madriguera
madriguera 30초 만에
- Madriguera means a burrow or den dug by animals like rabbits for shelter.
- It is a feminine noun (la madriguera) and can also mean a human hideout.
- Commonly used in nature, literature (Alice in Wonderland), and metaphorical contexts for safety.
- It differs from 'cueva' (cave) because it is usually dug or modified by an animal.
The Spanish word madriguera is a fascinating noun that primarily refers to a burrow, den, or hole dug by an animal for shelter and protection. While its literal meaning is deeply rooted in the natural world, its usage extends far beyond biology into metaphorical and descriptive realms. In its most basic sense, it describes the home of creatures like rabbits, foxes, or badgers. However, when you hear a native speaker use it in a conversation about humans, they are often referring to a person's private retreat, a hideout, or a place where someone feels safe and secluded from the outside world.
- Biological Context
- In nature, a madriguera is an essential architectural feat. It represents safety, warmth, and the rearing of young. For instance, a rabbit's warren is a complex network of madrigueras that provides an escape from predators. When studying Spanish biology or watching nature documentaries in Spanish, you will frequently encounter this term to describe the subterranean habitats of various mammals.
El conejo asustado se refugió rápidamente en su madriguera para escapar del águila.
- Metaphorical Usage
- Metaphorically, the word can describe a cozy, small, or perhaps slightly cluttered room that serves as a sanctuary. If a writer spends all day in a small office surrounded by books, they might jokingly refer to it as their madriguera. Conversely, in a more negative or suspicious context, it can refer to a criminal's hideout or a place where illicit activities are hidden from the public eye, similar to the English word 'den' or 'lair'.
Furthermore, the word has gained significant cultural traction through literature. The most famous example is the translation of Lewis Carroll's 'Alice in Wonderland,' where the 'rabbit hole' is translated as 'la madriguera del conejo.' This has led to the modern Spanish usage of the phrase as a metaphor for entering a complex, surreal, or confusing situation that leads deeper and deeper into a specific topic or mystery. Whether you are discussing the habits of forest animals or describing your favorite reading nook, madriguera offers a rich, evocative way to describe a place of deep refuge.
Using madriguera correctly requires understanding its grammatical properties and the verbs that typically accompany it. As a feminine noun, it is always preceded by feminine articles (la, una, las, unas) and modified by feminine adjectives. Common verbs associated with this word include 'excavar' (to dig), 'esconderse' (to hide), 'salir' (to come out), and 'refugiarse' (to take refuge).
Los arqueólogos encontraron lo que parecía una antigua madriguera de lobos bajo las ruinas.
- Descriptive Sentences
- When describing the physical characteristics of a madriguera, you might use adjectives like 'profunda' (deep), 'estrecha' (narrow), or 'oculta' (hidden). For example: 'La madriguera era tan profunda que no podíamos ver el fondo.' This highlights the protective and secretive nature of the space.
Durante el invierno, muchos animales pasan la mayor parte del tiempo dentro de su madriguera.
- Figurative Sentences
- In a figurative sense, you might use it to describe a person's home or habits. 'Después de un largo día de trabajo, solo quiero meterme en mi madriguera y no hablar con nadie.' Here, it conveys a sense of extreme privacy and comfort. It can also be used in investigative contexts: 'La policía finalmente localizó la madriguera de los falsificadores.'
When constructing sentences, remember that 'madriguera' often implies a sense of entry or exit. You 'enter' (entrar en), 'stay in' (quedarse en), or 'abandon' (abandonar) a madriguera. In literary Spanish, you might see it used to describe the intricate paths of the mind or a complex web of lies, emphasizing the 'tunnel-like' quality of the concept. For instance, 'Se perdió en la madriguera de sus propios pensamientos,' suggesting a deep, labyrinthine mental state from which it is difficult to emerge.
