A1 Adjectives & Adverbs 15 min read 쉬움

페르시아어 장소 부사: 여기와 저기 (injā, ānjā)

가까운 곳은 injā, 먼 곳은 «ānjā»! '장소'를 뜻하는 «jā»만 기억하면 어디든 가리킬 수 있어요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'injā' for here and 'ānjā' for there to pinpoint locations in Persian sentences.

  • Use 'injā' (اینجا) for locations close to the speaker: 'injā khāne-ye man ast' (This is my house).
  • Use 'ānjā' (آنجا) for locations far from the speaker: 'ānjā madrese ast' (That is the school).
  • These words function as nouns or adverbs and usually appear at the start or middle of sentences.
Subject/Location + (ast/hast) + Location Marker (injā/ānjā)

Overview

### Overview
페르시아어(이란어)를 공부하기 시작한 여러분, 환영합니다! 페르시아어는 논리적이고 체계적인 언어라 한국어와는 또 다른 재미가 있죠. 오늘 우리가 배울 내용은 장소 부사 injā(여기)와 ānjā(저기)입니다. 한국어에서는 '여기', '거기', '저기'로 세 가지 단계를 구분하지만, 페르시아어는 기본적으로 '가까운 곳'과 '먼 곳'이라는 두 가지 큰 틀로 구분합니다. 한국어의 지시 대명사 체계와 비슷하면서도, 페르시아어만의 독특한 결합 원리를 이해하면 금방 익힐 수 있습니다.
왜 이 개념이 중요할까요? 일상생활에서 길을 묻거나, 물건의 위치를 말하거나, 단순히 «여기 정말 좋다!»라고 감탄할 때도 이 단어들은 필수적입니다. 한국어에서 '이/그/저'라는 관형사를 배우는 것과 아주 흡사합니다.
페르시아어에서는 이 단어들을 단순히 부사로만 쓰는 것이 아니라, 마치 명사처럼 문장의 주어나 목적어 자리에 놓기도 합니다. 이런 유연함이 페르시아어의 매력입니다. 한국어 학습자라면 '이곳'과 '저곳'이라는 개념을 떠올리며 접근해 보세요.
아주 쉽죠? 자, 그럼 이제 페르시아어의 마법 같은 단어 결합 원리를 함께 살펴봅시다.
### How This Grammar Works
페르시아어의 단어 생성 원리는 마치 레고 블록을 조립하는 것과 비슷합니다. injāānjā를 이해하는 가장 좋은 방법은 이 단어를 두 개의 조각으로 쪼개어 보는 것입니다. 페르시아어에서 는 '장소'라는 뜻의 명사입니다. 여기에 지시 대명사가 결합하여 장소 부사가 탄생합니다.
  1. 1in (이) + (장소) = injā (여기 / 이 장소)
  2. 2ān (저) + (장소) = ānjā (저기 / 저 장소)
이 구조는 한국어의 '이곳(이+곳)'이나 '저곳(저+곳)'과 완벽하게 일치합니다. 한국어 문법에서 '이/그/저'라는 지시 관형사가 명사와 결합하여 장소를 나타내는 것과 동일한 원리입니다. 다만, 페르시아어는 '그곳'에 해당하는 개념까지도 보통 ānjā로 통합해서 표현하는 경우가 많습니다. 문맥상 거리가 멀거나 대화의 중심에서 벗어난 곳은 모두 ānjā로 통칭한다고 생각하면 편합니다.
또한, 이 단어들은 한국어의 부사와는 달리 명사적 성질을 강하게 띱니다. 예를 들어 한국어에서는 «여기가 아름답다»라고 할 때 '여기'에 주격 조사 '가'가 붙지만, 페르시아어에서는 injā 자체를 주어로 바로 사용합니다. Injā zibā ast.(여기는 아름답다)와 같은 문장에서 injā는 문장의 당당한 주어 역할을 수행합니다.
이는 한국어에서 '여기'를 대명사처럼 쓰는 것과 아주 닮아 있죠. 이런 구조적 유사성 덕분에 한국인 학습자들은 다른 외국인들보다 훨씬 빠르게 이 문법을 습득할 수 있습니다. 페르시아어는 생각보다 우리말과 논리 구조가 많이 닮았답니다!
### Formation Pattern
페르시아어의 장소 부사는 아주 규칙적입니다. 아래 표를 통해 기본 형태와 구어체 변화를 확인해 보세요.
| 구분 | 페르시아어(철자) | 발음 | 의미 | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|---|
| 여기 | اینجا | injā | 여기 | 여기 |
| 저기 (격식) | آنجا | ānjā | 저기 | 저기 |
| 저기 (구어) | اونجا | unjā | 저기 | 저기/거기 |
위 표에서 보듯, 구어체에서는 ānjāunjā로 발음되는 경향이 강합니다. 이는 한국어에서 '저기'가 빠르게 발음될 때 '저기' 혹은 '거기'로 들리는 것과 비슷합니다.
