vorbeifahren 30초 만에

  • To drive past a location or object.
  • Commonly used for cars, bikes, trains.
  • Separable verb: 'Ich fahre am Haus vorbei.'
  • Perfect tense: 'Ich bin am Haus vorbeigefahren.'

The German verb 'vorbeifahren' is a fundamental term used to describe the action of a vehicle passing by a specific location or another vehicle. It's a compound verb, formed from 'vorbei' (past, by) and 'fahren' (to drive, to go). This combination clearly conveys the idea of moving past something while traveling in a vehicle. You'll encounter 'vorbeifahren' in everyday conversations, when giving directions, describing traffic situations, or recounting travel experiences. It's a versatile verb that applies to cars, bicycles, trains, and any other mode of transport that moves along a route.

Core Meaning
To move past a point or object while traveling in a vehicle.
Contexts
Traffic, travel, directions, everyday observations of movement.

Der Bus vorbeifahren an der Bushaltestelle, ohne anzuhalten.

The bus drove past the bus stop without stopping.

Imagine you are on a train journey. As the scenery changes, you might see towns, fields, or other trains. When a train moves past your window, you could describe it using 'vorbeifahren'. Similarly, if you are driving and a car overtakes you, it 'fährt an dir vorbei'. The verb is inherently dynamic, emphasizing the movement from one point to another, with the specific location being passed being the focal point.

Als wir die Stadt vorbeifahren, sahen wir viele Lichter.

As we drove past the city, we saw many lights.
Grammatical Note
'Vorbeifahren' is a separable verb. The prefix 'vorbei-' separates from the verb stem 'fahren' in certain tenses and sentence structures, typically appearing at the end of the clause.

In everyday German, 'vorbeifahren' is a very common verb. You might hear it when someone is describing their commute, a road trip, or even just a simple drive to the store. For instance, if you're asking for directions, someone might say, "Fahren Sie an der Post vorbei und dann die zweite Straße links." (Drive past the post office and then the second street on the left.) This highlights its practical use in navigating and communicating spatial information related to travel.

Wir vorbeifahren an vielen schönen Dörfern auf dem Weg.

We drive past many beautiful villages on the way.

Mastering 'vorbeifahren' involves understanding its grammatical structure, particularly its nature as a separable verb, and its common collocations. As a separable verb, the prefix 'vorbei-' often detaches from the infinitive 'fahren' and moves to the end of the sentence in main clauses, while in subordinate clauses, the infinitive 'vorbeifahren' remains together. This distinction is crucial for correct sentence construction.

Simple Present Tense
In the present tense, the prefix separates. Example: Ich fahre am Bahnhof vorbei. (I drive past the train station.)
Perfect Tense
In the perfect tense (Perfekt), the past participle is 'vorgefahren', but for separable verbs, it's often 'vorbeigefahren'. Example: Ich bin an dem Haus vorbeigefahren. (I drove past the house.)
Subordinate Clauses
In subordinate clauses, the verb remains together. Example: Sie sagte, dass sie am Kino vorbeifahren wird. (She said that she will drive past the cinema.)

Wir fuhren an dem alten Schloss vorbei.

We drove past the old castle.

The verb 'vorbeifahren' is frequently used with prepositions that indicate the object or location being passed. The most common is 'an' followed by the dative case. For example, 'an der Ampel vorbeifahren' (to drive past the traffic light), 'an der Schule vorbeifahren' (to drive past the school), or 'an jemandem vorbeifahren' (to drive past someone). This structure helps to specify the context of the action.

Imperative Mood
The imperative form is also common, especially in directions. Example: Fahr an der nächsten Kreuzung vorbei! (Drive past the next intersection!)

Ich fahre jeden Tag an deinem Haus vorbei.

I drive past your house every day.

Consider the nuances of the verb. While it primarily refers to vehicles, it can also be used metaphorically. For instance, one might say that time 'vorbeifährt', meaning it passes quickly. However, in its literal sense, it's about physical movement past a point. The context will usually make the meaning clear.

Sie muss an der Kirche vorbeifahren, um nach Hause zu kommen.

She has to drive past the church to get home.

You'll hear 'vorbeifahren' frequently in everyday German conversations, especially in contexts related to travel, navigation, and daily routines. It's a common verb that native speakers use without much thought, making it essential for understanding authentic German.

In Traffic and Navigation
When giving or receiving directions, 'vorbeifahren' is indispensable. A local might tell you, "Fahren Sie bitte an der nächsten großen Kreuzung vorbei und biegen Sie dann rechts ab." (Please drive past the next big intersection and then turn right.) This is a very common scenario.
During Road Trips and Travel
When recounting travel experiences, people often describe what they saw passing by. "Wir sind an vielen malerischen Dörfern vorbeigefahren." (We drove past many picturesque villages.) This paints a vivid picture of the journey.
In Daily Commutes
For many, their daily commute involves passing certain landmarks. Someone might say, "Ich fahre jeden Morgen an der alten Mühle vorbei." (I drive past the old mill every morning.)

Der Lieferwagen fuhr schnell am Stau vorbei.

The delivery van drove past the traffic jam quickly.

You'll also encounter 'vorbeifahren' in media, such as news reports about traffic incidents or travelogues. For instance, a news anchor might report, "Der Verkehr staute sich, als die Rennfahrer an der Zielgeraden vorbeifuhren." (Traffic was building up as the race cars drove past the finish line.)