You will encounter the word madriguera in several distinct contexts in the Spanish-speaking world. The most common is in educational and scientific settings. Children learn this word early on when studying animals, as it is the standard term for a burrow. If you are watching a nature program on a channel like National Geographic in Spanish, the narrator will frequently use 'madriguera' to describe the life cycles of mammals.
En el documental explicaron cómo los tejones construyen sus madrigueras bajo las raíces de los árboles.
- Literature and Pop Culture
- In literature, specifically in fantasy and children's stories, 'madriguera' is a staple. Beyond 'Alice in Wonderland,' any story involving anthropomorphic animals (like 'The Wind in the Willows' or 'Watership Down') uses this word extensively. In pop culture, you might hear it in movies or TV shows when characters are looking for a secret base or a criminal's hideout. It adds a layer of 'hiddenness' that a simple 'casa' or 'escondite' might lack.
El detective sospechaba que la madriguera del espía estaba en el sótano de la vieja librería.
- News and Journalism
- In journalistic writing, particularly in crime reporting, 'madriguera' can be used stylistically to describe a place where criminals congregate or hide. It implies a dark, cramped, and perhaps dangerous location. Headlines might read: 'Desmantelan una madriguera de narcotraficantes en el centro de la ciudad,' using the word to emphasize the clandestine nature of the location.
Finally, in everyday informal Spanish, especially among younger generations or internet users, the phrase 'bajar por la madriguera' (to go down the rabbit hole) is increasingly common. This is a direct loan-translation from English, used when someone starts researching a topic and ends up spending hours discovering related, often bizarre information. Whether literal or metaphorical, 'madriguera' is a word that evokes depth, safety, and the unknown.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using madriguera is confusing it with other words for 'hole' or 'cave'. While 'agujero' means any kind of hole and 'cueva' refers to a cave, 'madriguera' is specific to animal dwellings or figurative hideouts. Using 'agujero' to describe a rabbit's home is grammatically correct but lacks the precision and natural feel of 'madriguera'.
- Gender Confusion
- Because it ends in '-a', many learners correctly identify it as feminine, but they sometimes forget to apply this to the preceding adjectives or articles in complex sentences. For example, saying 'el madriguera' or 'un madriguera' is a common error. Always remember: 'la madriguera', 'una madriguera'.
Incorrecto: El conejo entró en su pequeño madriguera.
Correcto: El conejo entró en su pequeña madriguera.
- Overextending the Meaning
- Another mistake is using 'madriguera' for large natural caves where humans might live or for large tunnels. A 'madriguera' is typically small and dug by animals. For a large cave, use 'caverna' or 'gruta'. For a man-made tunnel, use 'túnel'. Using 'madriguera' for a subway tunnel would sound very strange and comical to a native speaker.
Lastly, learners often confuse 'madriguera' with 'guarida'. While they are synonyms, 'guarida' is more commonly used for larger predators (like lions or bears) or in a more sinister sense for criminals. 'Madriguera' is the preferred term for smaller, burrowing animals like rabbits, mice, and foxes. Distinguishing between these two will make your Spanish sound much more nuanced and advanced.
To truly master the concept of madriguera, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different nuance depending on the animal, the size of the space, and the emotional connotation of the sentence.
- Guarida vs. Madriguera
- 'Guarida' is perhaps the closest synonym. However, 'guarida' often implies a place of protection from danger or a den for a predatory animal. A wolf has a 'guarida', while a rabbit has a 'madriguera'. In criminal contexts, 'guarida' is more common for a 'hideout'.
- Cubil
- 'Cubil' is a more literary or specific term, often used for the bed or resting place of a wild animal, especially large ones like lions or tigers. It focuses more on the 'bedding' aspect rather than the 'burrowing' aspect.
Mientras que el oso duerme en su cubil, el conejo se esconde en su madriguera.
- Cueva, Caverna, and Antro
- 'Cueva' is a general natural cavern. 'Caverna' is a large, often deep cave. 'Antro' originally meant a cavern, but in modern Spanish, it is almost exclusively used to describe a 'dive bar' or a 'seedy place'. If you call someone's house a 'madriguera', it might be cozy; if you call it an 'antro', it is an insult.
