At the A1 level, 'riparo' is a useful word to know for basic survival and weather-related conversations. Think of it as a 'safe place'. When it rains, you look for a 'riparo'. It is like a house or an umbrella that keeps you dry. You can learn the simple phrase 'cercare riparo' (to look for shelter). For example, 'Piove! Cerchiamo un riparo.' (It's raining! Let's look for a shelter.) You don't need to worry about the complex metaphorical meanings yet. Just remember that it is a masculine noun ('il riparo') and it is related to the idea of being safe from the rain or the sun. It's a very concrete word at this stage. You might see it in a picture book showing animals in their homes or people under a roof. It is a fundamental building block for describing your environment and your immediate needs for comfort and safety.
At the A2 level, you can start using 'riparo' in slightly more descriptive sentences. You should learn the preposition 'da' which follows it. 'Un riparo dalla pioggia' (a shelter from the rain) or 'un riparo dal sole' (a shelter from the sun). You can also use the plural form 'ripari'. At this level, you might describe a trip to the mountains where you found a 'riparo' in a small cabin. You are moving beyond just 'safe place' to understanding that 'riparo' can be many things: a wall, a tree, or a building. You can also start using the verb 'mettere' with it: 'Metti al riparo la bici' (Put the bike in a safe place/under cover). This shows you are beginning to understand how the word functions in daily chores and responsibilities. It's a word that helps you talk about taking care of things and yourself.
At the B1 level, 'riparo' becomes a more versatile tool in your vocabulary. You should be comfortable using it in both literal and metaphorical contexts. You can use the common idiomatic phrase 'mettere al riparo', which means to protect something or someone from a potential risk. For example, 'Dobbiamo mettere al riparo i nostri risparmi' (We must protect our savings). You should also learn the formal phrase 'porre riparo a', which means to remedy or fix a mistake. This is very useful for professional or academic writing. At B1, you understand the nuance between 'riparo' and 'rifugio'. You know that 'riparo' is often more temporary or general. You can use it to discuss social issues, like the need for 'ripari' for the homeless, or environmental issues, like 'ripari' for endangered species. Your use of the word is now more precise and context-aware.
At the B2 level, you can use 'riparo' to add sophistication to your speech and writing. You understand its role in literature and news reporting. You can use it to describe complex situations, such as 'essere al riparo da sguardi indiscreti' (to be shielded from prying eyes), which moves into the realm of privacy and social dynamics. You are also aware of the technical uses of the word, such as safety guards on machinery. In discussions about history or politics, you can use 'riparo' to talk about the protection of rights or the search for asylum. You can distinguish between 'riparo' and 'copertura' or 'difesa' with ease. Your sentences are longer and more complex, using 'riparo' as a key noun to express the concept of security in various spheres of life, from the financial to the emotional.
At the C1 level, your use of 'riparo' is nuanced and stylistically appropriate for different registers. You can use it in high-level academic or legal discussions, particularly the phrase 'porre riparo a un danno' (to remedy a damage). You appreciate the etymological connection to the verb 'riparare' and how this informs the word's dual meaning of 'shelter' and 'remedy'. You can use the word in literary analysis to discuss themes of sanctuary and vulnerability. You might use it in philosophical contexts, discussing whether there is any 'riparo' against the passage of time or the inevitability of change. Your vocabulary is rich enough that 'riparo' is just one of many options you have to describe protection, and you choose it specifically when you want to evoke the feeling of being shielded or the act of providing a necessary corrective measure.
At the C2 level, you have a masterly command of 'riparo' and all its connotations. You can use it with poetic precision or legal exactitude. You are familiar with rare or archaic uses and can identify the word in classical Italian literature. You can use it to create complex metaphors, such as 'il riparo dell'anonimato' (the shelter of anonymity) in a discussion about internet culture. You understand the subtle differences in tone between 'porre riparo', 'apportare rimedio', and 'emendare'. You can use the word in high-level diplomatic or political discourse, discussing the 'riparo' provided by international treaties. For you, 'riparo' is not just a word but a concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning regarding safety, correction, and the human condition. You use it effortlessly and naturally, as if it were your native tongue.

riparo 30초 만에

  • Riparo is a versatile Italian noun meaning shelter or protection, used for both physical safety from weather and metaphorical safety from risks.
  • Commonly found in phrases like 'al riparo' (sheltered) and 'mettere al riparo' (to put in safety), it is essential for everyday and formal Italian.
  • Beyond physical shelter, it can mean a 'remedy' or 'fix' for a mistake, especially in the formal expression 'porre riparo a'.
  • It is a masculine noun (il riparo, i ripari) and is closely related to the verb 'riparare', which means both to shelter and to repair.

The Italian noun riparo is a multifaceted term that primarily denotes a place or an object providing protection, shelter, or refuge. At its core, it suggests a barrier between a subject and a potential harm, whether that harm is physical, like a torrential downpour, or abstract, such as financial instability. In everyday Italian, you will encounter this word frequently when discussing the weather, safety measures, or even psychological comfort. It is not merely a roof over one's head; it is the concept of being shielded from the elements or from adversity. When the clouds darken and the first drops of rain fall, a person looks for a riparo. When a soldier seeks cover from enemy fire, they are looking for a riparo. The word carries an inherent sense of relief and security, implying that the danger is external and the space within or behind the riparo is safe.

Physical Shelter
A structure or natural formation that protects against weather or physical threats. For example, a cave during a storm or a wall during a battle.
Metaphorical Protection
Legal, financial, or emotional safeguards that prevent damage to one's status, wealth, or well-being.
Remedy or Redress
The act of fixing a mistake or providing a solution to a problem, often seen in the phrase 'porre riparo'.