Describing Events
When talking about parades or processions, 'vorbeifahren' is used to describe participants moving past observers. "Die Musikkapelle fuhr langsam an uns vorbei." (The marching band slowly drove past us.)
In Literature and Storytelling
Authors use 'vorbeifahren' to set scenes and describe movement within narratives. "Das Auto fuhr an dem verlassenen Haus vorbei und verschwand in der Dunkelheit." (The car drove past the abandoned house and disappeared into the darkness.)

Als Kind habe ich oft den Weihnachtsmann vorbeifahren sehen.

As a child, I often saw the Santa Claus driving past.

Der Zug fährt gerade an unserem Fenster vorbei.

The train is currently driving past our window.

Learners of German often make mistakes with 'vorbeifahren', primarily related to its separable nature and the correct prepositions or cases used. Understanding these common pitfalls can significantly improve fluency and accuracy.

Incorrect Separation of the Prefix
A frequent error is forgetting to separate the prefix 'vorbei-' in main clauses in the present and simple past tenses. For example, saying "Ich vorbeifahre am Haus" instead of "Ich fahre am Haus vorbei." This mistake disrupts the natural flow of the German sentence.
Incorrect Prefix Placement in Subordinate Clauses
Conversely, learners might incorrectly separate the prefix in subordinate clauses where the verb should remain intact. For instance, "Sie sagt, dass sie am Haus vorbei fährt" instead of "Sie sagt, dass sie am Haus vorbeifährt." This is grammatically incorrect in dependent clauses.
Wrong Preposition or Case
While 'an' + dative is the most common prepositional phrase with 'vorbeifahren', learners might use incorrect prepositions or cases. For example, using 'zu' or an incorrect case like accusative instead of dative after 'an'. The correct usage is typically 'an' followed by the dative case (e.g., 'an der Ampel').

Mistake: Ich vorbeifahre an der Bäckerei.

Correct: Ich fahre an der Bäckerei vorbei.

Another common confusion arises with the past participle in the perfect tense. While many separable verbs form their past participle by inserting 'ge-' between the prefix and the stem (e.g., 'aufmachen' -> 'aufgemacht'), 'vorbeifahren' is an exception. Its past participle is 'vorbeigefahren', not 'vorgefahren'. Forgetting this specific form can lead to errors like "Ich bin vorgefahren am Kino" instead of "Ich bin am Kino vorbeigefahren."

Confusing with Similar Verbs
Sometimes learners might confuse 'vorbeifahren' with verbs like 'vorüberfahren' (to drive past, often implying a brief or incidental passing) or 'vorbeikommen' (to come by, to visit, or to pass by, but not necessarily in a vehicle). While related, their nuances differ.

Mistake: Er ist das Haus vorgefahren.

Correct: Er ist am Haus vorbeigefahren.

Mistake: Wir vorbeifahren an der Brücke.

Correct: Wir fahren an der Brücke vorbei.

While 'vorbeifahren' is a specific and common verb, German offers several other words and phrases that can convey similar meanings, depending on the context and nuance. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

vorbeikommen
Meaning: To come by, to visit, to pass by (not necessarily in a vehicle, can also refer to events or time).
Usage: "Kannst du später bei mir vorbeikommen?" (Can you come by later?) or "Die Prüfung ist schnell vorbeigekommen." (The exam passed by quickly.) While it can mean 'to pass by', it's not as vehicle-specific as 'vorbeifahren'.
vorüberfahren
Meaning: To drive past, often implying a brief or incidental passing.
Usage: "Er fuhr nur kurz am Haus vorüber." (He only briefly drove past the house.) This is very similar to 'vorbeifahren' but can suggest a less deliberate or shorter passing.
überholen
Meaning: To overtake, to pass (another vehicle).
Usage: "Der LKW überholte den langsameren Wagen." (The truck overtook the slower car.) This is distinct from 'vorbeifahren' as it specifically refers to passing another moving object by going faster.

Alternative: Der Besuch kam schnell vorbei.

Alternative: The visit passed by quickly.

In situations where the movement is not by vehicle, other verbs are used. For instance, 'vorbeigehen' is used for walking past something.

vorbeigehen
Meaning: To walk past.
Usage: "Ich ging an dem Geschäft vorbei." (I walked past the shop.) This is the direct equivalent for pedestrians.
vorbeilaufen
Meaning: To run past.
Usage: "Der Läufer lief schnell am Publikum vorbei." (The runner ran quickly past the audience.)

Alternative: Der Radfahrer überholte das Auto.

Alternative: The cyclist overtook the car.

When you want to express that something is coming to an end or passing by in a more general sense, other verbs might be more appropriate.

vorübergehen
Meaning: To pass by, to go by (often used for time, events, or situations).
Usage: "Die Zeit geht schnell vorüber." (Time passes by quickly.)

Alternative: Wir gingen am Restaurant vorbei.

Alternative: We walked past the restaurant.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The prefix 'vorbei-' itself is derived from Old High German 'furi bī', meaning 'before by'. The concept of passing by has been a part of the language for centuries, reflecting the importance of travel and movement.

발음 가이드

UK /fɔːɐ̯ˈbaɪ̯faːʁən/
US /fɔʁˈbaɪ̯faːʁən/
vor-BEI-fah-ren (stress on the second syllable of 'vorbei' and the first syllable of 'fahren')
라임이 맞는 단어
einfahren ausfahren mitfahren wegfahren ankommen abfahren auffahren beifahren
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'v' as in English 'v' instead of 'f'.
  • Not separating the prefix 'vorbei-' in main clauses.
  • Incorrect stress placement.
  • Confusing the past participle form.