In summary, while there are many words for holes and shelters, madriguera remains the most accurate term for a burrow. Its connection to the word 'madre' (mother) gives it a unique sense of origin and safety that other words like 'agujero' or 'túnel' simply do not possess. By choosing the right word, you demonstrate a deeper understanding of the Spanish language's descriptive richness.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word is etymologically related to 'womb' because it was seen as the earth's womb for animals.
발음 가이드
- Pronouncing the 'u' in 'gue' (it should be silent).
- Using a hard English 'r' instead of a soft Spanish tap.
- Stressing the wrong syllable (e.g., mad-RI-guera).
- Making the 'd' too hard (it should be soft, almost like 'th' in 'this').
- Pronouncing 'g' as 'j' (it should be a hard 'g' as in 'get').
난이도
Common in literature and science texts.
Spelling 'gue' correctly is key.
Requires correct 'r' and 'g' sounds.
Distinctive sound, usually easy to catch.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Orthography of 'gue/gui'
In 'madriguera', the 'u' is silent. To make it sound, you would need a diaeresis (güe).
Gender of nouns ending in -a
Most nouns ending in -a are feminine, like 'la madriguera'.
Preposition 'en' with movement
Use 'entrar en' (to enter into) with 'madriguera'.
Adjective placement
Descriptive adjectives usually follow: 'madriguera oscura'.
Agreement in number
Pluralize both article and noun: 'las madrigueras'.
수준별 예문
La madriguera es pequeña.
The burrow is small.
Feminine singular noun.
El conejo entra en la madriguera.
The rabbit enters the burrow.
Verb 'entrar' followed by 'en'.
Hay una madriguera bajo el árbol.
There is a burrow under the tree.
Use of 'hay' for existence.
La madriguera es la casa del animal.
The burrow is the animal's house.
Simple subject-verb-complement structure.
Yo veo una madriguera.
I see a burrow.
Direct object with 'ver'.
La madriguera está oscura.
The burrow is dark.
Use of 'estar' for temporary state/condition.
El zorro tiene una madriguera.
The fox has a burrow.
Verb 'tener' for possession.
Las madrigueras son seguras.
The burrows are safe.
Plural agreement.
Los conejos excavan su madriguera en el campo.
The rabbits dig their burrow in the field.
Verb 'excavar' in present tense.
No podemos ver el fondo de la madriguera.
We cannot see the bottom of the burrow.
Use of 'poder' + infinitive.
Muchos animales viven en una madriguera profunda.
Many animals live in a deep burrow.
Adjective 'profunda' agrees with 'madriguera'.
El perro olfatea la entrada de la madriguera.
The dog sniffs the entrance of the burrow.
Noun 'entrada' followed by 'de'.
La madriguera protege a los animales del frío.
The burrow protects the animals from the cold.
Verb 'proteger' + 'a' (personal 'a').
Vimos varias madrigueras durante el paseo por el bosque.
We saw several burrows during the walk through the forest.
Preterite tense of 'ver'.
Es difícil encontrar la madriguera del zorro.
It is difficult to find the fox's burrow.
Impersonal 'es' + adjective + infinitive.
La madriguera está llena de hojas secas.
The burrow is full of dry leaves.
Phrase 'estar llena de'.
El conejo se refugió en su madriguera ante la presencia del cazador.
The rabbit took refuge in its burrow at the presence of the hunter.
Reflexive verb 'refugiarse'.
Mi habitación es como una madriguera donde puedo leer tranquilo.
My room is like a den where I can read quietly.
Simile using 'como'.
La policía descubrió la madriguera donde se ocultaban los ladrones.
The police discovered the hideout where the thieves were hiding.
Relative clause with 'donde'.
Los biólogos estudiaron la estructura de la madriguera subterránea.