방향과 위치 강조 패턴:
  • az (…에서/로부터) + injā = az injā (여기서)
  • be (…로/에) + ānjā = be ānjā (저기로)
  • hamin (바로 이) + = haminjā (바로 여기)
  • hamān (바로 저) + = hamunjā (바로 저기)
이 패턴을 기억하면 «바로 여기 있어!»라고 말할 때 Haminjā!라고 간단히 표현할 수 있습니다. 한국어의 '바로 여기'와 정확히 매칭되죠? 이렇게 접두사처럼 ham-을 붙여 강조하는 방식은 한국어의 '바로'와 기능적으로 매우 유사합니다.
### When To Use It
injāānjā를 언제 써야 할지 고민될 때는 '손가락'을 생각하세요. 내가 지금 서 있는 곳, 혹은 내 손이 닿는 가까운 범위를 말할 때는 무조건 injā입니다. 반면, 손가락으로 가리켜야 하거나, 내가 없는 먼 곳, 혹은 대화의 주제가 되는 먼 장소를 말할 때는 ānjā를 사용합니다.
  1. 1현재 위치를 나타낼 때: «나 지금 여기 있어.» Man injā hastam. 한국어의 '여기'와 용법이 100% 같습니다.
  2. 2상대방에게 장소를 지시할 때: «저기 봐!» Ānjā rā neghāh kon! (저기를 보세요). 이때는 먼 곳을 가리키는 ānjā가 적절합니다.
  3. 3구어체에서의 활용: 친구와 카톡을 하거나 배달 앱으로 위치를 보낼 때, 혹은 카페에서 친구를 기다릴 때 «나 여기(카페) 도착했어!»라고 한다면 Man injā residam!이라고 하면 됩니다. 이때 injā는 단순히 물리적 장소를 넘어 '나의 현재 상황'을 포함하는 공간이 됩니다.
한국어에서는 '여기, 거기, 저기'라는 3단계 거리가 있지만, 페르시아어는 '여기(injā)'와 '저기(ānjā)'라는 2단계로 나뉩니다. 따라서 한국어의 '거기'를 말해야 할 때, 상대방과 가깝다면 injā, 상대방과 멀다면 ānjā를 선택하는 유연함이 필요합니다. 처음엔 헷갈릴 수 있지만, «가깝다/멀다» 두 가지만 기억하세요!
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수는 다음과 같습니다.
  1. 1ininjā의 혼동: in은 '이것'이라는 지시 대명사입니다. 장소를 말할 때는 반드시 를 붙여 injā라고 해야 합니다. 한국어의 '이'와 '여기'를 혼동하는 것과 같습니다. (예: «이 좋다»가 아니라 «여기가 좋다»라고 해야 하는 것과 동일)
  2. 2격식과 구어체의 혼용: 친구와 대화할 때 ānjā라고 하면 너무 딱딱하게 들립니다. 한국어에서 친구에게 «저기 말이야»라고 하지 않고 «거기 있잖아»라고 하는 것과 같습니다. 구어체에서는 unjā를 쓰는 습관을 들이세요.
  3. 3조사 생략의 오류: 페르시아어는 한국어처럼 조사가 발달하지 않았습니다. «여기에»를 말할 때 be injā라고 하지만, 구어체에서는 be를 생략하고 그냥 injā만 써도 «여기로!»라는 뜻이 됩니다. 한국어의 조사 '에/로'를 너무 강박적으로 붙이려 하지 마세요.
### Contrast With Similar Patterns
페르시아어와 한국어의 장소 표현 구조를 비교해 보겠습니다.
| 비교 항목 | 한국어 구조 | 페르시아어 구조 |
|---|---|---|
| 지시 대상 | 이/그/저 + 곳 | in/ān + jā |
| 격식 수준 | 상황에 따라 다양 | 구어체(unjā) vs 격식체(ānjā) |
| 문장 성분 | 조사(가/에) 필수 | 조사 생략 가능 (명사적 활용) |
한국어는 '여기'라는 단어 하나로 끝나지만, 페르시아어는 '지시어+장소'의 결합이라는 점이 다릅니다. 이 구조를 이해하면 나중에 injā 외에도 injā-i(여기에 사는 사람)와 같은 파생어들을 훨씬 쉽게 배울 수 있습니다. 페르시아어는 단어의 뿌리를 찾는 재미가 있는 언어입니다.
### Quick FAQ
Q1: unjā는 어디서 온 말인가요?
A1: ānjā의 구어체 발음입니다. 페르시아어는 입을 편하게 하기 위해 'ā' 발음을 'u'로 바꾸는 경향이 있는데, ānjāunjā로 변하는 것이 그 대표적인 예입니다.
Q2: '거기'는 어떻게 말하나요?
A2: 페르시아어에는 '거기'에 대응하는 별도의 단어가 없습니다. 상대방과 가까우면 injā, 멀면 unjā를 사용하세요.
Q3: injā를 주어로 써도 되나요?
A3: 네, 가능합니다! Injā ghashang ast.(여기는 예쁘다)와 같이 문장의 주어로 아주 자연스럽게 사용됩니다. 한국어에서 '여기는'이라고 말하는 것과 똑같습니다.
여러분, 페르시아어의 장소 부사는 생각보다 정말 쉽죠? 오늘 배운 injāānjā를 활용해 지금 바로 여러분 주변의 사물들을 가리키며 문장을 만들어 보세요. 언어는 직접 말해볼 때 가장 빨리 늡니다. 다음 시간에도 더 재미있는 페르시아어 문법으로 만나요!

