페르시아어 장소 부사: 여기와 저기 (injā, ānjā)
injā, 먼 곳은 «ānjā»! '장소'를 뜻하는 «jā»만 기억하면 어디든 가리킬 수 있어요.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'injā' for here and 'ānjā' for there to pinpoint locations in Persian sentences.
- Use 'injā' (اینجا) for locations close to the speaker: 'injā khāne-ye man ast' (This is my house).
- Use 'ānjā' (آنجا) for locations far from the speaker: 'ānjā madrese ast' (That is the school).
- These words function as nouns or adverbs and usually appear at the start or middle of sentences.
Overview
injā(여기)와 ānjā(저기)입니다. 한국어에서는 '여기', '거기', '저기'로 세 가지 단계를 구분하지만, 페르시아어는 기본적으로 '가까운 곳'과 '먼 곳'이라는 두 가지 큰 틀로 구분합니다. 한국어의 지시 대명사 체계와 비슷하면서도, 페르시아어만의 독특한 결합 원리를 이해하면 금방 익힐 수 있습니다.injā와 ānjā를 이해하는 가장 좋은 방법은 이 단어를 두 개의 조각으로 쪼개어 보는 것입니다. 페르시아어에서 jā는 '장소'라는 뜻의 명사입니다. 여기에 지시 대명사가 결합하여 장소 부사가 탄생합니다.- 1
in(이) +jā(장소) =injā(여기 / 이 장소) - 2
ān(저) +jā(장소) =ānjā(저기 / 저 장소)
ānjā로 통합해서 표현하는 경우가 많습니다. 문맥상 거리가 멀거나 대화의 중심에서 벗어난 곳은 모두 ānjā로 통칭한다고 생각하면 편합니다.injā 자체를 주어로 바로 사용합니다. Injā zibā ast.(여기는 아름답다)와 같은 문장에서 injā는 문장의 당당한 주어 역할을 수행합니다.ānjā가 unjā로 발음되는 경향이 강합니다. 이는 한국어에서 '저기'가 빠르게 발음될 때 '저기' 혹은 '거기'로 들리는 것과 비슷합니다.az(…에서/로부터) +injā=az injā(여기서)be(…로/에) +ānjā=be ānjā(저기로)hamin(바로 이) +jā=haminjā(바로 여기)hamān(바로 저) +jā=hamunjā(바로 저기)
Haminjā!라고 간단히 표현할 수 있습니다. 한국어의 '바로 여기'와 정확히 매칭되죠? 이렇게 접두사처럼 ham-을 붙여 강조하는 방식은 한국어의 '바로'와 기능적으로 매우 유사합니다.injā와 ānjā를 언제 써야 할지 고민될 때는 '손가락'을 생각하세요. 내가 지금 서 있는 곳, 혹은 내 손이 닿는 가까운 범위를 말할 때는 무조건 injā입니다. 반면, 손가락으로 가리켜야 하거나, 내가 없는 먼 곳, 혹은 대화의 주제가 되는 먼 장소를 말할 때는 ānjā를 사용합니다.- 1현재 위치를 나타낼 때: «나 지금 여기 있어.»
Man injā hastam.한국어의 '여기'와 용법이 100% 같습니다. - 2상대방에게 장소를 지시할 때: «저기 봐!»
Ānjā rā neghāh kon!(저기를 보세요). 이때는 먼 곳을 가리키는ānjā가 적절합니다. - 3구어체에서의 활용: 친구와 카톡을 하거나 배달 앱으로 위치를 보낼 때, 혹은 카페에서 친구를 기다릴 때 «나 여기(카페) 도착했어!»라고 한다면
Man injā residam!이라고 하면 됩니다. 이때injā는 단순히 물리적 장소를 넘어 '나의 현재 상황'을 포함하는 공간이 됩니다.
injā, 상대방과 멀다면 ānjā를 선택하는 유연함이 필요합니다. 처음엔 헷갈릴 수 있지만, «가깝다/멀다» 두 가지만 기억하세요!- 1
in과injā의 혼동:in은 '이것'이라는 지시 대명사입니다. 장소를 말할 때는 반드시jā를 붙여injā라고 해야 합니다. 한국어의 '이'와 '여기'를 혼동하는 것과 같습니다. (예: «이 좋다»가 아니라 «여기가 좋다»라고 해야 하는 것과 동일) - 2격식과 구어체의 혼용: 친구와 대화할 때
ānjā라고 하면 너무 딱딱하게 들립니다. 한국어에서 친구에게 «저기 말이야»라고 하지 않고 «거기 있잖아»라고 하는 것과 같습니다. 구어체에서는unjā를 쓰는 습관을 들이세요. - 3조사 생략의 오류: 페르시아어는 한국어처럼 조사가 발달하지 않았습니다. «여기에»를 말할 때
be injā라고 하지만, 구어체에서는be를 생략하고 그냥injā만 써도 «여기로!»라는 뜻이 됩니다. 한국어의 조사 '에/로'를 너무 강박적으로 붙이려 하지 마세요.