The biologists studied the structure of the underground burrow.
Adjective 'subterránea'.
A veces me siento como si estuviera en una madriguera, lejos del mundo.
Sometimes I feel as if I were in a burrow, far from the world.
Subjunctive after 'como si'.
El tejón pasó todo el invierno dentro de su madriguera.
The badger spent the whole winter inside its burrow.
Preposition 'dentro de'.
No salgas de tu madriguera hasta que pase la tormenta.
Don't come out of your burrow until the storm passes.
Imperative negative + subjunctive.
La madriguera tenía varios túneles conectados entre sí.
The burrow had several tunnels connected to each other.
Imperfect tense for description.
Alicia cayó por la madriguera del conejo y llegó a un mundo fantástico.
Alice fell down the rabbit hole and arrived in a fantastic world.
Preposition 'por' indicating path.
El escritor se encerró en su madriguera para terminar su novela.
The writer locked himself in his den to finish his novel.
Reflexive 'encerrarse'.
Es fascinante cómo los animales mantienen la temperatura en sus madrigueras.
It's fascinating how animals maintain the temperature in their burrows.
Indirect question structure.
El sótano se había convertido en una madriguera de trastos viejos.
The basement had become a den of old junk.
Past perfect 'había convertido'.
Aquel barrio era una auténtica madriguera de espías durante la guerra.
That neighborhood was a real den of spies during the war.
Metaphorical use.
Los conejos abandonaron la madriguera cuando detectaron el peligro.
The rabbits abandoned the burrow when they detected danger.
Preterite for completed actions.
La madriguera estaba tan bien camuflada que era casi invisible.
The burrow was so well camouflaged that it was almost invisible.
Result clause 'tan... que'.
Salió de su madriguera social para asistir a la gala anual.
He came out of his social burrow to attend the annual gala.
Abstract metaphorical use.
La investigación reveló una madriguera de corrupción en el seno del gobierno.
The investigation revealed a den of corruption within the government.
Advanced abstract metaphor.
El filósofo comparó la mente humana con una madriguera llena de recovecos.
The philosopher compared the human mind to a burrow full of nooks and crannies.
Comparison using 'con'.
La arquitectura orgánica busca imitar la calidez de una madriguera natural.
Organic architecture seeks to imitate the warmth of a natural burrow.
Academic context.
Se adentró en la madriguera de la red oscura sin medir las consecuencias.
He delved into the burrow of the dark web without weighing the consequences.
Metaphor for digital exploration.
La madriguera, aunque angosta, ofrecía una seguridad inexpugnable.
The burrow, although narrow, offered impregnable security.
Concessive clause with 'aunque'.
Los vestigios de la madriguera prehistórica aportan datos sobre el clima antiguo.
The remains of the prehistoric burrow provide data about the ancient climate.
Scientific vocabulary ('vestigios').
No es más que una madriguera de vicio y perdición.
It is nothing more than a den of vice and perdition.
Fixed expression 'madriguera de vicio'.
El zorro regresó a su madriguera tras una noche de caza infructuosa.
The fox returned to its burrow after a night of fruitless hunting.
Use of 'tras' and 'infructuosa'.
La prosa del autor nos sumerge en una madriguera existencial de la que no hay salida.
The author's prose plunges us into an existential burrow from which there is no exit.
Highly abstract literary use.
El concepto de 'madriguera' en esta novela simboliza el útero materno y el retorno al origen.
The concept of 'burrow' in this novel symbolizes the maternal womb and the return to the origin.
Literary analysis.
Bajo la superficie de la ciudad se extiende una madriguera de pasadizos olvidados.
Beneath the city surface extends a burrow of forgotten passages.
Inversion of subject and verb.
Su discurso fue una madriguera de sofismas diseñados para confundir al electorado.
His speech was a den of sophisms designed to confuse the electorate.
Sophisticated political metaphor.
