B2 Expression 중립

Dar un rodeo.

To take a detour.

To avoid direct communication, speaking indirectly about a topic.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'sin rodeos' is often associated with 'la marcha' and 'la franqueza'. Being too indirect can sometimes be seen as a lack of character. Mexican Spanish often uses more 'rodeos' as a form of 'cortesía' (politeness). A direct 'no' is often replaced by a long explanation (a rodeo). In Argentina, you might hear 'dar vueltas' more often than 'dar rodeos', though both are understood. 'No des vueltas' is a very common way to say 'get to the point'. In international Spanish business, 'ir al grano' (get to the grain/point) is the opposite of 'dar rodeos'. Efficiency is valued over the traditional 'rodeo' of social pleasantries.

🎯

Use it to sound more native

Instead of saying 'Sé directo', say 'Dímelo sin rodeos'. It sounds much more natural and idiomatic.

⚠️

Careful with 'No me des rodeos'

This can sound aggressive. Use '¿Podrías ir al grano?' if you want to be more polite.

To avoid direct communication, speaking indirectly about a topic.

🎯

Use it to sound more native

Instead of saying 'Sé directo', say 'Dímelo sin rodeos'. It sounds much more natural and idiomatic.

⚠️

Careful with 'No me des rodeos'

This can sound aggressive. Use '¿Podrías ir al grano?' if you want to be more polite.

💬

Regional variation

In Argentina and Uruguay, 'dar vueltas' is often preferred over 'dar rodeos' in casual speech.

셀프 테스트

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'dar'.

Si no quieres llegar tarde, no ______ un rodeo por el centro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: des

We use the negative imperative (subjunctive) 'des' for a command/advice.

¿Qué significa 'hablar sin rodeos'?

Cuando alguien habla 'sin rodeos', esa persona es...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Directa

'Sin rodeos' means without detours, which is the definition of being direct.

Elige la respuesta más natural para la situación.

Marta: 'Bueno, la verdad es que el coche es viejo, consume mucho, el color no me gusta...' Juan: '¡Marta, ______! ¿Quieres venderlo o no?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: no me des rodeos

Juan is frustrated with Marta's indirectness and wants a straight answer.

Empareja la frase con su contexto.

1. 'Dimos un rodeo por el río.' 2. 'No me des rodeos con el precio.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1: Físico, 2: Figurativo

The first refers to a location (river), the second to a conversation (price).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'dar'. Fill Blank B1

Si no quieres llegar tarde, no ______ un rodeo por el centro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: des

We use the negative imperative (subjunctive) 'des' for a command/advice.

¿Qué significa 'hablar sin rodeos'? Choose A2

Cuando alguien habla 'sin rodeos', esa persona es...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Directa

'Sin rodeos' means without detours, which is the definition of being direct.

Elige la respuesta más natural para la situación. dialogue_completion B2

Marta: 'Bueno, la verdad es que el coche es viejo, consume mucho, el color no me gusta...' Juan: '¡Marta, ______! ¿Quieres venderlo o no?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: no me des rodeos

Juan is frustrated with Marta's indirectness and wants a straight answer.

Empareja la frase con su contexto. situation_matching B1

1. 'Dimos un rodeo por el río.' 2. 'No me des rodeos con el precio.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1: Físico, 2: Figurativo

The first refers to a location (river), the second to a conversation (price).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Generalmente es negativo cuando se refiere a la comunicación, ya que implica pérdida de tiempo o falta de honestidad. Sin embargo, físicamente es neutral.

No, es un error común. En español siempre se 'da' un rodeo.

'Dar un rodeo' es evitar el tema central. 'Andarse por las ramas' es distraerse con detalles poco importantes.

Sí, especialmente para pedir que alguien sea más conciso en sus informes o presentaciones.

관련 표현

🔗

Ir al grano

contrast

To get to the point.

🔄

Andarse por las ramas

synonym

To beat around the bush.

🔄

Sin ambages

synonym

Without hesitation or ambiguity.

🔗

No tener pelos en la lengua

builds on

To speak one's mind without filter.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!