Furthermore, riparo is used in technical contexts. In mechanics, it can refer to a guard or a shield on a machine designed to protect the operator from moving parts. In the context of the environment, it might refer to a windbreak or a coastal defense. The versatility of the word allows it to transition from the most mundane situations—like finding a porch to wait out a five-minute shower—to the most grave, such as seeking political asylum or diplomatic protection. It is a word that resonates with the human need for safety and the proactive steps we take to ensure our survival and peace of mind.

Abbiamo cercato riparo sotto un grande albero durante il temporale improvviso.

In more formal or literary Italian, riparo can also mean a remedy or a way to counteract an error. If someone makes a mistake in a contract, they might try to 'porre riparo all'errore' (to remedy the error). This usage highlights the word's connection to the verb 'riparare', which means both to shelter and to repair. This dual meaning is crucial for learners to understand: while the noun usually focuses on the 'shelter' aspect, the underlying logic of 'fixing' or 'making safe' remains constant across all its applications. Whether you are fixing a broken toy or finding a cave to hide from a bear, you are essentially creating a state of 'riparo' where things are no longer at risk.

È necessario mettere al riparo i propri risparmi dalle fluttuazioni del mercato.

The cultural weight of the word is also significant. In a country like Italy, with its diverse geography ranging from the snowy Alps to the sun-drenched Mediterranean coasts, the concept of riparo is deeply embedded in the relationship with the landscape. It evokes images of mountain huts (rifugi) providing riparo to hikers, or ancient stone walls in the countryside offering riparo to livestock. It is a word of comfort, of home, and of strategic defense. Understanding riparo means understanding the Italian priority of 'sicurezza' (security) and the proactive nature of 'protezione' (protection).

Il muro di cinta funge da riparo contro le intrusioni esterne.

Finally, the phrase 'mettere al riparo' is one of the most common idiomatic uses. It means to place something or someone in a safe position. This could be physical (moving the car into the garage before a hailstorm) or metaphorical (investing money in gold to protect it from inflation). It implies a conscious action taken to avoid a predictable or possible threat. In a world of uncertainty, the search for riparo is a universal human experience, and the Italian language captures this perfectly with this robust and evocative noun.

Non c'è alcun riparo contro la stupidità umana, diceva un vecchio saggio.

Synonym: Protezione
More general than riparo; can refer to any kind of protection, including abstract rights.
Synonym: Rifugio
Usually implies a specific building or a long-term place of safety.

Il porto offriva un sicuro riparo alle navi durante la burrasca.

Using riparo correctly requires an understanding of its typical prepositional companions and the verbs it most frequently pairs with. The most common construction is 'al riparo', which functions like an adverbial phrase meaning 'in a sheltered position' or 'safely tucked away'. When you say you are 'al riparo dal freddo', you are stating that you are protected from the cold. This 'da' (from) is the standard preposition used to identify the source of the danger or discomfort. It is a very productive pattern in Italian: 'al riparo dalla pioggia' (from rain), 'al riparo dal sole' (from sun), 'al riparo dagli sguardi indiscreti' (from prying eyes). This last example shows how the word moves into the realm of privacy and secrecy, where the 'danger' is simply being seen by others.

Mettere al riparo
To put something in safety. 'Ho messo al riparo le piante prima della gelata.' (I sheltered the plants before the frost.)
Cercare riparo
To look for shelter. 'I viandanti cercarono riparo in una vecchia stalla.' (The travelers sought shelter in an old stable.)
Trovare riparo
To find shelter. 'Finalmente trovarono riparo sotto un cornicione.' (Finally they found shelter under a ledge.)

Another important verb collocation is 'offrire riparo' (to offer shelter). This is often used for objects or buildings: 'L'ombrello offriva scarso riparo contro quel vento forte.' (The umbrella offered little shelter against that strong wind.) Notice here the use of 'contro' (against) instead of 'da'. While 'da' is more common for general protection, 'contro' is used when emphasizing the active resistance or opposition to a force. If you are building a wall to stop a flood, you are building a riparo contro l'inondazione. This nuance allows speakers to specify the intensity and nature of the threat they are addressing.

La baia offre un ottimo riparo naturale per le piccole imbarcazioni.

In more abstract or professional contexts, the phrase 'porre riparo' is essential. It means to rectify, to remedy, or to make amends. It is often followed by the preposition 'a'. For instance, 'Dobbiamo porre riparo a questa situazione incresciosa' (We must remedy this unfortunate situation). This usage is common in legal, administrative, and formal correspondence. It suggests that a damage has occurred and a protective or corrective measure must be implemented to prevent further harm. It is a more sophisticated way of saying 'fix' or 'solve', focusing on the restoration of safety or order.

Non è mai troppo tardi per porre riparo ai propri errori di gioventù.

When describing the quality of the shelter, you can use various adjectives. 'Un riparo sicuro' (a safe shelter), 'un riparo precario' (a precarious shelter), 'un riparo improvvisato' (an improvised shelter). These adjectives help define the level of security provided. In a narrative, describing the riparo can set the mood: a 'riparo accogliente' (welcoming shelter) suggests warmth and hospitality, while a 'riparo di fortuna' (makeshift shelter) suggests desperation and urgency. By mastering these combinations, you can use riparo to describe everything from a luxury bunker to a simple piece of cardboard held over someone's head.

Si sono costruiti un riparo di fortuna con rami e foglie secche.

Lastly, consider the negative construction: 'senza riparo'. This means 'without shelter' or 'exposed'. It is a powerful phrase used to describe vulnerability. 'Essere senza riparo' can mean literally being homeless or figuratively being without any legal or social protection. It conveys a sense of being at the mercy of external forces. Whether you are talking about a stray dog 'senza riparo' or a citizen 'senza riparo' from unjust laws, the word emphasizes the absence of that fundamental human need for a safe space.