난이도

독해 3/5

Understanding 'vorbeifahren' in reading requires recognizing it as a separable verb and understanding the prepositions and cases used with it. Texts at B1 level and above will frequently use this verb in various contexts.

쓰기 3/5

Producing accurate sentences with 'vorbeifahren' can be challenging due to the separable verb conjugation rules and correct prepositional phrases. Mastering the perfect tense and subordinate clauses is key.

말하기 3/5

Using 'vorbeifahren' spontaneously in conversation requires quick recall of the separable verb structure and common phrases. It's essential for giving directions or describing travel.

듣기 3/5

Recognizing 'vorbeifahren' in spoken German, especially when the prefix is separated, is crucial for comprehension. Context usually helps clarify the meaning.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

fahren vorbei an dem der das sein haben ich du er sie es wir ihr sie

다음에 배울 것

überholen vorbeigehen vorbeikommen durchfahren anhalten umkehren die Vorfahrt

고급

Verkehr Navigation Route Umgehung Landschaft

알아야 할 문법

Separable Verbs

'Vorbeifahren' is a separable verb. In main clauses (present and simple past), the prefix 'vorbei-' separates and moves to the end of the sentence: 'Ich fahre am Haus vorbei.'

Perfect Tense of Separable Verbs

The past participle is formed by inserting 'ge-' between the prefix and the stem, but for 'vorbeifahren', it's 'vorbeigefahren': 'Ich bin am Haus vorbeigefahren.'

Prepositions and Cases (Dative)

'Vorbeifahren' often uses the preposition 'an' followed by the dative case to indicate what is being passed: 'Wir fahren an dem (am) Bahnhof vorbei.'

Verbs in Subordinate Clauses

In subordinate clauses, the verb remains together: 'Sie sagte, dass sie am Kino vorbeifährt.'

Imperative Mood

The imperative form is used for commands: 'Fahr am nächsten Schild vorbei!'

수준별 예문

1

Das Auto fährt vorbei.

The car drives past.

Separable verb in present tense.

2

Der Bus fährt vorbei.

The bus drives past.

Separable verb in present tense.

3

Ich sehe ein Auto vorbeifahren.

I see a car drive past.

Infinitive with 'sehen'.

4

Das Fahrrad fährt vorbei.

The bicycle drives past.

Separable verb in present tense.

5

Wir fahren vorbei.

We drive past.

Separable verb in present tense.

6

Er fährt vorbei.

He drives past.

Separable verb in present tense.

7

Sie fährt vorbei.

She drives past.

Separable verb in present tense.

8

Das Motorrad fährt vorbei.

The motorcycle drives past.

Separable verb in present tense.

1

Wir fahren an der Post vorbei.

We drive past the post office.

Use of 'an' + dative case.

2

Der Zug fährt am Bahnhof vorbei.

The train drives past the train station.

Use of 'an' + dative case.

3

Ich bin am Kino vorbeigefahren.

I drove past the cinema.

Perfect tense, past participle 'vorbeigefahren'.

4

Fahr an der Ampel vorbei!

Drive past the traffic light!

Imperative form.

5

Sie fährt jeden Tag an meinem Haus vorbei.

She drives past my house every day.

Adverb 'jeden Tag' and 'an' + dative.

6

Das Auto fuhr langsam am Park vorbei.

The car drove slowly past the park.

Simple past tense.

7

Können Sie bitte an der Schule vorbeifahren?

Can you please drive past the school?

Polite request with 'können'.

8

Die Kutsche fuhr am Schloss vorbei.

The carriage drove past the castle.

Simple past tense.

1

Als wir durch die Stadt fuhren, sind wir an vielen historischen Gebäuden vorbeigefahren.

As we drove through the city, we drove past many historical buildings.

Subordinate clause with 'als', main clause in perfect tense.

2

Der Rennfahrer muss an der Boxengasse vorbeifahren, bevor er tanken kann.

The race car driver must drive past the pit lane before he can refuel.

Modal verb 'muss' with infinitive 'vorbeifahren'.

3

Ich habe vergessen, an der Tankstelle vorbeizufahren, und jetzt ist mein Tank fast leer.

I forgot to drive past the gas station, and now my tank is almost empty.

Perfect tense with 'vergessen'.

4

Wenn du an dem alten Friedhof vorbeifährst, halte bitte kurz an.

When you drive past the old cemetery, please stop briefly.

Conditional clause with 'wenn'.

5

Die Polizei hat uns gebeten, am Unfallort vorbeizufahren und nicht anzuhalten.

The police asked us to drive past the accident site and not to stop.

Indirect speech, infinitive clause with 'zu'.

6

Wir sind an einer langen Schlange von Autos vorbeigefahren, die auf den Tunnel warteten.

We drove past a long line of cars waiting for the tunnel.

Relative clause describing the cars.

7

Der Busfahrer hat die Haltestelle übersehen und ist daran vorbeigefahren.

The bus driver missed the stop and drove past it.

Past tense of 'übersehen' and 'vorbeifahren'.

8

Er fährt lieber an den Touristenattraktionen vorbei, um den Lärm zu vermeiden.

He prefers to drive past the tourist attractions to avoid the noise.

Comparative 'lieber' and infinitive clause with 'um...zu'.

1

Obwohl der Weg durch die Stadt kürzer gewesen wäre, entschieden wir uns, an den äußeren Vororten vorbeizufahren, um den Berufsverkehr zu meiden.

