create a more dynamic and engaging narrative flow. Beyond its basic adverbial use, 'freudig' is incredibly common in several fixed collocations and compound-like structures that advanced learners should definitely memorize. One of the most frequent combinations is 'freudig überrascht', which translates to 'pleasantly surprised' or 'joyfully surprised'.

Ich war freudig überrascht von ihrem Besuch.

This phrase is perfectly suited for situations where an unexpected event brings immense happiness, such as a surprise party, an unexpected gift, or running into an old friend on the street. Another highly common and expressive collocation is 'freudig erregt', meaning 'excitedly joyful' or 'thrilled'. This combination is often used to describe the intense, almost nervous anticipation before a major positive event, like a wedding, a graduation ceremony, or the start of a long-awaited vacation.
Collocations
Frequently pairs with participles like überrascht, erregt, and erwartet to form complex emotional descriptors.
When using 'freudig' as an attributive adjective—meaning it comes directly before a noun and must take the appropriate adjective endings—it is most frequently seen in formal or slightly elevated contexts. The classic example, as mentioned previously, is 'ein freudiges Ereignis' (a joyful event).

Wir haben eine freudige Nachricht für euch.

You might also encounter phrases like 'freudige Erwartung' (joyful anticipation) or 'freudige Gesichter' (joyful faces). In these cases, the adjective must agree in gender, number, and case with the noun it modifies, following the standard rules of German adjective declension. For instance, 'mit freudigem Herzen' (with a joyful heart) uses the dative ending '-em' because of the preposition 'mit'. It is also important to note the verbs that most naturally attract 'freudig' as an adverb. Verbs of receiving, accepting, and greeting are at the top of the list. You 'nimmst etwas freudig an' (joyfully accept something), you 'begrüßt jemanden freudig' (joyfully greet someone), and you 'stimmst freudig zu' (joyfully agree).

Das Publikum applaudierte freudig nach dem Konzert.

Conversely, using 'freudig' with verbs that denote negative, destructive, or highly mundane actions would sound extremely unnatural or ironically sarcastic to a native speaker. You would not typically say someone 'wäscht freudig ab' (joyfully washes the dishes) unless you are intentionally trying to be humorous or emphasize an unusually positive attitude towards a boring chore.
Verb Compatibility
Highly compatible with verbs of social interaction, acceptance, and positive reaction.
By mastering these syntactic rules, common collocations, and verb compatibilities, learners can confidently integrate 'freudig' into their active vocabulary, ensuring their German sounds natural, expressive, and grammatically flawless.

Sie sprang freudig in die Luft.

Practice writing sentences using 'freudig' in different positions and with various verb types to solidify your understanding of its versatile usage.
The context in which you encounter the word 'freudig' can vary significantly, and understanding these contexts is key to mastering its appropriate usage. While 'freudig' is a universally understood term across all German-speaking regions, it is not necessarily the most common word used in highly informal, rapid, everyday street slang. In casual conversations among close friends or teenagers, you are much more likely to hear simpler, more direct expressions of happiness, such as 'Ich freue mich voll' (I'm really happy/excited), 'Das ist ja cool' (That's cool), or simply using the adjective 'froh' (glad).
Register
Belongs to a standard to slightly elevated register, common in writing and polite speech.
However, 'freudig' firmly holds its ground in standard German (Hochdeutsch) and is absolutely ubiquitous in written texts, formal speech, journalism, and literature. When you read a German novel, whether it is a classic piece of literature from the 19th century or a modern thriller, 'freudig' is the go-to adverb for authors who want to describe a character's positive reaction without resorting to clunky, overly long descriptions.

Der Protagonist blickte freudig auf das weite Meer.

It provides a concise, elegant way to convey that an action is infused with joy. You will frequently encounter it in stage directions in plays, descriptive passages in prose, and in the narrative voices of audiobooks. In the realm of journalism and news reporting, 'freudig' is often used to describe the atmosphere of positive public events. A reporter might describe a crowd reacting 'freudig' to a politician's speech, or fans 'freudig' celebrating their team's victory in a championship match.

Die Menge reagierte freudig auf die Ankündigung des Bürgermeisters.