Senza un adeguato riparo, è impossibile sopravvivere a queste temperature.

Al riparo di...
Under the protection of something. 'Al riparo di un muro' (Behind the protection of a wall).
Mettersi al riparo
To take cover or to protect oneself. 'Mettetevi al riparo, sta per esplodere!' (Take cover, it's about to explode!)

In the real world, riparo is a word that bridges the gap between high-stakes emergency situations and the quiet comforts of home. If you are watching the Italian news (TG), you will frequently hear it in reports about natural disasters or humanitarian crises. Journalists might talk about 'centri di riparo' for people displaced by earthquakes or floods. In these contexts, the word carries a heavy, serious tone, emphasizing the basic human right to safety. You might also hear it in political discourse, specifically regarding 'diritto di riparo' or asylum, where the state provides a safe haven for those fleeing persecution. Here, riparo is not just a physical space but a legal status that guarantees life and liberty.

Weather Forecasts
Meteorologists often advise viewers to 'cercare riparo' during severe weather alerts like 'allerta meteo'.
Construction Sites
Safety signs might mention 'ripari mobili' (mobile guards) to protect workers from falling debris or machinery.
Financial News
Analysts talk about 'beni rifugio' (safe-haven assets) or 'mettere al riparo i capitali' during economic downturns.

On a more personal level, you will hear riparo in casual conversations about the home and garden. An Italian grandmother might tell her grandchildren to 'stare al riparo' if they are playing outside and the wind picks up. A gardener might discuss the best way to provide riparo for delicate lemon trees during the winter months. In these instances, the word is warm and protective, reflecting a culture that values the preservation of beauty and life. It is also common in the context of DIY and home maintenance. If a roof is leaking, the priority is to 'riparare' (fix) it to ensure the house remains a good riparo. The connection between the verb and the noun is constantly reinforced in these everyday tasks.

Il telegiornale ha mostrato le immagini delle persone che cercavano riparo nelle stazioni della metropolitana.

In literature and cinema, riparo is a classic trope. Think of a scene in a neo-realist Italian film where characters huddle together under a bridge to escape the rain; that bridge is their riparo. Or in a historical novel where a secret room provides riparo to someone hiding from the authorities. The word is used to build tension and then provide a moment of catharsis when the character finally reaches safety. Authors use it to contrast the harshness of the outside world with the sanctuary of the inner space. It is a word that carries a lot of visual and emotional weight, making it a favorite for descriptive writing.

Nel romanzo, la vecchia soffitta divenne il suo unico riparo contro la crudeltà del mondo.

Finally, in the digital age, you might even hear it in technical or cyber-security contexts. Experts talk about 'mettere al riparo i dati' (securing data) from hackers or viruses. While the 'shelter' here is purely digital—firewalls, encryption, backups—the concept remains the same: creating a protected zone where valuable assets are safe from external threats. This modern application shows how a word rooted in the basic physical need for a roof has evolved to cover the most advanced technological needs of the 21st century. Whether it is a stone wall or a complex algorithm, if it protects, it is a riparo.

È fondamentale mettere al riparo le proprie password utilizzando un gestore sicuro.

In summary, riparo is a word you will hear in the mountains, in the city, on the news, and in the office. It is a fundamental part of the Italian vocabulary that describes the act and the place of protection. Its frequency in both literal and metaphorical contexts makes it an essential word for any B1 level student to master, as it allows for nuanced expression of safety, risk, and remedy.

Dopo ore di cammino, la vista del rifugio alpino ci promise finalmente un riparo per la notte.

Public Safety
'Riparo antiaereo' (air-raid shelter) is a term from history still seen in old building signs.
Nature & Wildlife
Documentaries often describe how animals build 'ripari' to protect their young.

One of the most frequent errors English speakers make when using riparo is confusing it with the English word 'repair'. While they share the same Latin root and the Italian verb 'riparare' does indeed mean 'to repair', the noun for a mechanical or physical fix is usually 'riparazione', not 'riparo'. If your car is broken and you take it to the mechanic, you are asking for a 'riparazione'. If you say you are looking for a 'riparo' for your car, an Italian will think you are looking for a garage to protect it from the hail, not someone to fix the engine. This distinction is subtle but vital for clear communication.

Riparo vs. Riparazione
'Riparo' is shelter/protection. 'Riparazione' is the act of fixing something broken.
Preposition Errors
Using 'per' instead of 'da'. It's 'riparo dalla pioggia' (shelter from rain), not 'per la pioggia'.
Confusion with 'Rifugio'
'Rifugio' is often a specific building (a hut); 'riparo' can be any form of cover.

Another common mistake involves the use of prepositions. Many learners instinctively want to use 'per' (for) when they mean 'protection from'. For example, they might say 'un riparo per il vento'. While this might be understood, the correct and more natural way to express this is 'un riparo dal vento' (a shelter from the wind). The logic in Italian is that the shelter separates you from the source of the trouble. However, 'per' can be used if you are talking about the purpose of the shelter in a different way, such as 'un riparo per gli sfollati' (a shelter for displaced people). Understanding which preposition to use depends on whether you are identifying the threat (use 'da') or the beneficiary (use 'per').

Sbagliato: Ho bisogno di un riparo per la pioggia.
Corretto: Ho bisogno di un riparo dalla pioggia.

A third area of confusion is the phrase 'porre riparo'. Because 'porre' is a somewhat formal verb (meaning 'to place' or 'to put'), learners often avoid it and try to use 'fare' (to do/make). While 'fare un riparo' means to physically build a shelter, it does not mean to fix a mistake. To say 'to fix a mistake' or 'to remedy a situation', you must use 'porre riparo a'. Using 'fare riparo' in a legal or professional context to mean 'remedy' would be a significant stylistic error. It's important to keep the physical act of building (fare/costruire) separate from the metaphorical act of rectifying (porre).

