뜻
Indicating the reason for something.
문화적 배경
Italians often use 'a causa di' to discuss 'il destino' or 'la sfortuna' (bad luck), reflecting a cultural acceptance of external circumstances. In news broadcasts, 'a causa di' is the standard way to report on strikes (scioperi), which are a common part of Italian civic life. In professional settings, using 'a causa di' is seen as more objective and less emotional than 'per colpa di', making it safer for emails. In some southern dialects, 'per via di' is used almost exclusively in place of 'a causa di' in spoken language.
The Noun Rule
Always follow 'a causa di' with a noun. If you want to use a verb, switch to 'perché'.
Watch the Articles
Don't forget to combine 'di' with the article! 'A causa di il' is a very common beginner mistake.
뜻
Indicating the reason for something.
The Noun Rule
Always follow 'a causa di' with a noun. If you want to use a verb, switch to 'perché'.
Watch the Articles
Don't forget to combine 'di' with the article! 'A causa di il' is a very common beginner mistake.
Sound More Natural
Use 'per via di' in casual conversation to sound less like a textbook and more like a local.
The Blame Game
If you really want to blame someone, use 'per colpa di'. 'A causa di' is more polite and objective.
셀프 테스트
Complete the sentence with the correct form of 'a causa di' + article.
Non posso uscire ________ (la) pioggia.
The preposition 'di' combines with the feminine article 'la' to become 'della'.
Choose the most natural phrase for a positive outcome.
Ho imparato l'italiano ________ questo corso.
Since learning Italian is a positive outcome, 'grazie a' (thanks to) is the best choice.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Perché il treno è in ritardo? B: È in ritardo ________ un guasto tecnico.
'A causa di' is followed by the noun phrase 'un guasto tecnico'.
Match the cause to the effect using 'a causa di'.
Effect: 'Le strade sono bianche'. Cause: 'la neve'.
The snow is the cause of the white roads.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Non posso uscire ________ (la) pioggia.
The preposition 'di' combines with the feminine article 'la' to become 'della'.
Ho imparato l'italiano ________ questo corso.
Since learning Italian is a positive outcome, 'grazie a' (thanks to) is the best choice.
A: Perché il treno è in ritardo? B: È in ritardo ________ un guasto tecnico.
'A causa di' is followed by the noun phrase 'un guasto tecnico'.
Effect: 'Le strade sono bianche'. Cause: 'la neve'.
The snow is the cause of the white roads.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문It's better not to. Use 'grazie a' for positive outcomes. 'A causa di' is for neutral or negative reasons.
'A causa di' is followed by a noun (a causa della pioggia), while 'perché' is followed by a verb (perché piove).
It is neutral. You can use it with friends, but it is also perfectly fine in a business letter or news report.
Use 'a causa mia'. You don't need the 'di' when using possessive pronouns.
Yes! Just remember to put a comma after the causal phrase if it's at the beginning.
Yes, it's a very common synonym, often used in spoken Italian.
It means 'due to bad weather'. You will hear this a lot in travel announcements.
Yes, 'a causa di questo' (because of this) is very common and correct.
Because 'di' + 'il' (the) must combine into 'del'. This happens with all articles (della, degli, etc.).
Yes, many Italian pop songs use it to explain heartbreaks or life changes.
Yes, it's a professional way to explain reasons for leaving a job or gaps in a resume.
There isn't a direct opposite, but 'nonostante' (despite) is often used to show the lack of a cause-effect relationship.
관련 표현
grazie a
contrastthanks to
per colpa di
similarbecause of (fault)
per via di
synonymby way of / because of
a motivo di
specialized formby reason of
in seguito a
builds onfollowing / as a result of