La madriguera operaba como un ecosistema cerrado con sus propias leyes termodinámicas.
The burrow operated as a closed ecosystem with its own thermodynamic laws.
Scientific/Technical register.
Esos archivos son una madriguera burocrática donde se pierden las peticiones ciudadanas.
Those archives are a bureaucratic burrow where citizen requests get lost.
Critical metaphorical use.
La madriguera del conejo blanco se ha convertido en un arquetipo de la curiosidad humana.
The white rabbit's burrow has become an archetype of human curiosity.
Use of 'arquetipo'.
Aislado en su madriguera intelectual, el erudito ignoraba los cambios sociales.
Isolated in his intellectual burrow, the scholar ignored social changes.
Participial phrase 'Aislado en...'
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To withdraw from social contact or go into hiding.
Juan se metió en su madriguera y no contestó el teléfono.
— A reference to entering a strange or complex situation.
Investigar este tema es como entrar en la madriguera del conejo.
— To force someone to come out of hiding or isolation.
Tuvimos que sacarlo de su madriguera para que fuera a la fiesta.
— To live in a very small, dark, or secluded place.
Desde que se mudó, vive en una madriguera sin ventanas.
— A place where immoral activities occur.
Aquel club nocturno era una madriguera de vicio.
— A place with a lot of noise or confusion (less common than 'jaula de grillos').
La oficina parecía una madriguera de grillos esta mañana.
— To return to one's safe place or home.
Después del viaje, estaba feliz de volver a su madriguera.
— A mind or place full of many thoughts and concepts.
Su cabeza es una madriguera de ideas brillantes.
— To stay home or stay hidden.
Hoy hace mucho frío, prefiero quedarme en la madriguera.
— To look for a place to hide or take shelter.
El fugitivo buscaba una madriguera donde pasar la noche.
자주 혼동되는 단어
This is a type of flower (honeysuckle), not a burrow.
A type of short poem or musical composition.
A garden hose; sounds similar but very different meaning.
관용어 및 표현
— To intentionally enter a dangerous situation or place.
Ir a esa reunión sin abogado es meterse en la madriguera del lobo.
informal— To get lost in a complex or surreal process/topic.
Empecé buscando una receta y caí por la madriguera de la historia culinaria.
informal— To be a homebody or someone who dislikes going out.
No esperes verlo en el bar; es un animal de madriguera.
colloquial— The person or thing you are looking for is gone.
Cuando llegó la policía, la madriguera estaba vacía.
neutral— To smell musty or like a closed, cramped space.
Abre la ventana, que esta habitación huele a madriguera.
informal— To create a cozy space for oneself.
Se hizo una madriguera con mantas y cojines en el sofá.
child-friendly— To remain isolated or refuse to face a situation.
Lleva una semana sin salir de la madriguera por la tristeza.
informal— A group of people who are treacherous or dangerous.
Ese departamento es una madriguera de serpientes; no confíes en nadie.
informal— Everyone has their own home or preference.
A él le gusta el campo, a mí la ciudad; a cada cual su madriguera.
proverbial— To get rid of undesirable people or things in a place.
El nuevo jefe quiere limpiar la madriguera y despedir a los vagos.
informal혼동하기 쉬운
Both mean a place where animals hide.
Guarida is for predators or criminals; madriguera is for burrowing animals.
El lobo tiene una guarida; el conejo tiene una madriguera.
Both are underground spaces.
Cueva is a natural cavern; madriguera is dug by an animal.
Entramos en una cueva de piedra; el zorro cavó su madriguera.
Both refer to a hole.
Agujero is any hole (in a wall, cloth, ground); madriguera is a home.
Hay un agujero en mi calcetín; hay una madriguera en el campo.
Both are places to hide.
Escondite is temporary and general; madriguera is a permanent dwelling.
El escondite del niño estaba tras la cortina.
Both can mean a dark hideout.
Antro is usually negative or refers to a seedy bar.
Ese bar es un antro oscuro.