Non diciamo 'fare riparo a un errore', ma 'porre riparo a un errore'.

Lastly, don't confuse 'riparo' with 'copertura'. While both can mean 'cover', 'copertura' is often used for insurance coverage, signal strength (for phones), or the physical roof of a building. 'Riparo' is more about the safety provided by that cover. If you are talking about your phone having no signal, you say 'non c'è copertura', not 'non c'è riparo'. If you are talking about being safe from the rain, you can use both, but 'riparo' emphasizes your personal safety while 'copertura' emphasizes the physical barrier. Mastering these distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'translationese' that often plagues intermediate learners.

La copertura del tetto è danneggiata, quindi la casa non offre più un buon riparo.

In summary, the most common pitfalls are: 1) Using it for mechanical repairs, 2) Using the wrong preposition ('per' instead of 'da'), 3) Using 'fare' instead of 'porre' for remedies, and 4) Confusing it with 'copertura' or 'rifugio'. By paying attention to these nuances, you will be able to use riparo with confidence and precision in any situation.

Siamo rimasti al riparo finché non è spuntato il sole.

False Friend Alert
In Spanish, 'reparo' can mean 'objection' or 'qualm'. In Italian, it never means this.
Plural Form
Remember: 'i ripari', not 'le ripare'. It is a regular masculine noun.

To truly master riparo, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The Italian language is rich with words that describe protection, and choosing the right one can significantly change the tone of your sentence. The most direct synonym is protezione. While riparo often implies a physical place or a specific act of shielding, protezione is much broader. You can have 'protezione civile' (civil protection) or 'protezione dei dati' (data protection). Protezione is the general concept, while riparo is often the specific means or location of that protection. If you are standing under an awning, the awning is your riparo, and it provides you with protezione.

Rifugio
A more permanent or specialized place of safety, like a mountain hut or a political asylum. 'Cercare rifugio' often implies a more desperate or long-term need than 'cercare riparo'.
Asilo
Specifically used for political protection ('asilo politico') or for childcare ('asilo nido'). It carries a sense of institutional care.
Difesa
Focuses on the active resistance against an attack. A 'riparo' might be passive (like a roof), but a 'difesa' is often active (like a shield or an army).

Another interesting alternative is scudo (shield). While a riparo is something you go inside or behind, a scudo is something you hold or that is actively deployed to block something. In a metaphorical sense, you might use 'scudo' to describe a legal maneuver that protects a company. Similarly, paravento (literally 'wind-stop' or screen) is a specific type of riparo used to block wind or to provide privacy. Using these more specific terms can make your Italian sound more precise and evocative. For example, saying 'si è fatto scudo con il suo prestigio' (he used his prestige as a shield) is more powerful than just saying he found 'riparo' in his prestige.

Il vecchio casolare fungeva da rifugio per i partigiani, offrendo loro un sicuro riparo.

In the context of 'remedy', synonyms for riparo (in the phrase 'porre riparo') include rimedio, soluzione, and correzione. While 'porre rimedio' is very similar to 'porre riparo', 'rimedio' often implies a cure for an illness or a solution to a problem that has already caused damage. 'Riparo' in this sense still carries that nuance of 'sheltering' the situation from further deterioration. 'Soluzione' is more neutral and simply means the answer to a problem. If you are in a business meeting, 'trovare una soluzione' is standard, but 'porre riparo a un errore' sounds more serious and committed to fixing a specific failure.

Dobbiamo trovare un rimedio efficace per questa perdita finanziaria.

For physical structures, you might also use tettoia (awning/shed), pensilina (bus shelter/canopy), or cornicione (ledge). These are all specific types of riparo. If you are waiting for a bus and it starts raining, you stand under the 'pensilina'. That 'pensilina' is your 'riparo'. By knowing these specific nouns, you can describe your surroundings with much greater detail. Instead of just saying 'ho cercato riparo', you could say 'mi sono rifugiato sotto la pensilina dell'autobus'. This level of detail is what separates a B1 learner from a B2 or C1 speaker.

La tettoia del bar offriva un ottimo riparo dal sole pomeridiano.

Finally, consider the word scampo. This means 'escape' or 'way out', and is often used in the phrase 'non c'è scampo' (there is no escape). While riparo is a place you go to be safe, scampo is the act of getting away from the danger entirely. Sometimes they are used together: 'Non c'era alcun riparo, e non c'era via di scampo' (There was no shelter, and there was no way out). This combination paints a picture of total vulnerability and danger. Understanding how these words interact allows you to create more complex and emotionally resonant narratives in Italian.

In mezzo al mare aperto, non c'era alcun riparo né via di scampo dalla tempesta.

Ricovero
Can mean a shelter for animals or, more commonly, hospitalization. Be careful with this one!
Salvaguardia
A formal word for 'safeguarding' or 'protection', often used for the environment or heritage.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word contains the root 'parare' (to prepare/to ward off), which is also found in 'paracadute' (parachute - literally 'ward off fall') and 'parasole' (parasol - 'ward off sun').

발음 가이드

UK /riˈpa.ro/
US /riˈpa.ro/
The stress falls on the second syllable: ri-PA-ro.
라임이 맞는 단어
sparo (shot) preparo (I prepare) chiaro (clear) raro (rare) faro (lighthouse) amaro (bitter) caro (dear) divario (gap)
자주 하는 실수
  • Stressing the first syllable (RI-paro) like the English word 'repair'.
  • Stressing the last syllable (ri-pa-RÒ), which makes it the past tense verb 'he/she repaired'.
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of an Italian trilled 'r'.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in context, though metaphorical uses require more attention.