It is also heavily utilized in formal announcements and invitations. For example, a formal wedding invitation might state that the couple is looking forward to the day 'in freudiger Erwartung' (in joyful anticipation). Similarly, a company might send out a press release announcing a 'freudige Nachricht' (joyful news) regarding a successful merger or a record-breaking financial quarter.
Media Context
Frequently found in news articles, formal announcements, and literary descriptions.
In everyday adult conversation, 'freudig' is often employed when someone wants to be particularly polite, descriptive, or emphatic about their positive feelings. If a colleague offers to help you with a difficult project, you might say, 'Das nehme ich freudig an!' (I joyfully accept that!). This sounds much more appreciative and enthusiastic than a simple 'Ja, danke' (Yes, thank you).

Ich habe deine Einladung freudig gelesen.

It shows that you are not just willing to accept the help, but that you are genuinely happy and relieved about it. Furthermore, 'freudig' is a very common word in the context of interacting with animals and children. People often describe a dog wagging its tail as greeting its owner 'freudig', or a child unwrapping a birthday present 'freudig'. These situations involve pure, unfiltered expressions of joy, which aligns perfectly with the core meaning of the word.

Das kleine Mädchen hüpfte freudig durch den Garten.

While you might not use 'freudig' in every single sentence you speak, recognizing it when you hear or read it is crucial for understanding the emotional weight and the specific register of the German being used. It is a word that adds polish, precision, and emotional intelligence to your German vocabulary.
Social Context
Appropriate for expressing sincere gratitude, accepting formal invitations, and describing positive events.
By paying attention to these various contexts—from classic literature to formal business announcements to polite everyday interactions—you will develop a highly nuanced, native-like intuition for exactly when and where 'freudig' is the perfect word to use.

Wir haben die Spende freudig zur Kenntnis genommen.

It bridges the gap between basic emotional vocabulary and advanced, descriptive fluency.
When learning a new language, mastering the subtle distinctions between similar words is often the most challenging part of the process, and 'freudig' is no exception. Many German learners, even at the intermediate B1 or B2 levels, make specific, predictable mistakes when trying to incorporate 'freudig' into their active vocabulary. The most frequent and glaring error is confusing 'freudig' with the word 'freiwillig' (voluntarily). Because both words start with 'frei-' or 'freu-' and end in '-ig', and because doing something joyfully often implies doing it voluntarily, learners frequently swap them.
Lexical Confusion
Freudig (joyfully) is often mistakenly swapped with freiwillig (voluntarily) due to phonetic similarity.
However, the meanings are vastly different. If you say 'Ich habe die Toilette freudig geputzt' (I joyfully cleaned the toilet), native speakers will look at you with deep suspicion or assume you are being highly sarcastic. What the learner usually meant to say was 'Ich habe die Toilette freiwillig geputzt' (I voluntarily cleaned the toilet).

Falsch: Er hat die Hausaufgaben freudig gemacht, weil er musste.

This distinction is critical: 'freiwillig' is about the absence of coercion, while 'freudig' is about the presence of active, visible joy. Another extremely common mistake is using 'freudig' as a predicative adjective to describe a general, ongoing state of being, rather than a reaction or the manner of an action. Learners often try to translate the English sentence 'I am joyful today' directly into German as 'Ich bin heute freudig'. While grammatically permissible in a very strict sense, this sounds highly unnatural, archaic, or poetic to a modern German ear. Native speakers would almost always say 'Ich bin heute fröhlich' (I am cheerful today) or 'Ich bin heute glücklich' (I am happy today). 'Freudig' is heavily biased towards adverbial use or attributive use before a noun (e.g., ein freudiges Gesicht).

Richtig: Sie sah mich mit einem freudigen Lächeln an.

It needs an action to attach itself to. You don't just *be* freudig; you *do* something freudig. Furthermore, learners sometimes struggle with the correct prepositional phrases that follow 'freudig' when it is used in complex emotional descriptions. For instance, the phrase 'freudig erregt' (excitedly joyful) is a fixed chunk.
Collocation Errors
Learners often invent unnatural combinations instead of using established collocations like freudig überrascht.
Learners might try to invent their own combinations, like 'freudig nervös' (joyfully nervous), which, while understandable, lacks the idiomatic naturalness of the established collocations. It is always better to memorize these fixed phrases as single vocabulary items rather than trying to construct them word by word from English.

Die Kinder warteten freudig erregt auf den Weihnachtsmann.

