뜻
It's much simpler to talk about doing something than to actually do it.
문화적 배경
In Spain, this proverb is often used with a sense of 'picaresca' (roguishness), acknowledging that people often exaggerate their intentions to impress others. In Mexico, you might hear this alongside 'mucho ruido y pocas nueces'. It's used frequently in political discourse to criticize 'promesas de campaña'. Argentines might use this to puncture someone's 'chamuyo' (smooth talk/lies). It's a way of saying 'stop talking and show me results'. In Colombia, it's used as a gentle piece of advice from parents to children to encourage hard work over just dreaming.
The 'CH' Rhyme
To remember the phrase, focus on the 'CH' sound. It repeats three times: diCHo, heCHo, treCHo. This is the 'heartbeat' of the proverb.
Don't use 'hacer'
Even though 'hecho' comes from 'hacer', you cannot say 'del dicho al hacer'. It must be the noun form 'hecho'.
뜻
It's much simpler to talk about doing something than to actually do it.
The 'CH' Rhyme
To remember the phrase, focus on the 'CH' sound. It repeats three times: diCHo, heCHo, treCHo. This is the 'heartbeat' of the proverb.
Don't use 'hacer'
Even though 'hecho' comes from 'hacer', you cannot say 'del dicho al hacer'. It must be the noun form 'hecho'.
The Sarcastic Nod
When using this with friends, a small nod and a raised eyebrow make it sound much more native and 'knowing'.
셀프 테스트
Complete the proverb with the correct words.
Del ______ al ______ hay un gran ______.
The proverb is a fixed rhyme: dicho, hecho, trecho.
Which situation best fits the proverb?
Juan dice que va a ganar la lotería mañana.
Juan is making a big claim without any proof or action, which fits the proverb perfectly.
Match the Spanish word to its English literal meaning in the proverb.
Match the following:
These are the literal components of the phrase.
Complete the dialogue.
A: 'Voy a aprender 10 idiomas este año.' B: 'Bueno, ya sabes que...'
The proverb is used to respond to an unrealistic or overly ambitious claim.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Del ______ al ______ hay un gran ______.
The proverb is a fixed rhyme: dicho, hecho, trecho.
Juan dice que va a ganar la lotería mañana.
Juan is making a big claim without any proof or action, which fits the proverb perfectly.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are the literal components of the phrase.
A: 'Voy a aprender 10 idiomas este año.' B: 'Bueno, ya sabes que...'
The proverb is used to respond to an unrealistic or overly ambitious claim.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Not at all! While it is an ancient proverb, it is used daily in modern newspapers, TV shows, and casual conversations.
Yes, if you are talking about the importance of results over promises. It shows you are a practical person.
It means a 'stretch' or 'distance'. In this context, it represents the work and time needed to finish a task.
Both are used, but 'un gran trecho' is more common in modern speech.
Yes, 'mucho trecho' is a very common variation and means the same thing.
Yes, it is universally understood from Spain to Argentina to Mexico.
No, it is a past participle acting as a noun, meaning 'the thing said' or 'the saying'.
You might say 'Hablar es gratis' (Talking is free).
Usually no. It is almost always used to point out a difficulty or a failure to act.
In Spanish, 'de + el' always contracts to 'del'. It's a mandatory grammar rule.
관련 표현
Mucho ruido y pocas nueces
similarAll bark and no bite / Much ado about nothing.
Obras son amores, que no buenas razones
synonymActions speak louder than words.
Perro que ladra no muerde
similarHis bark is worse than his bite.
A las palabras se las lleva el viento
builds onWords are carried away by the wind.