쓰기 4/5

Requires knowledge of correct prepositions (da/a) and fixed phrases like 'porre riparo'.

말하기 3/5

Common in daily life, but pronunciation of the 'r' and stress is key.

듣기 3/5

Clear sound, but don't confuse it with the past tense verb 'riparò'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

casa pioggia sicuro mettere cercare

다음에 배울 것

rifugio protezione rimedio difesa salvaguardia

고급

asilo politico clausola di salvaguardia escamotage palliativo

알아야 할 문법

Nouns ending in -o are usually masculine and change to -i in the plural.

Il riparo -> I ripari.

The preposition 'da' is used to indicate protection from a source of harm.

Al riparo dal freddo.

The preposition 'a' is used with 'porre riparo' to indicate the object being fixed.

Porre riparo a un'ingiustizia.

The phrase 'al riparo' functions as an adverbial locution.

Siamo rimasti al riparo.

Reflexive verbs like 'mettersi' can be used with 'al riparo' to show self-protection.

Mi metto al riparo.

수준별 예문

1

Cerco un riparo per la pioggia.

I am looking for a shelter from the rain.

Simple present of 'cercare' + 'riparo'.

2

La casa è un buon riparo.

The house is a good shelter.

Noun 'riparo' used as a complement.

3

C'è un riparo qui vicino?

Is there a shelter nearby?

Interrogative sentence with 'c'è'.

4

L'ombrello è il mio riparo.

The umbrella is my shelter.

Possessive adjective 'mio' + 'riparo'.

5

Corri al riparo!

Run to shelter!

Imperative 'corri' + 'al riparo'.

6

Il cane cerca riparo sotto il tavolo.

The dog is looking for shelter under the table.

Preposition 'sotto' indicating location.

7

Non c'è riparo dal sole oggi.

There is no shelter from the sun today.

Negative 'non c'è' + 'riparo dal'.

8

Abbiamo trovato un piccolo riparo.

We found a small shelter.

Passato prossimo of 'trovare'.

1

Metti la macchina al riparo nel garage.

Put the car in the shelter of the garage.

Fixed phrase 'al riparo'.

2

I bambini giocano al riparo dal vento.

The children are playing sheltered from the wind.

Preposition 'dal' indicating the source of wind.

3

Abbiamo costruito un riparo con i rami.

We built a shelter with branches.

Verb 'costruire' + 'riparo'.

4

Questo muro offre un ottimo riparo.

This wall offers an excellent shelter.

Verb 'offrire' + 'riparo'.

5

Dobbiamo trovare un riparo per la notte.

We must find a shelter for the night.

Preposition 'per' indicating the time/purpose.

6

Siamo rimasti al riparo finché non è smesso di piovere.

We stayed sheltered until it stopped raining.

Conjunction 'finché' with 'al riparo'.

7

Non andare fuori senza un riparo.

Don't go outside without a shelter.

Preposition 'senza' + 'riparo'.

8

Il bosco è un riparo naturale per gli animali.

The forest is a natural shelter for animals.

Adjective 'naturale' modifying 'riparo'.

1

È importante mettere al riparo i documenti importanti.

It is important to secure important documents.

Metaphorical use of 'mettere al riparo'.

2

Il governo deve porre riparo alla crisi economica.

The government must remedy the economic crisis.

Formal phrase 'porre riparo a'.

3

Hanno cercato riparo in un paese straniero.

They sought refuge in a foreign country.

Context of asylum/refuge.

4

La baia è un riparo sicuro per le navi durante la tempesta.

The bay is a safe shelter for ships during the storm.

Nautical context.

5

Non c'è riparo contro la sua rabbia.

There is no protection against his anger.

Metaphorical use with 'contro'.

6

Abbiamo messo al riparo le piante dalla gelata notturna.

We sheltered the plants from the night frost.

Gardening context.

7

Il portico offriva un riparo provvisorio.

The porch offered a temporary shelter.

Adjective 'provvisorio'.

8

Bisogna porre riparo a questo errore prima che sia troppo tardi.

We need to fix this mistake before it's too late.

Usage of 'porre riparo' for mistakes.

1

La nuova legge mette al riparo i consumatori dalle truffe online.

The new law protects consumers from online scams.

Legal/abstract protection.

2

Si sono messi al riparo dietro un muretto a secco.

They took cover behind a dry stone wall.

Reflexive 'mettersi al riparo'.

3

L'azienda ha cercato di porre riparo ai danni d'immagine.

The company tried to remedy the damage to its image.

Corporate/reputational context.

4

Siamo al riparo da sguardi indiscreti in questo giardino privato.

We are safe from prying eyes in this private garden.

Social/privacy context.

5

Il casco funge da riparo per la testa in caso di caduta.

The helmet acts as a protection for the head in case of a fall.

Verb 'fungere da' + 'riparo'.

6

Nonostante il riparo, il freddo era comunque intenso.

Despite the shelter, the cold was still intense.

Concession with 'nonostante'.

7

L'investimento in oro è considerato un ottimo riparo contro l'inflazione.

Investing in gold is considered an excellent hedge against inflation.

Financial context.

8

Hanno costruito dei ripari antiaerei durante la guerra.

They built air-raid shelters during the war.

Historical context.

1

L'autore cerca riparo nell'ironia per affrontare temi dolorosi.

The author seeks refuge in irony to tackle painful themes.

Literary/psychological metaphor.

2

È imperativo porre riparo alle falle del sistema di sicurezza nazionale.

It is imperative to fix the flaws in the national security system.

Formal/political register.

3

La clausola contrattuale mette al riparo la società da eventuali rivalse.

The contractual clause protects the company from any possible claims.

Legal terminology.