Another subtle error involves the intensity of the word. 'Freudig' implies a significant, visible amount of joy. Using it for very mundane, slightly positive things can sound exaggerated. If someone asks if you want a glass of water, replying 'Das nehme ich freudig an' is overkill; a simple 'Gerne' (gladly) is much more appropriate. 'Freudig' should be reserved for situations that genuinely elicit a strong, positive emotional response.

Er nahm den prestigeträchtigen Preis freudig entgegen.

By being aware of these common pitfalls—confusing it with 'freiwillig', using it as a predicative adjective with 'sein', ignoring fixed collocations, and misjudging its emotional intensity—you can avoid the typical traps that mark you as a non-native speaker.
Intensity Match
Ensure the situation's emotional weight matches the strong descriptive power of freudig.
Conscious practice and exposure to authentic German texts will gradually refine your intuition, allowing you to deploy 'freudig' with the precision and elegance of a true fluent speaker.

Wir haben die Zusage für die Wohnung freudig gefeiert.

Always double-check your intended meaning when reaching for words that start with 'freu-' or 'frei-' to ensure clear and accurate communication.
Expanding your vocabulary means not just learning a single word, but understanding its entire semantic neighborhood—the cluster of similar words that share related meanings but possess distinct nuances, specific use cases, and different grammatical behaviors. For the German word 'freudig', this neighborhood is particularly rich, populated by several common adjectives and adverbs that describe happiness, joy, and positive attitudes. The most immediate neighbor is 'fröhlich' (cheerful, merry).
Fröhlich
Describes a general, lighthearted, and bubbly state of being or personality trait.
While 'freudig' describes the joyful manner of a specific action or reaction, 'fröhlich' is much more commonly used to describe a general state of being, a pervasive atmosphere, or a core personality trait. You can be a 'fröhlicher Mensch' (a cheerful person) all the time, but you act 'freudig' in response to a specific stimulus, like receiving a gift.

Sie sang ein fröhliches Lied, während sie freudig das Paket öffnete.

Another highly common synonym is 'glücklich' (happy, lucky). 'Glücklich' is the most general and versatile word for happiness in German. It can describe everything from the profound, life-altering joy of getting married to the simple contentment of eating a good meal. 'Freudig', on the other hand, is much narrower in scope; it is almost exclusively focused on the visible, active expression of joy in a specific moment. You wouldn't typically say 'Ich bin freudig verheiratet' (I am joyfully married); you would say 'Ich bin glücklich verheiratet' (I am happily married).

Die glücklichen Eltern blickten freudig auf ihr Neugeborenes.

Then we have the word 'gerne' (gladly, with pleasure), which is an adverb used to express willingness or preference. If someone asks you to do a favor, you say 'Mache ich gerne' (I'll gladly do it).
Gerne
Expresses willingness or preference, much more common in everyday speech than freudig.
While 'gerne' and 'freudig' can sometimes overlap in translation (both can be translated as 'gladly'), 'freudig' carries a much stronger emotional weight. 'Gerne' is polite and willing; 'freudig' is actively enthusiastic and visibly joyful. You might 'gerne' help a colleague with a boring spreadsheet, but you would 'freudig' accept a promotion.

Ich komme gerne zu deiner Party, und ich erwarte sie freudig.

For more literary or elevated contexts, you might encounter words like 'heiter' (cheerful, serene, clear) or 'vergnügt' (amused, jolly). 'Heiter' often describes a calm, untroubled sort of happiness, like a sunny day ('heiteres Wetter') or a relaxed state of mind. 'Vergnügt' implies a sense of active amusement or entertainment, like children playing happily. 'Freudig' sits comfortably between these, offering a strong, clear expression of joy that is more energetic than 'heiter' but perhaps less playful than 'vergnügt'.

Die vergnügten Kinder rannten freudig umher.

Understanding these subtle boundaries is what transforms a good German speaker into a great one. It allows you to select the exact right tool from your linguistic toolbox for any given situation.
Heiter
Implies a calm, serene, and untroubled cheerfulness, often used for weather or mood.
When you know exactly why you are choosing 'freudig' over 'glücklich', 'fröhlich', or 'gerne', you are demonstrating a profound, nuanced mastery of German vocabulary that will impress native speakers and greatly enhance your expressive capabilities.

Mit einem heiteren Gemüt nahm er die Herausforderung freudig an.

Take the time to study these synonyms in context, read extensively, and pay close attention to how native authors and speakers navigate this complex web of emotional terminology.

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Der Hund bellt freudig.

The dog barks joyfully.