Although the way through the city would have been shorter, we decided to drive past the outer suburbs to avoid rush hour traffic.

Subordinate clause with 'obwohl', infinitive clause with 'um...zu'.

2

Die Navigationssoftware schlug vor, an einer Baustelle vorbeizufahren, die den Verkehr auf der Hauptstraße blockierte.

The navigation software suggested driving past a construction site that was blocking traffic on the main road.

Relative clause modifying 'Baustelle'.

3

Nachdem er die Gelegenheit verpasst hatte, an dem beschilderten Parkplatz vorbeizufahren, musste er mehrere Kilometer weiter umdrehen.

After he missed the opportunity to drive past the signposted parking lot, he had to turn around several kilometers further.

Subordinate clause with 'nachdem'.

4

Es ist ratsam, an den überfüllten Touristenzielen vorbeizufahren und stattdessen abgelegenere, aber ebenso reizvolle Orte zu erkunden.

It is advisable to drive past the overcrowded tourist destinations and instead explore more remote but equally charming places.

Impersonal construction 'Es ist ratsam' with infinitive clause.

5

Die Kinder winkten den Feuerwehrautos zu, die laut hupend an ihrer Straße vorbeifuhren.

The children waved to the fire trucks, which were driving past their street with loud honking.

Relative clause describing the fire trucks.

6

Sein ständiges Anhalten und wieder Anfahren, um jeden einzelnen Baum zu fotografieren, verhinderte, dass wir jemals pünktlich ankamen, da wir oft an den eigentlichen Zielen vorbeifuhren.

His constant stopping and starting again to photograph every single tree prevented us from ever arriving on time, as we often drove past the actual destinations.

Complex sentence with causal clause 'da'.

7

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass die Stadtplaner beabsichtigten, die Hauptverkehrsachsen so zu gestalten, dass man an den Wohngebieten vorbeifährt und nicht durch sie hindurch.

One cannot escape the impression that the city planners intended to design the main traffic arteries in such a way that one drives past the residential areas and not through them.

Impersonal construction 'Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren' with subordinate clause.

8

Die Wanderer verpassten den markierten Pfad und fuhren stattdessen an einer einsamen Hütte vorbei, die sie als Orientierungspunkt nutzen wollten.

The hikers missed the marked path and instead drove past a solitary cabin they had intended to use as a landmark.

Contrast with 'stattdessen'.

1

Die Expeditionsteilnehmer sahen sich gezwungen, an der geplanten Route vorbeizufahren, da eine unerwartete Lawine die Passage blockierte.

The expedition participants found themselves forced to drive past the planned route, as an unexpected avalanche blocked the passage.

Passive construction 'sahen sich gezwungen' and causal clause.

2

Die Stadtverwaltung erwägt, die Zufahrtsstraßen neu zu gestalten, um den Durchgangsverkehr an den historischen Kern vorbeizuführen und die Lärmbelästigung zu reduzieren.

The city administration is considering redesigning the access roads to guide through traffic past the historical center and reduce noise pollution.

Gerundive construction 'zu gestalten' and infinitive clause.

3

Es ist von fundamentaler Bedeutung, dass wir die subtilen Bedeutungsnuancen erkennen, die sich aus der spezifischen Platzierung des Adverbs ergeben, wenn es darum geht, ob man an einem Objekt vorbeifährt oder es direkt ansteuert.

It is of fundamental importance that we recognize the subtle nuances of meaning that arise from the specific placement of the adverb when it comes to whether one drives past an object or approaches it directly.

Abstract phrasing, infinitive clause with 'darum geht'.

4

Die historische Dokumentation beschreibt akribisch, wie die Händlerkarawanen die gefährlichen Pässe umgingen, indem sie an den Hauptrouten vorbeifuhren und stattdessen unwegsamere, aber sicherere Pfade wählten.

The historical documentation meticulously describes how the merchant caravans bypassed the dangerous passes by driving past the main routes and instead choosing more impassable but safer paths.

Complex sentence structure, participial phrase 'indem sie...wählten'.

5

Die moderne Architektur strebt oft danach, die umgebende Landschaft zu integrieren, anstatt sie zu dominieren, was sich auch in der Gestaltung von Zufahrtswegen zeigt, die harmonisch an natürlichen Gegebenheiten vorbeiführen.

Modern architecture often strives to integrate the surrounding landscape rather than dominate it, which is also reflected in the design of access routes that harmoniously lead past natural features.

Abstract concepts, comparative phrase 'anstatt...zu'.

6

Die Debatte drehte sich darum, ob die vorgeschlagene Umgehungsstraße dazu führen würde, dass die Anwohner an gewohnten Einkaufsmöglichkeiten vorbeifahren und somit die lokale Wirtschaft beeinträchtigen.

The debate revolved around whether the proposed bypass road would lead to residents driving past familiar shopping opportunities, thereby affecting the local economy.

Subordinate clause with 'ob', participial phrase 'beeinträchtigen'.

7

Die Ingenieure mussten alternative Routen in Betracht ziehen, um die empfindlichen Ökosysteme zu schonen, was bedeutete, dass die Bauarbeiten an den schützenswerten Gebieten vorbeifuhren.

The engineers had to consider alternative routes to protect the sensitive ecosystems, which meant that the construction work bypassed the areas worthy of protection.

Complex sentence with relative clause and infinitive phrase.