4

Il porto offriva un riparo precario alle imbarcazioni colpite dalla burrasca.

The port offered a precarious shelter to the boats hit by the storm.

Descriptive adjective 'precario'.

5

Non v'è riparo alcuno contro l'inevitabile scorrere del tempo.

There is no shelter whatsoever against the inevitable passage of time.

Poetic/philosophical tone with 'v'è' and 'alcuno'.

6

Si è rifugiato al riparo della sua autorità per evitare critiche.

He took shelter behind his authority to avoid criticism.

Metaphorical use of 'al riparo di'.

7

La vegetazione fitta costituiva un riparo impenetrabile.

The thick vegetation formed an impenetrable shelter.

Adjective 'impenetrabile'.

8

Occorre porre riparo tempestivamente alle conseguenze del disastro ambientale.

It is necessary to promptly remedy the consequences of the environmental disaster.

Adverb 'tempestivamente'.

1

La sua prosa aulica funge da riparo contro la volgarità del linguaggio contemporaneo.

His lofty prose acts as a shelter against the vulgarity of contemporary language.

High literary register.

2

Il diritto d'asilo rappresenta l'estremo riparo per i perseguitati politici.

The right of asylum represents the ultimate refuge for the politically persecuted.

Legal/human rights context.

3

Nonostante i tentativi di porre riparo, l'edificio istituzionale è ormai compromesso.

Despite attempts to remedy the situation, the institutional building is now compromised.

Metaphorical use for institutions.

4

Egli trovò riparo in una solitudine ascetica, lontano dai tumulti del mondo.

He found shelter in an ascetic solitude, far from the world's turmoils.

Philosophical/spiritual context.

5

La dottrina giuridica ha cercato di porre riparo alle lacune legislative.

Legal doctrine has sought to remedy legislative gaps.

Academic legal register.

6

Le mura ciclopiche offrivano un riparo inespugnabile agli antichi abitanti.

The cyclopean walls offered an impregnable shelter to the ancient inhabitants.

Historical/archaeological context.

7

Mettere al riparo la propria coscienza è spesso più difficile che proteggere i propri beni.

Sheltering one's conscience is often harder than protecting one's assets.

Ethical/moral metaphor.

8

L'opera d'arte si pone come riparo dell'anima contro l'insensatezza dell'esistenza.

The work of art stands as a shelter for the soul against the meaninglessness of existence.

Aesthetic/philosophical register.

동의어

protezione rifugio asilo difesa rimedio scudo ricovero copertura

반의어

esposizione pericolo vulnerabilità abbandono

자주 쓰는 조합

cercare riparo
mettere al riparo
porre riparo
offrire riparo
riparo sicuro
riparo naturale
riparo provvisorio
al riparo da
senza riparo
riparo antiaereo

자주 쓰는 구문

Al riparo dagli sguardi

— In a place where one cannot be seen by others; in private.

Si sono baciati al riparo dagli sguardi dei passanti.

Mettersi al riparo

— To take cover or to protect oneself from a coming danger.

Mettetevi al riparo, sta arrivando il temporale!

Non c'è riparo

— There is no way to protect oneself or no place to hide.

In questa pianura non c'è riparo dal sole.

Un riparo di fortuna

— A makeshift or improvised shelter made with whatever is available.

Hanno dormito in un riparo di fortuna fatto di cartone.

Porre riparo ai danni

— To fix or compensate for the damage caused by something.

L'assicurazione deve porre riparo ai danni dell'incidente.

Stare al riparo

— To stay in a sheltered or safe position.

È meglio stare al riparo finché non smette di nevicare.

Cercare un riparo

— To look for a place to be safe from weather or threats.

Dobbiamo cercare un riparo prima che faccia buio.

Un porto di riparo

— A harbor where ships can go to be safe from a storm.

La nave ha raggiunto il porto di riparo appena in tempo.

Mettere al riparo il futuro

— To take actions now to ensure safety or stability in the future.

Studiare è un modo per mettere al riparo il proprio futuro.

Al riparo di un albero

— Under the protection or shade of a tree.

Si sono riposati al riparo di un grande albero.

자주 혼동되는 단어

riparo vs riparazione

Use 'riparazione' for fixing a machine; use 'riparo' for shelter.

riparo vs rifugio

A 'rifugio' is usually a specific building; 'riparo' is more general.

riparo vs copertura

'Copertura' is the physical cover; 'riparo' is the safety it provides.

관용어 및 표현

"Mettere al riparo i remi in barca"

— To stop an activity or to retire after having achieved a goal or to avoid risk.

Dopo anni di lavoro, ha deciso di mettere i remi in barca.

informal/idiomatic
"Essere al riparo dal bisogno"

— To be financially secure so that one does not lack necessities.

Grazie all'eredità, ora è al riparo dal bisogno.

neutral
"Cercare riparo sotto l'ala di qualcuno"

— To seek protection or guidance from a more powerful or experienced person.

Il giovane artista ha cercato riparo sotto l'ala del maestro.

literary
"Non esserci riparo che tenga"

— Used to say that no amount of protection will be enough against a certain force.

Contro il terremoto, non c'è riparo che tenga.

emphatic
"Al riparo di una scusa"

— Using an excuse to hide one's true intentions or to avoid a task.

Si è assentato al riparo di una scusa banale.

neutral
"Fare riparo con le mani"

— To use one's hands to shield eyes from the sun or wind.

Faceva riparo con le mani per vedere meglio in lontananza.

descriptive
"Mettere al riparo la pelle"

— To save one's own life or avoid physical harm, often in a selfish way.

In quel momento pensava solo a mettere al riparo la pelle.

informal
"Un riparo contro la noia"

— Something that protects one from being bored.