Adverb modifying the verb 'bellt'.

2

Das Kind lacht freudig.

The child laughs joyfully.

Adverb modifying 'lacht'.

3

Wir spielen freudig.

We play joyfully.

Adverb modifying 'spielen'.

4

Sie singt freudig.

She sings joyfully.

Adverb modifying 'singt'.

5

Er isst freudig.

He eats joyfully.

Adverb modifying 'isst'.

6

Die Katze springt freudig.

The cat jumps joyfully.

Adverb modifying 'springt'.

7

Wir lernen freudig.

We learn joyfully.

Adverb modifying 'lernen'.

8

Das Baby schaut freudig.

The baby looks joyfully.

Adverb modifying 'schaut'.

1

Ich habe das Geschenk freudig geöffnet.

I opened the gift joyfully.

Adverb in the perfect tense.

2

Sie hat die Nachricht freudig gelesen.

She read the message joyfully.

Adverb modifying 'gelesen'.

3

Wir haben freudig auf dich gewartet.

We waited for you joyfully.

Adverb with prepositional phrase.

4

Der Junge rannte freudig in den Garten.

The boy ran joyfully into the garden.

Adverb of manner in simple past.

5

Sie begrüßten uns freudig an der Tür.

They greeted us joyfully at the door.

Adverb modifying 'begrüßten'.

6

Er nahm das Geld freudig an.

He accepted the money joyfully.

Adverb with a separable verb.

7

Wir haben freudig zusammen gesungen.

We sang together joyfully.

Adverb in a group action.

8

Das Mädchen tanzte freudig im Zimmer.

The girl danced joyfully in the room.

Adverb modifying 'tanzte'.

1

Ich war freudig überrascht, als ich sie sah.

I was pleasantly surprised when I saw her.

Common collocation: freudig überrascht.

2

Wir blicken freudig in die Zukunft.

We look joyfully into the future.

Idiomatic expression for optimism.

3

Er hat dem Vorschlag freudig zugestimmt.

He joyfully agreed to the proposal.

Adverb modifying 'zugestimmt'.

4

Sie nahmen die Einladung zur Hochzeit freudig an.

They joyfully accepted the invitation to the wedding.

Adverb with a complex direct object.

5

Die Fans haben den Sieg freudig gefeiert.

The fans joyfully celebrated the victory.

Adverb modifying 'gefeiert'.

6

In freudiger Erwartung packte sie ihre Koffer.

In joyful anticipation, she packed her suitcases.

Adjective in a prepositional phrase (Dative).

7

Das ist wirklich ein freudiges Ereignis für uns alle.

That is truly a joyful event for all of us.

Attributive adjective with neuter noun.

8

Freudig lief der Hund seinem Besitzer entgegen.

Joyfully, the dog ran towards its owner.

Adverb in position 1 for emphasis.

1

Die Belegschaft nahm die Nachricht über den Bonus freudig auf.

The staff received the news about the bonus joyfully.

Adverb with separable verb 'aufnehmen'.

2

Sie war freudig erregt vor ihrem ersten großen Auftritt.

She was excitedly joyful before her first big performance.

Collocation: freudig erregt.

3

Mit freudigem Herzen verkünden wir unsere Verlobung.

With a joyful heart, we announce our engagement.

Adjective declension in dative (mit freudigem Herzen).

4

Der Kompromiss wurde von beiden Seiten freudig begrüßt.

The compromise was joyfully welcomed by both sides.

Adverb in a passive voice construction.

5

Es herrschte eine freudige Stimmung im ganzen Saal.

There was a joyful atmosphere throughout the hall.

Attributive adjective modifying 'Stimmung'.

6

Trotz der langen Reise kamen sie freudig am Ziel an.

Despite the long journey, they arrived joyfully at their destination.

Adverb showing contrast with 'Trotz'.

7

Er teilte uns die freudige Botschaft umgehend mit.

He shared the joyful message with us immediately.

Attributive adjective modifying 'Botschaft'.

8

Die freudig erwartete Lieferung traf endlich ein.

The joyfully awaited delivery finally arrived.

Adverb modifying a participle acting as an adjective.

1

Die von der Kritik freudig aufgenommene Inszenierung geht auf Tournee.

The production, joyfully received by critics, is going on tour.

Extended participial phrase.

2

Sein freudiges Gebaren stand im krassen Gegensatz zur Ernsthaftigkeit der Lage.