문장 패턴
La [noun] es [adjective].
La madriguera es grande.
El [animal] vive en la [noun].
El conejo vive en la madriguera.
[Subject] se refugia en la [noun].
Ella se refugia en su madriguera.
Es como una [noun] de [abstract noun].
Es como una madriguera de recuerdos.
Tras [verb], el [subject] regresó a su [noun].
Tras trabajar, el hombre regresó a su madriguera.
No es más que una [noun] de [negative noun].
No es más que una madriguera de mentiras.
La [noun] actúa como un [metaphor].
La madriguera actúa como un útero protector.
Sumergirse en la [noun] de [topic].
Sumergirse en la madriguera de la física cuántica.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in specific contexts (nature, news, home life).
-
El madriguera
→
La madriguera
The word is feminine.
-
Pronouncing the 'u'
→
Silent 'u'
In 'gue', the 'u' is never pronounced.
-
Using it for a large cave
→
Cueva / Caverna
Madrigueras are small and dug by animals.
-
Confusing with 'manguera'
→
Madriguera
Manguera is a hose; madriguera is a burrow.
-
Using 'agujero' for an animal home
→
Madriguera
Agujero is too generic; madriguera is the specific term.
팁
Precision
Use 'madriguera' for rabbits and 'guarida' for wolves to sound like a pro.
Silent U
Never pronounce the 'u' in 'madriguera'. It's just a placeholder to keep the 'g' hard.
Alice Reference
Mentioning 'la madriguera del conejo' is a great way to describe a confusing situation.
Gender
Always keep it feminine: 'una madriguera profunda'.
Cozy Vibes
Call your reading nook your 'madriguera' to express how much you love it.
Verbs
Pair it with 'excavar' (to dig) for natural descriptions.
Nature Shows
Watch nature documentaries in Spanish to hear this word in its primary context.
Root
Remember the root 'madre' to never forget the word.
Alternatives
If you forget 'madriguera', 'escondite' is a safe backup.
Daily Use
Try to find one 'madriguera' (metaphorical or real) every day and name it.
암기하기
기억법
Think of a 'Mother' (Madre) rabbit keeping her babies in a 'Great' (guera) hole: Madri-guera.
시각적 연상
Imagine a rabbit with a 'Mother' apron standing at the entrance of a cozy underground tunnel.
Word Web
챌린지
Try to describe your favorite room in your house using the word 'madriguera' in three different sentences.
어원
From the Spanish 'madre' (mother), derived from the Latin 'matrix, matricis' (womb/source).
원래 의미: A place where animals give birth and nurture their young (a 'mother-place').
Romance (Latin origin).문화적 맥락
Generally a neutral word, but calling someone's home a 'madriguera' can be seen as either cozy or insulting (cramped/dirty) depending on the tone.
Translates best to 'burrow' for animals and 'den' or 'hideout' for humans.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Nature/Biology
- ciclo de vida
- hábitat natural
- especie excavadora
- refugio invernal
Crime/Police
- escondite secreto
- guarida de maleantes
- centro de operaciones
- lugar clandestino
Literature
- mundo subterráneo
- viaje fantástico
- metáfora de aislamiento
- hogar humilde
Home/Living
- espacio reducido
- lugar acogedor
- desorden total
- refugio personal
Internet/Research
- perderse en la red
- información infinita
- tema complejo
- búsqueda profunda
대화 시작하기
"¿Alguna vez has visto una madriguera de verdad en el bosque?"
"¿Consideras que tu habitación es una madriguera acogedora o prefieres espacios abiertos?"
"¿Qué animal crees que construye la madriguera más impresionante?"
"¿Te has sentido alguna vez como Alicia cayendo por la madriguera del conejo?"
"¿Cuál es tu 'madriguera' favorita para ir a relajarte y escapar del mundo?"
일기 주제
Describe cómo sería tu madriguera ideal si pudieras construir un refugio secreto en cualquier parte del mundo.