I libri sono il mio unico riparo contro la noia.

metaphorical
"Mettere al riparo il cuore"

— To protect oneself from emotional pain or falling in love.

Dopo quella delusione, ha messo al riparo il suo cuore.

poetic
"Sotto il riparo di"

— Under the cover or protection of something.

Avanzavano sotto il riparo dell'oscurità.

narrative

혼동하기 쉬운

riparo vs riparò

It sounds almost identical to 'riparo'.

The stress is on the last syllable. It is the third-person singular past tense of 'riparare' (he/she repaired/sheltered).

Lui riparò la radio (He fixed the radio).

riparo vs reparo

Spanish speakers might use it.

In Spanish, 'reparo' means objection. In Italian, it only means shelter or remedy.

Non ho alcun riparo (I have no shelter - Italian).

riparo vs ricovero

Both can mean shelter.

'Ricovero' is often used for hospital admission or animal shelters. 'Riparo' is for protection from elements.

Il ricovero in ospedale è stato necessario.

riparo vs asilo

Both mean a safe place.

'Asilo' is for political protection or schools. 'Riparo' is for physical protection from weather.

Chiedere asilo politico.

riparo vs scampo

Both relate to safety.

'Scampo' is the act of escaping; 'riparo' is the place where you are safe.

Non c'è via di scampo.

문장 패턴

A1

[Subject] cerca un riparo.

L'uomo cerca un riparo.

A2

[Subject] è al riparo da [Noun].

Il gatto è al riparo dalla pioggia.

B1

Bisogna mettere al riparo [Object].

Bisogna mettere al riparo i mobili da giardino.

B1

Dobbiamo porre riparo a [Problem].

Dobbiamo porre riparo a questo malinteso.

B2

[Noun] offre un riparo contro [Noun].

La diga offre un riparo contro le piene.

C1

Cercare riparo in [Abstract Noun].

Cercare riparo nella lettura.

C1

Al riparo di [Noun], [Clause].

Al riparo del bosco, i soldati riposavano.

C2

Non v'è riparo alcuno contro [Noun].

Non v'è riparo alcuno contro la sorte.

어휘 가족

명사

riparazione (repair)
riparatore (repairer)
rifugio (refuge)

동사

riparare (to shelter, to repair)
ripararsi (to shelter oneself)

형용사

riparato (sheltered, repaired)
riparabile (repairable)
irriparabile (irreparable)

관련

parete (wall)
parare (to block/shield)
parapioggia (umbrella/rain-shield)
paraurti (bumper)
paravento (screen)

사용법

frequency

Common in both spoken and written Italian.

자주 하는 실수
  • Ho bisogno di un riparo per la pioggia. Ho bisogno di un riparo dalla pioggia.

    In Italian, you seek shelter 'from' (da) the rain, not 'for' (per) it.

  • Il meccanico ha fatto un riparo alla mia auto. Il meccanico ha fatto una riparazione alla mia auto.

    'Riparo' is shelter; 'riparazione' is a mechanical fix.

  • Dobbiamo fare riparo a questo errore. Dobbiamo porre riparo a questo errore.

    The correct formal verb to use with 'riparo' meaning remedy is 'porre'.

  • Siamo in riparo dal vento. Siamo al riparo dal vento.

    The fixed prepositional phrase is 'al riparo', not 'in riparo'.

  • Il riparo antiaereo era piena. Il riparo antiaereo era pieno.

    'Riparo' is a masculine noun, so the adjective must also be masculine.

Preposition 'Da'

Always use 'da' when identifying the threat. 'Riparo dal freddo' is the correct way to say 'shelter from the cold'.

Riparo vs Riparazione

Don't use 'riparo' for fixing your phone. Use 'riparazione'. 'Riparo' is for your safety, not for broken objects.

Metaphorical Safety

Use 'mettere al riparo' for money or secrets. It sounds very natural and sophisticated in Italian.

Stress the Middle

Say ri-PA-ro. If you stress the end (riparò), you are saying 'he fixed', which might confuse people.

Formal Remedy

In a professional email, use 'porre riparo a' instead of 'risolvere' to show a higher level of Italian.

Mountain Huts

When hiking in Italy, look for 'rifugi'. They are the ultimate 'ripari' in the Alps and Apennines.

Privacy

'Al riparo dagli sguardi' is a beautiful way to say 'in private' or 'hidden from view'.

The Umbrella Rule

Associate 'riparo' with an umbrella. It's the most common physical 'riparo' you'll use.

News Context

When you hear 'riparo' on the news, it's usually about safety from disasters or legal protection.

Daily Chores

Use 'mettere al riparo' when telling someone to bring things inside before it rains.

암기하기

기억법

Think of 'RE-PARE'. You 'prepare' a place 'again' to make it safe. Or think of a 'Repair-O' - a place that 'repairs' your safety.

시각적 연상

Imagine a large, thick stone wall protecting a small flower from a howling wind. The wall is the 'riparo'.

Word Web

sicurezza pioggia muro tetto ombrello protezione rifugio pericolo

챌린지

Try to find three things in your current room that could serve as a 'riparo' from a hypothetical indoor rainstorm and name them in Italian.

어원

Derived from the Italian verb 'riparare', which comes from the Late Latin 'reparare'.

원래 의미: In Latin, 'reparare' meant 'to prepare again' or 'to restore'.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

When discussing 'ripari' for homeless people or refugees, use the term with empathy, as it refers to a basic human necessity.

English speakers often use 'shelter' or 'cover'. 'Riparo' covers both but has a stronger connection to the idea of 'fixing' or 'remedying' than the English words.