His joyful demeanor stood in stark contrast to the seriousness of the situation.

Elevated vocabulary: Gebaren.

3

Wir möchten diese freudige Fügung des Schicksals gebührend feiern.

We would like to duly celebrate this joyful twist of fate.

Poetic/elevated noun phrase: freudige Fügung.

4

Mit einem freudigen Aufschrei fiel sie ihm um den Hals.

With a joyful cry, she threw her arms around his neck.

Descriptive prepositional phrase.

5

Die Nachricht löste eine Welle freudiger Erregung aus.

The news triggered a wave of joyful excitement.

Genitive case: freudiger Erregung.

6

Er quittierte die Bemerkung mit einem freudigen, wenn auch überraschten Nicken.

He acknowledged the remark with a joyful, albeit surprised, nod.

Complex adjectival phrase.

7

Es ist mir eine freudige Pflicht, Ihnen diesen Preis zu überreichen.

It is my joyful duty to present you with this award.

Formal idiom: eine freudige Pflicht.

8

Die freudig strahlenden Gesichter der Absolventen sprachen Bände.

The joyfully beaming faces of the graduates spoke volumes.

Adverb modifying a present participle.

1

In freudiger Hingabe widmete er sich seinem Lebenswerk.

In joyful devotion, he dedicated himself to his life's work.

Highly elevated, literary style.

2

Ein freudiges Raunen ging durch die Menge, als der Vorhang fiel.

A joyful murmur went through the crowd as the curtain fell.

Sensory description.

3

Die freudig antizipierte Renaissance der Künste blieb jedoch aus.

The joyfully anticipated renaissance of the arts, however, failed to materialize.

Academic/critical discourse.

4

Er vermochte es, selbst den trivialsten Dingen eine freudige Nuance abzugewinnen.

He was able to extract a joyful nuance even from the most trivial things.

Complex syntax with 'vermochte' and 'abzugewinnen'.

5

Ihre freudige Unbeschwertheit wirkte auf die verhärteten Gemüter wie Balsam.

Her joyful lightheartedness acted like balm on the hardened minds.

Poetic metaphor.

6

Das freudige Ereignis ward im ganzen Lande mit Pomp und Gloria zelebriert.

The joyful event was celebrated throughout the land with pomp and glory.

Archaic passive 'ward' for stylistic effect.

7

Er nahm das Schicksal nicht nur klaglos, sondern geradezu freudig an.

He accepted his fate not just without complaint, but downright joyfully.

Nuanced contrast using 'nicht nur... sondern geradezu'.

8

Ein freudiges Erschauern durchlief sie bei dem Gedanken an die bevorstehende Reise.

A joyful shiver ran through her at the thought of the upcoming journey.

Literary description of physical reaction.

자주 쓰는 조합

freudig überrascht
freudig erregt
freudig begrüßen
freudig annehmen
freudig zustimmen
freudige Erwartung
ein freudiges Ereignis
freudige Nachricht
freudig erwarten
freudig strahlend

자주 쓰는 구문

in freudiger Erwartung

ein freudiges Ereignis

eine freudige Überraschung

etwas freudig zur Kenntnis nehmen

jemanden freudig in die Arme schließen

freudig erregt sein

eine freudige Botschaft verkünden

freudig aufspringen

freudig erstaunt sein

freudig zustimmen

자주 혼동되는 단어

freudig vs freiwillig

freudig vs fröhlich

freudig vs friedlich

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

freudig vs

freudig vs

freudig vs

freudig vs

freudig vs

문장 패턴

사용법

자주 하는 실수
  • Confusing 'freudig' (joyfully) with 'freiwillig' (voluntarily).
  • Using 'freudig' as a predicative adjective with 'sein' (e.g., 'Ich bin freudig' instead of 'Ich bin fröhlich').
  • Forgetting adjective declension endings when using it before a noun (e.g., writing 'ein freudig Ereignis' instead of 'ein freudiges Ereignis').
  • Using 'freudig' for mundane tasks where it sounds exaggerated (e.g., 'Ich putze freudig die Zähne').
  • Inventing unnatural collocations instead of using established ones like 'freudig überrascht'.

Focus on Collocations

To sound like a native speaker, learn which words naturally pair with 'freudig'. Common combinations include 'freudig überrascht' (pleasantly surprised) and 'freudig erregt' (excitedly joyful). Memorizing these chunks is much more effective than learning the word in isolation. It will significantly improve both your reading comprehension and your active speaking skills.