Basic Usage Table

Persian Transliteration Meaning Context
اینجا
injā
Here
Proximity
آنجا
ānjā
There
Distance
اینجا نیست
injā nist
Not here
Negative
آنجا کجاست؟
ānjā kojāst?
Where is there?
Question
اینجا خوب است
injā khob ast
Here is good
Statement
آنجا سرد است
ānjā sard ast
There is cold
Weather

Spoken Contractions

Full Form Spoken Form
injā ast
injā-st
ānjā ast
ānjā-st

Meanings

These are demonstrative adverbs used to indicate the physical location of objects or people relative to the speaker.

1

Physical Location

Indicating a specific place.

“injā garm ast.”

“ānjā sard ast.”

2

Abstract/General Place

Referring to a situation or general area.

“ānjā moshkel dārad.”

“injā khob ast.”

Reference Table

Reference table for 페르시아어 장소 부사: 여기와 저기 (injā, ānjā)
페르시아어 단어 구어체 (말할 때) 한국어 뜻 거리감
اینجا (injā)
inja
여기
가까움 / 바로 앞
آنجا (ānjā)
unjā
저기
멂 / 시야 밖
همین‌جا (hamin-jā)
haminjā
바로 여기
정확한 지점
همان‌جا (hamān-jā)
hamanjā
바로 저기
정확한 지점
کجا (kojā)
kojā
어디
의문문 / 모르는 곳
اینجاها (injāhā)
injāhā
이 근처
넓은 범위

격식 수준 스펙트럼

격식체
injā ast.

injā ast. (Daily life)

중립
injā-st.

injā-st. (Daily life)

비격식체
injā-e.

injā-e. (Daily life)

속어
injā-s.

injā-s. (Daily life)

페르시아어 '장소' 가족

جا (jā)

가까움

  • اینجا (injā) 여기

  • آنجا (ānjā) 저기

질문

  • کجا (kojā) 어디

문어체 vs 구어체

격식 (문어체)
آنجا (ānjā) 저기
اینجا (injā) 여기
일상 (구어체)
اونجا (unjā) 저기
اینجا (inja) 여기

어떤 부사를 써야 할까요?

1

그 장소를 직접 만질 수 있나요?

YES
اینجا (injā) 사용
NO
다음 단계로
2

멀리 있거나 보이지 않나요?

YES
آنجا (ānjā) 사용
NO ↓

부사별 흔한 장소들

🏠

Injā (여기)

  • 우리 집 (khune)
  • 지금 있는 방
  • 내가 사는 도시
🏔️

Ānjā (저기)

  • 먼 산
  • 다른 나라
  • 길 건너 가게

수준별 예문

1

injā tehrān ast.