8

Die Kunsthistorikerin analysierte die Perspektive des Malers, der eine Stadtansicht darstellte, bei der die Kutschen scheinbar mühelos an den belebten Marktplätzen vorbeifuhren, ohne die Szenerie zu stören.

The art historian analyzed the painter's perspective, who depicted a city view where the carriages seemed to effortlessly drive past the bustling market squares without disturbing the scene.

Complex sentence with relative clauses and participial phrases.

1

Die strategische Neuausrichtung des Unternehmens beinhaltete die Verlagerung der Produktion, was bedingte, dass die bisherigen Zulieferer an den neuen Produktionsstätten vorbeifuhren und somit ihre Geschäftsbeziehungen neu definieren mussten.

The strategic realignment of the company involved relocating production, which necessitated that the previous suppliers drive past the new production sites, thus having to redefine their business relationships.

Complex sentence with causal relationship and infinitive clause.

2

In der Diskussion über die Urbanisierung wurde die Frage aufgeworfen, ob moderne Infrastrukturprojekte zwangsläufig dazu führen, dass die traditionellen Lebensweisen der Anwohner an den Rand gedrängt werden, indem man an ihnen vorbeifährt und sie ignoriert.

In the discussion about urbanization, the question was raised whether modern infrastructure projects inevitably lead to the traditional ways of life of the residents being marginalized by driving past them and ignoring them.

Complex sentence with passive voice and participial phrase.

3

Die philosophische Betrachtung des Zeitflusses impliziert, dass die Gegenwart ein ständiges Vorbeifahren an vergangenen Momenten ist, die jedoch in der Erinnerung fortbestehen und die Wahrnehmung der aktuellen Erfahrungen prägen.

The philosophical contemplation of the flow of time implies that the present is a constant driving past of past moments, which, however, persist in memory and shape the perception of current experiences.

Figurative use of 'vorbeifahren', complex abstract concepts.

4

Die Analyse der historischen Kartografie zeigt, dass die Routenplanung oft darauf abzielte, unwegsame Gebiete zu umgehen, indem man an ihnen vorbeifuhr und stattdessen etablierte Handelswege nutzte, was die Verteilung von Siedlungen maßgeblich beeinflusste.

The analysis of historical cartography shows that route planning often aimed to bypass impassable areas by driving past them and instead using established trade routes, which significantly influenced the distribution of settlements.

Complex sentence with participial phrases and causal relationship.

5

Die soziologische Untersuchung der Pendlerströme offenbarte, dass viele Einwohner gezwungen sind, an den Zentren ihrer ursprünglichen Heimatregionen vorbeizufahren, um Arbeit in wirtschaftlich stärkeren Gebieten zu finden, was zu einer Entfremdung von ihrer kulturellen Identität führen kann.

The sociological study of commuter flows revealed that many residents are forced to drive past the centers of their original home regions to find work in economically stronger areas, which can lead to an alienation from their cultural identity.

Complex sentence with causal relationship and abstract concepts.

6

Die literarische Darstellung der Entfremdung in der modernen Gesellschaft bedient sich häufig der Metapher des Reisenden, der an vertrauten Orten vorbeifährt, ohne je wirklich anzukommen, was die Suche nach Zugehörigkeit und Sinn symbolisiert.

The literary depiction of alienation in modern society often uses the metaphor of the traveler who drives past familiar places without ever truly arriving, symbolizing the search for belonging and meaning.

Figurative language, metaphorical use of 'vorbeifahren'.

7

Die ökologische Nachhaltigkeitsdebatte thematisiert die Notwendigkeit, von extensiven Transportwegen abzusehen, die an schützenswerten Naturräumen vorbeiführen, zugunsten von umweltfreundlicheren Alternativen, die eine geringere Beeinträchtigung darstellen.

The ecological sustainability debate addresses the necessity to refrain from extensive transport routes that lead past nature reserves worthy of protection, in favor of more environmentally friendly alternatives that cause less impact.

Abstract concepts, contrast with 'zugunsten von'.

8

Die interkulturelle Kommunikation erfordert ein Bewusstsein dafür, dass kulturelle Normen und Verhaltensweisen sich unterscheiden, und dass das bloße Vorbeifahren an einer Situation, ohne sie zu verstehen, zu Missverständnissen führen kann.

Intercultural communication requires an awareness that cultural norms and behaviors differ, and that simply driving past a situation without understanding it can lead to misunderstandings.

Abstract concepts, figurative use of 'vorbeifahren'.

동의어

vorüberfahren überholen passieren vorbeigehen vorbeilaufen vorbeikommen vorbeigleiten vorbeischweben

반의어

anhalten umkehren ansteuern durchfahren

자주 쓰는 조합

an der Ampel vorbeifahren
am Bahnhof vorbeifahren
am Haus vorbeifahren
an jemandem vorbeifahren
an einer Sehenswürdigkeit vorbeifahren
an einer Kreuzung vorbeifahren
an einem Geschäft vorbeifahren
an einer Baustelle vorbeifahren
am Ziel vorbeifahren
an der Grenze vorbeifahren

자주 쓰는 구문

Ich fahre daran vorbei.

— I drive past it.

Wenn du zum Bahnhof willst, fahre einfach an dem großen roten Haus vorbei.

Wir sind daran vorbeigefahren.

— We drove past it.

Wir sind an dem alten Kino vorbeigefahren, das jetzt geschlossen ist.

Fahr einfach vorbei.

— Just drive past.

Du musst nicht anhalten, fahr einfach vorbei.

Er fuhr an uns vorbei.

— He drove past us.