injā 외에도 injā-i(여기에 사는 사람)와 같은 파생어들을 훨씬 쉽게 배울 수 있습니다. 페르시아어는 단어의 뿌리를 찾는 재미가 있는 언어입니다.unjā는 어디서 온 말인가요?ānjā의 구어체 발음입니다. 페르시아어는 입을 편하게 하기 위해 'ā' 발음을 'u'로 바꾸는 경향이 있는데, ānjā가 unjā로 변하는 것이 그 대표적인 예입니다.injā, 멀면 unjā를 사용하세요.injā를 주어로 써도 되나요?Injā ghashang ast.(여기는 예쁘다)와 같이 문장의 주어로 아주 자연스럽게 사용됩니다. 한국어에서 '여기는'이라고 말하는 것과 똑같습니다.injā와 ānjā를 활용해 지금 바로 여러분 주변의 사물들을 가리키며 문장을 만들어 보세요. 언어는 직접 말해볼 때 가장 빨리 늡니다. 다음 시간에도 더 재미있는 페르시아어 문법으로 만나요!Basic Usage Table
| Persian | Transliteration | Meaning | Context |
|---|---|---|---|
|
اینجا
|
injā
|
Here
|
Proximity
|
|
آنجا
|
ānjā
|
There
|
Distance
|
|
اینجا نیست
|
injā nist
|
Not here
|
Negative
|
|
آنجا کجاست؟
|
ānjā kojāst?
|
Where is there?
|
Question
|
|
اینجا خوب است
|
injā khob ast
|
Here is good
|
Statement
|
|
آنجا سرد است
|
ānjā sard ast
|
There is cold
|
Weather
|
Spoken Contractions
| Full Form | Spoken Form |
|---|---|
|
injā ast
|
injā-st
|
|
ānjā ast
|
ānjā-st
|
Meanings
These are demonstrative adverbs used to indicate the physical location of objects or people relative to the speaker.
Physical Location
Indicating a specific place.
“injā garm ast.”
“ānjā sard ast.”
Abstract/General Place
Referring to a situation or general area.
“ānjā moshkel dārad.”
“injā khob ast.”
Reference Table
| 페르시아어 단어 | 구어체 (말할 때) | 한국어 뜻 | 거리감 |
|---|---|---|---|
|
اینجا (injā)
|
inja
|
여기
|
가까움 / 바로 앞
|
|
آنجا (ānjā)
|
unjā
|
저기
|
멂 / 시야 밖
|
|
همینجا (hamin-jā)
|
haminjā
|
바로 여기
|
정확한 지점
|
|
همانجا (hamān-jā)
|
hamanjā
|
바로 저기
|
정확한 지점
|
|
کجا (kojā)
|
kojā
|
어디
|
의문문 / 모르는 곳
|
|
اینجاها (injāhā)
|
injāhā
|
이 근처
|
넓은 범위
|
격식 수준 스펙트럼
injā ast. (Daily life)
injā-st. (Daily life)
injā-e. (Daily life)
injā-s. (Daily life)
페르시아어 '장소' 가족
가까움
- اینجا (injā) 여기
멂
- آنجا (ānjā) 저기
질문
- کجا (kojā) 어디
문어체 vs 구어체
어떤 부사를 써야 할까요?
그 장소를 직접 만질 수 있나요?
멀리 있거나 보이지 않나요?
부사별 흔한 장소들
Injā (여기)
- • 우리 집 (khune)
- • 지금 있는 방
- • 내가 사는 도시
Ānjā (저기)
- • 먼 산
- • 다른 나라
- • 길 건너 가게
수준별 예문
injā tehrān ast.
This is Tehran.
ānjā madrese ast.
That is the school.
man injā hastam.
I am here.
ānjā khob ast.
That is good.
injā nist.
It is not here.
ānjā chator ast?
How is it there?
man injā kār mikonam.
I work here.
ānjā sarde?
Is it cold there?
injā ke man hastam, havā garm ast.
Here where I am, the weather is hot.
ānjā ke rafti, chizi didi?
Did you see anything where you went?
injā barāye man khāne ast.
Here is home for me.
ānjā moshkel-e bozorgi dārad.
That place has a big problem.
injā markaz-e shahr ast.
This is the city center.
ānjā ke moshkel-e asli ast.
That is where the main problem is.
az injā tā ānjā chizi nist.
From here to there, there is nothing.
injā rā dust dāram.
I like this place.
injā, dar in lahze, man tanhā hastam.
Here, in this moment, I am alone.
ānjā ke hich kas nemiravad.
To that place where no one goes.
injā-st ke moshkel shoru mishavad.
It is here that the problem begins.
ānjā-rā be yād dāri?
Do you remember that place?
injā-ye dāstān, nevisande taghir mikonad.
At this point in the story, the writer changes.
ānjā-ye shahr ke bāzār ast.
That part of the city which is the market.
injā-rā bā ānjā moghāyese kon.
Compare this place with that place.
ānjā-st ke vāghe'iyat āshkār mishavad.
It is there that reality is revealed.
혼동하기 쉬운
Learners use 'in' (this) for 'here'.