Adverb vs. Adjective

Remember that 'freudig' is most frequently used as an adverb of manner. This means it describes *how* an action is performed, modifying the verb. When you do use it as an adjective before a noun, do not forget to apply the correct declension endings. Practice both forms to ensure grammatical accuracy.

Avoid 'Ich bin freudig'

Resist the temptation to translate 'I am joyful' directly as 'Ich bin freudig'. This sounds very strange in German. Use 'Ich bin fröhlich' or 'Ich bin glücklich' to describe your state of being. Save 'freudig' for describing your actions, like 'Ich lache freudig'.

Distinguish from Freiwillig

Pay close attention to the difference between 'freudig' (joyfully) and 'freiwillig' (voluntarily). They sound similar but mean very different things. Doing something voluntarily doesn't mean you are happy about it. Ensure you pick the right word to convey your exact meaning.

Formal Announcements

Learn the phrase 'ein freudiges Ereignis'. It is a cultural staple in German for politely referring to a pregnancy or birth. Using this phrase in formal or semi-formal situations shows a high level of cultural competence. It is much more elegant than just saying someone had a baby.

Sentence Position

In a standard German sentence, place 'freudig' after the finite verb and the direct object. For example: 'Ich nehme das Angebot freudig an'. If you want to emphasize the joy, you can move it to the front: 'Freudig nehme ich das Angebot an'. Experiment with position to change the emphasis.

Audiobook Cues

When listening to German audiobooks or radio plays, pay attention to 'freudig'. Authors use it constantly to describe character reactions. Recognizing it quickly will help you understand the emotional dynamics of the scene without needing further explanation. It is a powerful narrative cue.

Elevate Your Emails

Use 'freudig' to make your formal German emails sound more polite and enthusiastic. Instead of a simple 'Danke für die Einladung, ich komme', write 'Ich nehme Ihre Einladung freudig an'. This small change significantly elevates the tone of your correspondence. It leaves a very positive impression.

Match the Intensity

'Freudig' implies a strong, visible emotion. Don't use it for minor, everyday things where a simple 'gerne' would suffice. If someone offers you a pen, 'gerne' is fine. If someone offers you a dream job, 'freudig' is appropriate. Match the word to the emotional weight of the situation.

Expand Your Repertoire

Don't rely solely on 'freudig'. Learn its synonyms like 'fröhlich', 'heiter', and 'vergnügt'. Understand the subtle differences between them. This will make your German much more colorful and precise, allowing you to express exactly the right shade of happiness.

문화적 맥락

In German culture, expressing emotions in formal settings is often done with specific, polite vocabulary. While a German might not jump up and down screaming in a business meeting, they will use words like 'freudig' to formally express their positive reaction. Saying 'Ich nehme Ihr Angebot freudig an' is a culturally appropriate way to show enthusiasm while maintaining professional decorum. It strikes the perfect balance between emotional warmth and formal respect. Furthermore, the phrase 'ein freudiges Ereignis' is deeply embedded in the culture as the standard, polite way to refer to a pregnancy or birth without being overly direct. Understanding these cultural applications of 'freudig' helps learners navigate German social norms with grace and fluency.

암기 팁

Think of the English word 'Freud' (like Sigmund Freud) and imagine him analyzing someone who is jumping up and down with JOY. Freud-ig = Joy-ful. It is the active expression of joy.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Wann warst du das letzte Mal freudig überrascht?"

"Gibt es ein freudiges Ereignis, auf das du in diesem Jahr wartest?"

"Wie reagierst du normalerweise, wenn du gute Nachrichten freudig empfängst?"

"Hast du schon einmal eine Aufgabe freudig übernommen, die andere nicht mochten?"

"Was war die letzte freudige Nachricht, die du bekommen hast?"

일기 주제

Beschreibe einen Moment in deinem Leben, in dem du freudig überrascht wurdest.

Schreibe über ein freudiges Ereignis, das du in der Zukunft erwartest.

Wie drückst du es aus, wenn du etwas freudig annimmst? Gib Beispiele.

Vergleiche die Wörter 'freudig' und 'fröhlich' anhand von Beispielen aus deinem Alltag.

Schreibe eine kurze Geschichte über jemanden, der eine schwierige Situation freudig meistert.