Er war so schnell, er fuhr einfach an uns vorbei, ohne zu winken.

Sie fährt am Haus vorbei.

— She drives past the house.

Sie fährt jeden Tag am Haus ihrer Eltern vorbei.

Vorbeifahren und dann links.

— Drive past and then left.

Fahr an der Kirche vorbei und dann links.

Vorbeifahren und dann rechts.

— Drive past and then right.

Fahr am Supermarkt vorbei und dann rechts.

Vergiss nicht, am Postamt vorbeizufahren.

— Don't forget to drive past the post office.

Vergiss nicht, am Postamt vorbeizufahren, um das Paket abzuholen.

Wir mussten an der Baustelle vorbeifahren.

— We had to drive past the construction site.

Wir mussten an der Baustelle vorbeifahren, weil die Straße gesperrt war.

Er ist am Ziel vorbeigefahren.

— He drove past the destination.

Er war so müde, dass er am Ziel vorbeigefahren ist.

자주 혼동되는 단어

vorbeifahren vs vorbeikommen

'Vorbeikommen' can mean 'to pass by', but it's more versatile and can also mean 'to visit' or 'to happen'. 'Vorbeifahren' is specifically about passing by in a vehicle.

vorbeifahren vs überholen

'Überholen' means 'to overtake' another moving vehicle, while 'vorbeifahren' means to pass a place or a stationary object.

vorbeifahren vs vorbeigehen

'Vorbeigehen' is used for passing by on foot, whereas 'vorbeifahren' is exclusively for vehicles.

관용어 및 표현

"jemandem die Vorfahrt nehmen"

— To take precedence over someone, to assert one's right of way.

Der junge Fahrer hat dem älteren Mann die Vorfahrt genommen und fast einen Unfall verursacht.

Everyday/Traffic context
"an jemandem vorbeiziehen"

— To move past someone, to surpass someone (often figuratively).

In seiner Karriere ist er an vielen Konkurrenten vorbeigezogen.

Figurative/Career context
"die Zeit zieht vorbei"

— Time flies by.

Kaum hat der Urlaub begonnen, schon zieht die Zeit vorbei.

Figurative/Time context
"etwas zieht vorbei"

— Something passes by (e.g., a parade, a storm).

Der Karnevalsumzug zog langsam an uns vorbei.

Descriptive
"das Leben zieht vorbei"

— Life passes by.

Er hat das Gefühl, sein ganzes Leben zieht an ihm vorbei, ohne dass er etwas erlebt.

Figurative/Existential
"an jemandem vorbeireden"

— To talk past someone, to not be understood or to ignore what someone is saying.

Ich hatte das Gefühl, ich rede an ihm vorbei; er hörte mir gar nicht richtig zu.

Figurative/Communication
"an der Realität vorbeigehen"

— To be out of touch with reality.

Seine Erwartungen gehen komplett an der Realität vorbei.

Figurative/Critical
"an jemandem vorbeikommen"

— To be able to pass someone (e.g., in a race or competition).

Der neue Athlet ist so gut, dass kein anderer an ihm vorbeikommt.

Figurative/Competition
"an etwas vorbeikommen"

— To manage without something, to get by without something.

Ich glaube nicht, dass ich ohne meinen Morgenkaffee an diesem Tag vorbeikomme.

Figurative/Dependency
"die Gelegenheit vorbeifahren lassen"

— To let an opportunity pass by.

Er hat die Chance auf eine Beförderung einfach vorbeifahren lassen.

Figurative/Missed opportunity

혼동하기 쉬운

vorbeifahren vs vorbeikommen

Both verbs can imply passing by a location.

'Vorbeifahren' specifically refers to passing by in a vehicle. 'Vorbeikommen' is broader; it can mean to pass by incidentally, to visit someone, or for time to pass. For example, 'Ich bin am Laden vorbeigefahren' (I drove past the shop), but 'Kannst du später vorbeikommen?' (Can you come by later?).

Ich bin an deinem Haus vorbeigefahren, aber du warst nicht da. Kann ich später noch einmal vorbeikommen?

vorbeifahren vs überholen

Both involve movement past something.

'Vorbeifahren' means to drive past a place or object without necessarily interacting with it or changing speed relative to it. 'Überholen' specifically means to overtake another moving vehicle by driving faster. You 'vorbeifahren' an a building, but you 'überholen' another car.

Der LKW ist langsam gefahren, also musste ich ihn überholen. Danach bin ich an der nächsten Ausfahrt vorbeigefahren.

vorbeifahren vs vorbeigehen

Both describe the action of passing by.

'Vorbeifahren' is for vehicles. 'Vorbeigehen' is for walking. If you are on foot, you 'gehst' (go/walk) 'vorbei'. If you are in a car, you 'fährst' (drive) 'vorbei'.

Als ich am Café vorbeiging, sah ich ein Auto, das schnell am Eingang vorbeifuhr.

vorbeifahren vs durchfahren

Both relate to movement along a route.

'Vorbeifahren' means to drive past a point or location. 'Durchfahren' means to drive through a place, like a town or a tunnel. You 'vorbeifahren' an a village if you bypass it, but you 'durchfahren' it if you go through the center.

Wir sind nicht durch die Stadt gefahren, sondern sind an ihr vorbeigefahren.

vorbeifahren vs vorüberfahren

Very similar meaning.

'Vorbeifahren' is the most general term for driving past. 'Vorüberfahren' often implies a more incidental, brief, or less deliberate passing. It can sometimes suggest passing by without stopping or intending to stop.