Escribe sobre una vez que te sentiste 'atrapado en una madriguera' de pensamientos o de trabajo.
Compara la vida de un animal en su madriguera con la vida de un humano en un apartamento de ciudad.
Imagina que descubres una madriguera misteriosa en tu jardín. ¿Qué hay dentro y a dónde lleva?
Reflexiona sobre la importancia de tener un lugar privado, una madriguera personal, para la salud mental.
자주 묻는 질문
10 질문Sí, pero es un uso informal y un poco irónico. Sugiere que tu casa es pequeña, privada o que te gusta esconderte allí del mundo. Es común decir 'mi madriguera' con cariño.
Madriguera se usa para animales que cavan (conejos, ratones). Guarida se usa para animales peligrosos (lobos, leones) o para el escondite de un criminal.
Se dice 'la madriguera del conejo'. Se usa igual que en inglés para hablar de situaciones complejas o de investigar algo profundamente en internet.
Sí, es una palabra de nivel intermedio que todos los nativos conocen. Se usa mucho en documentales y libros infantiles.
Normalmente no. Los pájaros tienen 'nidos' (nidos). Solo algunos pájaros que viven en el suelo podrían usar algo similar, pero la palabra estándar es nido.
Porque antiguamente se consideraba el lugar donde la 'madre' animal criaba a sus hijos, como un vientre en la tierra.
Es femenino: la madriguera.
Se pronuncia como la 'g' de 'gato' o 'guitarra'. La 'u' no suena.
Sí, metafóricamente para alguien que vive muy aislado o en un lugar pequeño.
El plural es 'madrigueras'.
셀프 테스트 107 질문
Escribe una frase sobre un conejo y su madriguera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe tu habitación como si fuera una madriguera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué los animales necesitan una madriguera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la palabra 'madriguera' en un contexto policial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando 'la madriguera del conejo' como metáfora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres adjetivos para una madriguera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: Madriguera.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El conejo está en la madriguera'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas? (madriguera/manguera)
Identifica el animal mencionado: 'El zorro entró en su madriguera'.
/ 107 correct
Perfect score!
Summary
The word 'madriguera' is the specific Spanish term for an animal burrow, but it is also widely used to describe a cozy sanctuary or a secret hideout. Example: 'El zorro duerme en su madriguera' (The fox sleeps in its den).
- Madriguera means a burrow or den dug by animals like rabbits for shelter.
- It is a feminine noun (la madriguera) and can also mean a human hideout.
- Commonly used in nature, literature (Alice in Wonderland), and metaphorical contexts for safety.
- It differs from 'cueva' (cave) because it is usually dug or modified by an animal.
Precision
Use 'madriguera' for rabbits and 'guarida' for wolves to sound like a pro.
Silent U
Never pronounce the 'u' in 'madriguera'. It's just a placeholder to keep the 'g' hard.
Alice Reference
Mentioning 'la madriguera del conejo' is a great way to describe a confusing situation.
Gender
Always keep it feminine: 'una madriguera profunda'.
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
a través
B1~을 통해: 한쪽에서 다른 쪽으로의 이동이나 수단을 나타냅니다. '창문을 통해 보다.'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1두 산 사이에는 깊은 심연이 있습니다.
abundantemente
B2'abundantemente'는 많은 양으로 또는 높은 정도로 존재하는 것을 의미합니다. 예: '정원은 풍부하게 꽃이 피어 있었다.' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1우리는 이번 주말에 해변에서 캠핑을 할 거예요.
acaso
B1어쩌면, 아마도.
acequia
B1아세키아는 스페인과 미국 남서부에서 사용되는 전통적인 관개 수로입니다.
acuático
B1물과 관련된; 물속이나 물 근처에서 사는.
adaptación
B1적응은 새로운 조건에 맞춰가는 과정입니다.
adaptarse
B1새로운 환경에 적응하는 것은 쉽지 않습니다.