This is Tehran.

2

ānjā madrese ast.

That is the school.

3

man injā hastam.

I am here.

4

ānjā khob ast.

That is good.

1

injā nist.

It is not here.

2

ānjā chator ast?

How is it there?

3

man injā kār mikonam.

I work here.

4

ānjā sarde?

Is it cold there?

1

injā ke man hastam, havā garm ast.

Here where I am, the weather is hot.

2

ānjā ke rafti, chizi didi?

Did you see anything where you went?

3

injā barāye man khāne ast.

Here is home for me.

4

ānjā moshkel-e bozorgi dārad.

That place has a big problem.

1

injā markaz-e shahr ast.

This is the city center.

2

ānjā ke moshkel-e asli ast.

That is where the main problem is.

3

az injā tā ānjā chizi nist.

From here to there, there is nothing.

4

injā rā dust dāram.

I like this place.

1

injā, dar in lahze, man tanhā hastam.

Here, in this moment, I am alone.

2

ānjā ke hich kas nemiravad.

To that place where no one goes.

3

injā-st ke moshkel shoru mishavad.

It is here that the problem begins.

4

ānjā-rā be yād dāri?

Do you remember that place?

1

injā-ye dāstān, nevisande taghir mikonad.

At this point in the story, the writer changes.

2

ānjā-ye shahr ke bāzār ast.

That part of the city which is the market.

3

injā-rā bā ānjā moghāyese kon.

Compare this place with that place.

4

ānjā-st ke vāghe'iyat āshkār mishavad.

It is there that reality is revealed.

혼동하기 쉬운

Persian Adverbs of Place: Here and There (injā, ānjā) in vs injā

Learners use 'in' (this) for 'here'.

Persian Adverbs of Place: Here and There (injā, ānjā) ān vs ānjā

Learners use 'ān' (that) for 'there'.

Persian Adverbs of Place: Here and There (injā, ānjā) kojā vs injā

Mixing question word with statement.

자주 하는 실수

dar injā

injā

Redundant preposition.

in kojā

injā

Mixing pronoun with adverb.

ānjā nist

ānjā nist

Correct, but ensure context is clear.

injā-ye

injā

Adding unnecessary suffix.

injā-am

man injā hastam

Missing verb.

ānjā-e

ānjā-st

Wrong contraction.

injā-rā

injā

Adding object marker to adverb.

injā ke man

injā-yi ke man

Missing relative marker.

ānjā-ye man

ānjā

Possessive error.

injā-ha

injā

Pluralizing an adverb.

injā-ye dāstān

injā-ye dāstān

Correct, but check register.

ānjā-rā-ye

ānjā

Over-complicating.

injā-st-e

injā-st

Double verb.

ānjā-ye-st

ānjā-st

Incorrect contraction.

문장 패턴

___ ast.

___ nist.

___ ke man hastam, ___ ast.

āyā ___ ast?

Real World Usage

Texting constant

injā-m!

Maps/GPS very common

injā ast.

Food Delivery common

ānjā biāvarid.

Job Interview occasional

injā kār mikonam.

Travel very common

injā kojāst?

Social Media common

injā-ro dust dāram!

🎯

말할 때의 줄임말

현지인처럼 자연스럽게 들리고 싶다면 'ānjā' 대신 unjā를 써보세요. 이란 사람들은 일상 대화에서 거의 항상 이렇게 말한답니다.
⚠️

'In'만 쓰면 안 돼요!

'여기'라고 말하고 싶을 때 in만 쓰면 안 돼요. in은 '이것'이라는 뜻이거든요. 장소를 말할 땐 꼭 «jā»를 붙여서 injā라고 해주세요.
💬

이란식 환영 인사

이란 집에 초대받으면 Inja khuneye khodetune라는 말을 듣게 될 거예요. «여기는 당신의 집이에요»라는 아주 따뜻한 환영의 표현이랍니다.

Smart Tips

Drop the verb 'ast'.

injā ast. injā!

Check if you mean the object or the place.

in khob ast (referring to a room). injā khob ast.

Always use the full 'ast'.

injā-st. injā ast.

Use rising intonation.

injā ast. injā ast? ↑

발음

IN-ja, AN-ja

Stress

Stress the first syllable: IN-jā, ĀN-jā.

Question

injā-st? ↑

Rising pitch at the end.