자주 묻는 질문

10 질문

The word 'freudig' usually describes the manner in which an action is performed, highlighting a reaction of joy. In contrast, 'fröhlich' often describes a general state of being or a personality trait. For instance, a person can be naturally 'fröhlich' (cheerful) every day. However, they would react 'freudig' (joyfully) to a specific piece of good news. Understanding this distinction helps you sound much more natural in German. It is a subtle but important nuance for learners to master.

Technically, it is grammatically possible, but it sounds very unnatural to native German speakers. You should avoid using 'freudig' as a predicative adjective with the verb 'sein' (to be) to describe your general mood. Instead, you should say 'Ich bin fröhlich' or 'Ich bin glücklich'. 'Freudig' needs an action to modify, like 'Ich lächle freudig' (I smile joyfully). Reserve 'freudig' for describing how you do something, not how you are.

This is one of the most common collocations in the German language using this word. It translates directly to 'pleasantly surprised' or 'joyfully surprised'. You use it when something unexpected happens that brings you a lot of happiness. For example, if friends throw you a surprise party, you are 'freudig überrascht'. It is a highly useful phrase to memorize as a single chunk.

It is not exclusively formal, but it does belong to a slightly elevated register compared to basic slang. You will hear it in everyday polite conversation, but it is especially common in written German, literature, and journalism. Using it in an email to a colleague or a formal invitation is perfectly appropriate and sounds very educated. In very casual speech with close friends, people might just use 'cool' or 'toll' instead.

When used directly before a noun, 'freudig' must take the standard German adjective endings based on gender, number, and case. For example, with a neuter noun in the nominative case, it is 'ein freudiges Ereignis' (a joyful event). With a feminine noun in the dative case, it is 'in freudiger Erwartung' (in joyful anticipation). You must apply the same declension rules you would use for any other adjective.

This is a fixed idiomatic expression in German. While it literally translates to 'a joyful event', it is most commonly used as a polite, formal euphemism for a pregnancy or the birth of a child. If a company announces that an employee is on leave due to a 'freudiges Ereignis', everyone knows it means they had a baby. It can also refer to weddings, but birth is the primary association.

The confusion stems primarily from phonetic similarity and a slight conceptual overlap. Both words start with 'frei-' or 'freu-' and end with '-ig'. Furthermore, doing something joyfully (freudig) often implies doing it voluntarily (freiwillig). However, 'freiwillig' just means nobody forced you, while 'freudig' means you are actively happy about doing it. Mixing them up can lead to very funny or confusing sentences.

Yes, but it is usually done to express the absence of joy in an action where joy was expected. For example, 'Er nahm das Geschenk nicht gerade freudig an' (He didn't exactly accept the gift joyfully). This implies he accepted it, but with reluctance or disappointment. It is a polite way of saying someone was unenthusiastic.

The word is derived from the German noun 'die Freude', which means joy or happiness. The suffix '-ig' is added to the noun to turn it into an adjective or adverb. This is a very common pattern in German morphology, similar to adding '-y' or '-ful' in English (e.g., dust -> dusty, joy -> joyful). Knowing the root helps you remember the meaning.

'Freudig' pairs best with verbs that involve receiving, reacting, or communicating. The most common combinations include 'freudig annehmen' (to joyfully accept), 'freudig begrüßen' (to joyfully greet), 'freudig zustimmen' (to joyfully agree), and 'freudig erwarten' (to joyfully anticipate). It is rarely used with mundane chores or negative actions.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a simple sentence saying 'The dog jumps joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Translate directly using freudig as an adverb.

정답! 아쉬워요. 정답:

Translate directly using freudig as an adverb.

writing

Write a sentence saying 'I joyfully accept the invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the separable verb annehmen.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the separable verb annehmen.

writing

Write a sentence using the phrase 'freudig überrascht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Create a context for being pleasantly surprised.

정답! 아쉬워요. 정답:

Create a context for being pleasantly surprised.

writing

Write a formal sentence announcing a 'freudiges Ereignis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use formal vocabulary like mitteilen.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use formal vocabulary like mitteilen.

writing

Write a sentence saying 'The child laughs joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple subject, verb, adverb structure.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple subject, verb, adverb structure.

writing

Write a sentence saying 'We look joyfully into the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the phrase 'in die Zukunft blicken'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the phrase 'in die Zukunft blicken'.

writing

Write a sentence using 'in freudiger Erwartung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the dative prepositional phrase correctly.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the dative prepositional phrase correctly.

writing

Write a complex sentence starting with 'Freudig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use inversion and a relative clause.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use inversion and a relative clause.

writing

Write a sentence saying 'She sings joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic sentence structure.