Er fuhr nur kurz am Haus seiner Eltern vorüber, um zu sehen, ob alles in Ordnung war.

문장 패턴

A1

Subject + fahren + an + Dative Noun + vorbei.

Ich fahre an der Bushaltestelle vorbei.

A2

Subject + sein + ... + vorbeigefahren.

Wir sind am Markt vorbeigefahren.

A2

Imperative + an + Dative Noun + vorbei!

Fahr an der Kirche vorbei!

B1

Subordinate Clause: ...dass Subject + ... + vorbeifährt.

Er weiß, dass er am Büro vorbeifährt.

B1

Als/Wenn + Subordinate Clause, Main Clause.

Als wir an dem alten Haus vorbeifuhren, sahen wir niemanden.

B2

Subordinate Clause (Obwohl): Obwohl Subject + ... , Main Clause.

Obwohl es regnete, fuhren wir am Park vorbei.

B2

Infinitive Clause: ...um an + Dative Noun + vorbeizufahren.

Wir fahren am Restaurant vorbei, um Zeit zu sparen.

C1

Participial Phrase: Die Straße, die an + Dative Noun + vorbeiführt, ...

Die Straße, die an dem Fluss vorbeiführt, ist gesperrt.

어휘 가족

명사

die Vorbeifahrt The act of driving past; a drive-by.
die Vorbeifahrende The person or vehicle driving past.

동사

vorbeifahren

관련

fahren to drive, to go
vorbei past, by
vorbeigehen to walk past
vorbeikommen to come by, to visit, to pass by
vorüberfahren to drive past (briefly)

사용법

frequency

Very high

자주 하는 실수
  • Forgetting to separate the prefix in main clauses. Ich <b>fahre</b> am Haus <b>vorbei</b>.

    In the present tense main clause, the prefix 'vorbei-' separates from 'fahren' and moves to the end of the sentence. The incorrect version would be 'Ich <b>vorbeifahre</b> am Haus.'

  • Incorrectly separating the prefix in subordinate clauses. Sie sagte, dass sie am Kino <b>vorbeifährt</b>.

    In subordinate clauses, the verb (including its prefix) remains together. The incorrect version would be 'Sie sagte, dass sie am Kino <b>vorbei fährt</b>.'

  • Using the wrong preposition or case. Wir fahren <b>an der</b> (dative) Ampel <b>vorbei</b>.

    The most common preposition is 'an', which requires the dative case. Incorrect usage might be 'Wir fahren <b>die</b> (accusative) Ampel <b>vorbei</b>.'

  • Incorrect past participle formation. Ich bin am Haus <b>vorbeigefahren</b>.

    The past participle is 'vorbeigefahren', not 'vorgefahren'. This is a specific rule for this separable verb.

  • Confusing 'vorbeifahren' with 'vorbeigehen'. Ich <b>fahre</b> am Geschäft <b>vorbei</b>. (in a car) / Ich <b>gehe</b> am Geschäft <b>vorbei</b>. (on foot)

    'Vorbeifahren' is for vehicles, while 'vorbeigehen' is for walking. Using the wrong verb based on the mode of transport is a common error.

Master Separable Verbs

Vorbeifahren is a separable verb. Practice recognizing when the prefix 'vorbei-' detaches and moves to the end of the sentence (main clauses) and when it stays attached (subordinate clauses, perfect tense). This is crucial for correct German sentence structure.

Focus on Prepositions

The verb is often followed by 'an' + dative case (e.g., 'an der Ampel'). Learn these common prepositional phrases to use 'vorbeifahren' accurately and naturally in context.

Practice the 'V' Sound

Remember that the German 'v' is pronounced like an English 'f'. Practice saying 'vorbeifahren' with this sound to avoid common pronunciation errors.

Listen Actively

Pay attention to how native speakers use 'vorbeifahren' in movies, podcasts, or conversations. Notice the context and the surrounding words to understand its nuances.

Create Your Own Sentences

Write sentences describing your own routes or journeys. This hands-on practice will help solidify your understanding of 'vorbeifahren' and its grammatical requirements.

Distinguish from Similar Verbs

Understand the difference between 'vorbeifahren' (drive past), 'vorbeigehen' (walk past), and 'überholen' (overtake) to choose the correct verb for the situation.

Use Visual Aids

Imagine a car driving past a landmark. Visualizing the action can help you remember the meaning and usage of 'vorbeifahren'.

Giving Directions

'Vorbeifahren' is essential for giving directions. Practice phrases like 'Fahr an der Ampel vorbei und dann links.'

All Tenses Matter

Be comfortable using 'vorbeifahren' in the present, simple past, and perfect tenses, as well as in subordinate clauses.

Consider the Object

The object you drive past (e.g., a house, a station, a traffic light) often determines the preposition used, most commonly 'an' + dative.

암기하기

기억법

Imagine a 'V' shape (like a car's windshield) that is 'vorbei' (past) a landmark. The 'F' in 'fahren' can stand for 'forward'. So, a 'V' shape driving 'vorbei' (past) helps you remember 'vorbeifahren'.

시각적 연상

Picture a car driving along a road, and as it reaches a prominent object like a large tree or a mailbox, it continues on the road, passing the object. The car is 'vorbei' (past) the object. The action is 'fahren'.

Word Web

Driving Passing Vehicles Roads Traffic Travel Navigation Movement

챌린지

Try to describe your commute to work or school using 'vorbeifahren' at least three times. For example, 'Ich fahre an der Bäckerei vorbei, dann am Park, und schließlich am Bürogebäude vorbei.'