암기하기

기억법

In-jā is IN your hand (here). Ān-jā is far away (there).

시각적 연상

Imagine pointing at your feet for 'injā' and pointing at the horizon for 'ānjā'.

Rhyme

injā is near, ānjā is far, that's where all the people are.

Story

Ali is standing in his room. He says 'injā khob ast' (Here is good). He looks out the window at the park and says 'ānjā sard ast' (There is cold).

Word Web

injāānjākojāinānhast

챌린지

Point to three things in your room and say 'injā' for each, then point to three things outside and say 'ānjā'.

문화 노트

Very common to drop the 'ast' entirely in casual speech.

Often adds a specific melodic lilt to the end of the sentence.

Always use the full 'ast' in writing.

Derived from Old Persian demonstratives.

대화 시작하기

injā kojāst?

āyā injā khob ast?

injā rā bishtar dust dāri yā ānjā rā?

injā-st ke moshkel-e mā shoru mishavad?

일기 주제

Describe your room using 'injā'.
Compare your home to your office using 'injā' and 'ānjā'.
Write a story about a place you want to visit.
Reflect on a past event using 'injā' as a metaphor for a life stage.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

가까운 곳을 가리키며 '여기'라는 단어를 채워보세요.

بیا ___ (Biā ___).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اینجا (injā)
상대방을 나에게 오라고 부르는 상황이므로 '여기'를 뜻하는 'injā'가 정답이에요.
'나 저기 있어'라는 뜻의 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 알맞은 번역을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من اونجا هستم.
'Unjā'(또는 'ānjā')는 '저기'를 뜻해요. 'Injā'는 '여기', 'kojā'는 '어디'라는 뜻입니다.
바닥을 가리키며 '나 여기 있어'라고 할 때 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

من این هستم (Man in hastam).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من اینجا هستم.
'in'(이것)은 장소를 나타낼 수 없어요. 장소를 말할 때는 반드시 'injā'를 써야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

___ tehrān ast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā
injā is the correct adverb.
Which is correct? 객관식

___ sard ast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ānjā
ānjā is for distance.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

dar injā khob ast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā khob ast
Remove 'dar'.
Order the words. Sentence Building

ast / injā / khob

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā khob ast
Standard order.
Translate to Persian. 번역

It is not here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā nist
injā = here.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: injā kojāst? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā tehrān ast
Consistent location.
Sort by category. Grammar Sorting

Which is for distance?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ānjā
ānjā = there.
Make it negative. Conjugation Drill

injā ast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: injā nist
Use nist.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
페르시아어로 번역하세요: '여기 좋아요.' 번역

It is good here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اینجا خوب است
'나 여기 있어'라는 문장이 되도록 단어를 나열하세요. Sentence Reorder

هستم / اینجا / من

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من اینجا هستم
캐주얼한 대화에서 '저기'를 어떻게 말하나요? 객관식

말할 때 쓰는 형태를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اونجا
멀리 있는 건물을 보며 '저기는 아주 커요'라고 말해보세요. 빈칸 채우기

___ خیلی بزرگ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنجا
페르시아어 단어와 알맞은 영어 뜻을 연결하세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اینجا:Here, آنجا:There, کجا:Where, همین‌جا:Right here
'너 여기 있니?'라는 문장으로 고쳐보세요. Error Correction

تو آنجا هستی؟ (To ānjā hasti?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تو اینجا هستی؟
번역하세요: '여기서부터 집까지' 번역

From here to the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از اینجا تا خونه
'바로 저기'라는 뜻은 무엇인가요? 객관식

정확한 위치를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همان‌جا
빈칸을 채워 '어디예요?'라는 질문을 완성하세요. 빈칸 채우기

___ است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کجا
'음식은 저기에 있어요'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

اونجا / است / غذا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غذا اونجا است

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, use it only for places.

It is neutral.

It is a contraction of 'injā ast'.

Avoid it; it is redundant.

Yes, relative to the speaker.

ānjā-st?

No, they are invariant.

'in' is 'this', 'injā' is 'here'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

aquí/allí

Persian is gender-neutral.

French high

ici/là

French requires more prepositions.

German high

hier/dort

German has more complex case systems.

Japanese high

koko/asoko

Persian is a two-part system.

Arabic high

huna/hunaka

Arabic has dual/plural forms.

Chinese high

zheli/nali

Chinese lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!