정답! 아쉬워요. 정답:

Basic sentence structure.

writing

Write a sentence saying 'He joyfully agreed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the perfect tense of zustimmen.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the perfect tense of zustimmen.

writing

Write a sentence using 'mit freudigem Herzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the dative phrase correctly.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the dative phrase correctly.

writing

Write a sentence using 'freudig erregt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Describe a crowd's anticipation.

정답! 아쉬워요. 정답:

Describe a crowd's anticipation.

writing

Write a sentence saying 'We play joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic sentence structure.

정답! 아쉬워요. 정답:

Basic sentence structure.

writing

Write a sentence saying 'They celebrated joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the perfect tense of feiern.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the perfect tense of feiern.

writing

Write a sentence using 'eine freudige Nachricht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the adjective correctly with a feminine noun.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the adjective correctly with a feminine noun.

writing

Write a literary sentence describing a joyful reaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use elevated vocabulary like Raunen.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use elevated vocabulary like Raunen.

writing

Write a sentence saying 'The cat runs joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic sentence structure.

정답! 아쉬워요. 정답:

Basic sentence structure.

writing

Write a sentence saying 'I read the book joyfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use perfect tense.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use perfect tense.

writing

Write a sentence using 'freudig begrüßt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use passive voice.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use passive voice.

writing

Write a sentence about a 'freudige Pflicht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the formal idiom.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the formal idiom.

speaking

Say 'The dog barks joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice pronunciation of 'freudig'.

speaking

Say 'I am pleasantly surprised' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice the collocation.

speaking

Say 'We expect a joyful event' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice adjective declension in speech.

speaking

Say 'With a joyful heart' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice dative declension.

speaking

Say 'The child laughs joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice basic sentence structure.

speaking

Say 'I joyfully accept the invitation' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice separable verbs.

speaking

Say 'In joyful anticipation' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice formal phrases.

speaking

Say 'A joyful murmur went through the crowd' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice literary pronunciation.

speaking

Say 'We play joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice basic vocabulary.

speaking

Say 'He joyfully agreed' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice perfect tense.

speaking

Say 'A joyful message' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice noun phrases.

speaking

Say 'Excitedly joyful' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice complex collocations.

speaking

Say 'She sings joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice basic verbs.

speaking

Say 'They celebrated joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice perfect tense.

speaking

Say 'The joyful winner' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice weak declension.

speaking

Say 'A joyful twist of fate' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice elevated vocabulary.

speaking

Say 'The cat jumps joyfully' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice animal vocabulary.

speaking

Say 'We look joyfully into the future' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice idiomatic phrases.

speaking

Say 'Joyfully greeted' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice passive voice fragments.

speaking

Say 'A joyful duty' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice formal idioms.

listening

Listen and translate: 'Der Hund bellt freudig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

freudig means joyfully.

listening

Listen and translate: 'Ich bin freudig überrascht.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

freudig überrascht is a common phrase.

listening

Listen and translate: 'Ein freudiges Ereignis.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Ereignis means event.

listening

Listen and translate: 'Mit freudigem Herzen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Herz means heart.

listening

Listen and translate: 'Das Kind lacht freudig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

lachen means to laugh.

listening

Listen and translate: 'Er hat freudig zugestimmt.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

zustimmen means to agree.

listening

Listen and translate: 'In freudiger Erwartung.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Erwartung means anticipation.

listening

Listen and translate: 'Eine freudige Fügung.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Fügung means twist of fate.

listening

Listen and translate: 'Wir spielen freudig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

spielen means to play.

listening

Listen and translate: 'Sie haben freudig gefeiert.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

feiern means to celebrate.

listening

Listen and translate: 'Eine freudige Nachricht.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Nachricht means message/news.

listening

Listen and translate: 'Freudig erregt.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

erregt means excited.

listening

Listen and translate: 'Sie singt freudig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

singen means to sing.

listening

Listen and translate: 'Ich nehme es freudig an.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

annehmen means to accept.

listening

Listen and translate: 'Der freudige Gewinner.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Gewinner means winner.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!