Learners use 'ān' (that) for 'there'.
Mixing question word with statement.
자주 하는 실수
dar injā
injā
in kojā
injā
ānjā nist
ānjā nist
injā-ye
injā
injā-am
man injā hastam
ānjā-e
ānjā-st
injā-rā
injā
injā ke man
injā-yi ke man
ānjā-ye man
ānjā
injā-ha
injā
injā-ye dāstān
injā-ye dāstān
ānjā-rā-ye
ānjā
injā-st-e
injā-st
ānjā-ye-st
ānjā-st
문장 패턴
___ ast.
___ nist.
___ ke man hastam, ___ ast.
āyā ___ ast?
Real World Usage
injā-m!
injā ast.
ānjā biāvarid.
injā kār mikonam.
injā kojāst?
injā-ro dust dāram!
말할 때의 줄임말
unjā를 써보세요. 이란 사람들은 일상 대화에서 거의 항상 이렇게 말한답니다.'In'만 쓰면 안 돼요!
in만 쓰면 안 돼요. in은 '이것'이라는 뜻이거든요. 장소를 말할 땐 꼭 «jā»를 붙여서 injā라고 해주세요.이란식 환영 인사
Inja khuneye khodetune라는 말을 듣게 될 거예요. «여기는 당신의 집이에요»라는 아주 따뜻한 환영의 표현이랍니다.Smart Tips
Drop the verb 'ast'.
Check if you mean the object or the place.
Always use the full 'ast'.
Use rising intonation.
발음
Stress
Stress the first syllable: IN-jā, ĀN-jā.
Question
injā-st? ↑
Rising pitch at the end.
암기하기
기억법
In-jā is IN your hand (here). Ān-jā is far away (there).
시각적 연상
Imagine pointing at your feet for 'injā' and pointing at the horizon for 'ānjā'.
Rhyme
injā is near, ānjā is far, that's where all the people are.
Story
Ali is standing in his room. He says 'injā khob ast' (Here is good). He looks out the window at the park and says 'ānjā sard ast' (There is cold).
Word Web
챌린지
Point to three things in your room and say 'injā' for each, then point to three things outside and say 'ānjā'.
문화 노트
Very common to drop the 'ast' entirely in casual speech.
Often adds a specific melodic lilt to the end of the sentence.
Always use the full 'ast' in writing.
Derived from Old Persian demonstratives.
대화 시작하기
injā kojāst?
āyā injā khob ast?
injā rā bishtar dust dāri yā ānjā rā?
injā-st ke moshkel-e mā shoru mishavad?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
بیا ___ (Biā ___).
다음 중 알맞은 번역을 고르세요:
Find and fix the mistake:
من این هستم (Man in hastam).
Score: /3
연습 문제
8 exercises___ tehrān ast.
___ sard ast.
Find and fix the mistake:
dar injā khob ast.
ast / injā / khob
It is not here.
A: injā kojāst? B: ___.
Which is for distance?
injā ast.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIt is good here.
هستم / اینجا / من
말할 때 쓰는 형태를 고르세요:
___ خیلی بزرگ است.
짝을 맞추세요:
تو آنجا هستی؟ (To ānjā hasti?)
From here to the house.
정확한 위치를 고르세요:
___ است؟
اونجا / است / غذا
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, use it only for places.
It is neutral.
It is a contraction of 'injā ast'.
Avoid it; it is redundant.
Yes, relative to the speaker.
ānjā-st?
No, they are invariant.
'in' is 'this', 'injā' is 'here'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aquí/allí
Persian is gender-neutral.
ici/là
French requires more prepositions.
hier/dort
German has more complex case systems.
koko/asoko
Persian is a two-part system.
huna/hunaka
Arabic has dual/plural forms.
zheli/nali
Chinese lacks verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
페르시아어 비교급과 최상급: 더 ~한, 가장 ~한 (-tar, -tarin)
### Overview 페르시아어에서 비교급과 최상급을 표현하는 방식은 한국어 화자에게 매우 직관적이고 효율적으로 느껴질 것입니...
부사 만들기: 우아한 표현 (-âne)과 공식적인 표현 (be surat-e)
Overview 부사는 동작에 대해 더 많은 것을 알려줍니다... Formation Pattern 1. `-âne` 접미사의 경우... When To Use It 품질...
페르시아어 빈도 부사: 항상, 가끔, 절대 ~않다 (hamisheh, gahi, hich-vaght)
### Overview 안녕하세요! 페르시아어 학습의 세계에 오신 것을 환영합니다. 오늘 우리가 배울 내용은 문장의 빈도, 즉 '얼마나...
페르시아어 습관: 항상, 보통, 결코 (hamisheh, ma'mūlan)
### Overview 안녕하세요! 페르시아어 공부를 시작하신 여러분, 반갑습니다. 한국어와 페르시아어는 언어학적으로는 다르지만,...
페르시아어 부사: 'be ... i' 구조 (به خوبی)
### Overview 페르시아어를 학습하는 한국인 학습자 여러분, 안녕하세요. 오늘은 페르시아어의 격식 있는 문장 구성을 완성하는...