어원

The verb 'vorbeifahren' is a compound word formed from the German prefix 'vorbei-' meaning 'past' or 'by', and the verb 'fahren' meaning 'to drive' or 'to go'. This construction clearly indicates movement past a certain point.

원래 의미: Literally 'to drive past'.

Germanic

문화적 맥락

No specific sensitivities are associated with this word. It's a neutral term describing a common action.

In English, we use phrases like 'drive past', 'pass by', or 'go by' to convey a similar meaning. The German verb 'vorbeifahren' is more specific to the act of driving or operating a vehicle.

The concept of 'Vorfahrt' (right of way) is a significant aspect of German traffic law and culture. Many German cities have well-developed public transportation systems, where 'vorbeifahren' is used to describe buses and trams passing stops. The Autobahn, Germany's highway system, is famous for high-speed driving, where 'vorbeifahren' (and 'überholen' for overtaking) are constantly in use.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Giving or receiving driving directions.

  • Fahr an der Ampel vorbei.
  • Bieg nicht ab, fahr einfach vorbei.
  • Musst du an der Post vorbei?

Describing a journey or a road trip.

  • Wir sind an vielen Dörfern vorbeigefahren.
  • Die Landschaft zog an uns vorbei.
  • Er fuhr am Meer entlang vorbei.

Talking about daily commutes or routines.

  • Ich fahre jeden Tag am Bahnhof vorbei.
  • Sie fährt am Supermarkt vorbei, um einzukaufen.
  • Der Bus fährt an unserer Straße vorbei.

Discussing traffic situations or incidents.

  • Der Verkehr staute sich, wir mussten an vielen Autos vorbeifahren.
  • Wegen der Baustelle sind wir an der Umleitung vorbeigefahren.
  • Die Polizei ließ uns am Unfallort vorbeifahren.

Describing passing other vehicles or people.

  • Der Radfahrer fuhr an uns vorbei.
  • Er fuhr an dem langsameren Auto vorbei.
  • Sie winkte, als sie an uns vorbeifuhr.

대화 시작하기

"Hast du heute Morgen an etwas Interessantem vorbeigefahren?"

"Was ist das letzte, an dem du vorbeigefahren bist und das dir aufgefallen ist?"

"Erinnerst du dich an eine Situation, in der du absichtlich an einem Ort vorbeigefahren bist?"

"Wenn du reist, fährst du lieber an den Hauptattraktionen vorbei oder besuchst du sie?"

"Wie oft fährst du an deinem Arbeitsplatz vorbei, bevor du dort ankommst?"

일기 주제

Beschreibe eine Fahrt, bei der du an vielen verschiedenen Orten vorbeigefahren bist. Welche Orte waren das und was hast du dabei empfunden?

Denke an eine Situation, in der du es bereut hast, an etwas vorbeigefahren zu sein, anstatt anzuhalten. Was war das und warum?

Schreibe eine kurze Geschichte über eine Person, die immer an ihrem Ziel vorbeifährt. Warum tut sie das?

Welche Orte fährst du regelmäßig vorbei? Beschreibe diese Orte und deine Gefühle, wenn du an ihnen vorbeifährst.

Stell dir vor, du gibst jemandem eine Wegbeschreibung. Nutze das Verb 'vorbeifahren', um die Route zu erklären.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, 'vorbeifahren' is specifically used when talking about driving or traveling in a vehicle (car, bicycle, train, etc.) past a location or object. For walking, you would use 'vorbeigehen'; for running, 'vorbeilaufen'.

The past participle of 'vorbeifahren' is 'vorbeigefahren'. Remember that for separable verbs in the perfect tense, the 'ge-' is inserted between the prefix and the stem, resulting in 'vorbeigefahren', not 'vorgefahren'.

The most common preposition used with 'vorbeifahren' is 'an', followed by the dative case. For example: 'Wir fahren an dem (am) Kino vorbei.'

While its primary meaning is literal (driving past), it can be used figuratively in contexts like 'die Zeit fährt vorbei' (time flies by), though this is less common and might be better expressed with 'vorübergehen' or 'vergehen'.

'Vorbeifahren' is the standard term for driving past. 'Vorüberfahren' is similar but can imply a more brief, incidental, or less intentional passing. For general purposes, 'vorbeifahren' is usually the best choice.

The imperative form depends on the pronoun. For 'du', it's 'Fahr... vorbei!' (e.g., 'Fahr am Haus vorbei!'). For 'ihr', it's 'Fahrt... vorbei!' (e.g., 'Fahrt am Bahnhof vorbei!'). For formal 'Sie', it's 'Fahren Sie... vorbei!' (e.g., 'Fahren Sie am Kino vorbei!').

No. In main clauses in the present and simple past tense, it separates (e.g., 'Ich fahre am Haus vorbei'). However, in subordinate clauses, it stays attached (e.g., '..., weil ich am Haus vorbeifahre'), and in the perfect tense, the past participle is 'vorbeigefahren'.

Opposite actions include 'anhalten' (to stop), 'umkehren' (to turn back), 'ansteuern' (to head for), or 'durchfahren' (to drive through).

Yes, 'vorbeifahren' can be used for bicycles and other modes of transport that move along a route, not just cars.

In the simple past tense, it's 'Sie fuhren am Haus vorbei.' In the perfect tense, it's 'Sie sind am Haus vorbeigefahren.'

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!