The phrase 'al riparo' appears in many Italian poems, including those by Eugenio Montale. Historical air-raid shelters in cities like Naples and Rome are called 'ripari antiaerei'. The concept of 'beni rifugio' (safe-haven assets) is a common topic in Italian financial newspapers like 'Il Sole 24 Ore'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather

  • riparo dalla pioggia
  • riparo dal vento
  • riparo dal sole
  • cercare un riparo

Finance

  • mettere al riparo i capitali
  • beni di riparo
  • riparo dall'inflazione
  • investimento sicuro

Legal/Formal

  • porre riparo a un errore
  • riparo dai danni
  • diritto di riparo
  • clausola di riparo

Personal Safety

  • mettersi al riparo
  • stare al riparo
  • trovare un riparo sicuro
  • riparo antiaereo

Privacy

  • al riparo da sguardi
  • riparo della privacy
  • luogo appartato
  • stare al riparo dalle critiche

대화 시작하기

"Dove cerchi riparo quando piove improvvisamente in città?"

"Pensi che sia possibile mettere al riparo i propri risparmi oggi?"

"Qual è il tuo 'riparo' preferito quando ti senti stressato?"

"Hai mai dovuto costruire un riparo di fortuna durante un'escursione?"

"Come possiamo porre riparo ai danni causati dal cambiamento climatico?"

일기 주제

Descrivi un momento in cui hai trovato un riparo inaspettato durante un viaggio.

Quali sono le cose più importanti che vorresti mettere al riparo da ogni pericolo?

Rifletti su un errore che hai commesso: come hai cercato di porre riparo alla situazione?

Cosa significa per te sentirsi 'al riparo' nel mondo di oggi?

Scrivi una storia su un animale che cerca un riparo per l'inverno.

자주 묻는 질문

10 질문

No, for a mechanical repair you should use 'riparazione'. 'Riparo' refers to shelter or a remedy for a mistake. For example, 'La riparazione della macchina è costosa' (The car repair is expensive).

It is a masculine noun: 'il riparo' (singular) and 'i ripari' (plural).

'Riparo' is more general and can be anything that protects (a wall, a tree). 'Rifugio' usually refers to a specific building or a long-term place of safety, like a mountain hut.

You say 'riparo dalla pioggia'. Use the preposition 'da' (or the combined form 'dalla').

It is a formal way to say 'to remedy' or 'to fix' a mistake or a bad situation. Example: 'Dobbiamo porre riparo all'errore' (We must fix the error).

Yes, but the specific word for a bus shelter is 'pensilina'. You can say 'la pensilina offre riparo'.

Yes, it is very common. It means to put something or someone in a safe place, physically or metaphorically.

Not usually. In sports, you would use 'difesa' (defense) or 'copertura' (coverage).

It is an air-raid shelter, used during wars to protect people from bombs.

Yes, the verb is 'riparare', which means both 'to shelter' and 'to repair'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Scrivi una frase usando 'riparo dalla pioggia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descrivi un luogo che consideri un 'riparo sicuro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'mettere al riparo' in una frase riguardante il futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Spiega il significato di 'porre riparo a un errore'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi un breve dialogo tra due persone durante un temporale usando 'riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'al riparo dagli sguardi' in una frase narrativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Cosa metteresti al riparo se ci fosse un'alluvione?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase formale usando 'porre riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'riparo naturale' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crea una metafora usando la parola 'riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase con 'senza alcun riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'mettersi al riparo' in un contesto di emergenza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descrivi un 'riparo di fortuna' che hai visto o immaginato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'offrire riparo' riferendoti a un edificio storico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase con 'riparo dal freddo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'riparo' in un contesto finanziario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase con 'trovare riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Usa 'al riparo di un muro' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Spiega perché un ombrello è un 'riparo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Scrivi una frase con 'riparo antiaereo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia la parola 'riparo' tre volte, facendo attenzione all'accento sulla 'a'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dì ad alta voce: 'Cerco un riparo dalla pioggia'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Spiega a un amico dove mettersi al riparo se inizia a piovere.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Racconta una breve storia di quando hai trovato riparo durante un viaggio.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuti l'importanza di mettere al riparo i propri dati online.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa la frase 'porre riparo' in un contesto lavorativo immaginario.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi un 'riparo sicuro' usando tre aggettivi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dì la frase: 'Siamo al riparo dal vento' con enfasi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Chiedi a qualcuno se conosce un riparo nelle vicinanze.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Spiega la differenza tra 'riparo' e 'rifugio' a un compagno di classe.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa 'al riparo dagli sguardi' in una frase sulla privacy.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dì: 'Non c'è riparo contro la tempesta'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Raccomanda a qualcuno di mettere al riparo qualcosa di prezioso.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa 'riparo naturale' per descrivere un paesaggio.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncia 'i ripari' (plurale).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dì: 'Dobbiamo porre riparo ai nostri errori'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Descrivi cosa vedi in una foto di persone sotto un ombrello usando 'riparo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Usa 'senza riparo' per descrivere una situazione difficile.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Dì: 'Mettiamoci al riparo qui'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Spiega perché è importante porre riparo ai danni ambientali.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi la parola mancante: 'Abbiamo trovato ______ sotto un ponte.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica il genere: 'Il riparo era sicuro.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi la frase: 'Mettiti al riparo!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica la preposizione: 'Al riparo dal vento.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'Porre riparo a un errore.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e decidi se è singolare o plurale: 'I ripari sono pronti.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi la parola mancante: 'Cercare ______ dalla pioggia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica il verbo: 'Offrire riparo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'Mettere al riparo i beni.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica il contesto: 'Il riparo antiaereo era profondo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'Senza alcun riparo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica l'aggettivo: 'Un riparo provvisorio.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'Al riparo dagli sguardi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e identifica il numero di sillabe in 'riparo'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'Trovare un riparo sicuro.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!