A1 Idiom 비격식체

To spill the beans.

To reveal a secret

To accidentally or intentionally reveal a secret.

🌍

문화적 배경

Very common in casual conversation. Often used in workplace gossip or family settings. Widely understood and used, though 'let the cat out of the bag' is also very popular. Used in the same way as in the US, often in a friendly, informal tone. Standard usage, identical to American English.

💡

Context is key

Only use this in informal settings. It sounds very strange in a business meeting.

⚠️

Don't translate literally

If you say 'I spilled the beans' in a kitchen, people will think you dropped food!

To accidentally or intentionally reveal a secret.

💡

Context is key

Only use this in informal settings. It sounds very strange in a business meeting.

⚠️

Don't translate literally

If you say 'I spilled the beans' in a kitchen, people will think you dropped food!

🎯

Use it for surprises

It's the perfect idiom for when a surprise party or gift is ruined.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct phrase.

I didn't mean to tell her, but I accidentally ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: spilled the beans

The idiom is 'spill the beans'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct sentence.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: He spilled the beans about the surprise.

The other options are either not the correct idiom, too formal, or grammatically incorrect.

Match the idiom to its meaning.

Spill the beans

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To reveal a secret

The idiom means to disclose information.

Complete the dialogue.

A: 'Did you tell everyone about the engagement?' B: 'Yes, I ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: spilled the beans

This fits the context of revealing news.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

I didn't mean to tell her, but I accidentally ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: spilled the beans

The idiom is 'spill the beans'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the correct sentence.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: He spilled the beans about the surprise.

The other options are either not the correct idiom, too formal, or grammatically incorrect.

Match the idiom to its meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To reveal a secret

The idiom means to disclose information.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Did you tell everyone about the engagement?' B: 'Yes, I ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: spilled the beans

This fits the context of revealing news.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, it is too informal. Use 'disclose' instead.

Usually, but it can also be used for a deliberate confession.

Then you just say 'I spilled the beans' literally, but people will likely be confused unless you are holding a bowl of beans!

Yes, it is widely understood in the US, UK, Canada, and Australia.

No, it is always plural.

It is an idiom, which is slightly different from slang, but it is definitely informal.

You might say 'irse de la lengua'.

It can be, especially if the secret was important.

Yes, it's very common in texting.

To keep a secret or to keep something under wraps.

It depends on the secret, but the phrase itself is just informal.

No, it can be a small secret like a surprise party.

관련 표현

🔄

Let the cat out of the bag

synonym

To reveal a secret

🔗

To blab

similar

To talk indiscreetly

🔗

To let something slip

similar

To reveal something by accident

🔗

Keep it under wraps

contrast

To keep a secret

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!