A1 Proverb 중립

از چاله به چاه افتادن

az chale be chah oftadan

Out of the frying pan, into the fire

To move from a bad situation to an even worse one.

🌍

문화적 배경

The proverb reflects the historical importance of wells in the Iranian plateau. Wells were the primary source of water (Qanat system), and falling into one was a common and terrifying danger. Classical poets like Saadi and Rumi often used the 'well' as a metaphor for the material world or the ego. Falling into a well represents losing one's spiritual path. Iranians use this proverb with a specific kind of 'dark humor' to cope with economic instability or bureaucratic hurdles.

🎯

Use with 'Vaghe'an'

Adding 'Vaghe'an' (Really) before the phrase makes you sound much more native and emphasizes your frustration.

⚠️

Don't reverse the words

If you say 'from well to hole', it sounds like things got better, which is not a standard idiom and will confuse people.

To move from a bad situation to an even worse one.

🎯

Use with 'Vaghe'an'

Adding 'Vaghe'an' (Really) before the phrase makes you sound much more native and emphasizes your frustration.

⚠️

Don't reverse the words

If you say 'from well to hole', it sounds like things got better, which is not a standard idiom and will confuse people.

셀프 테스트

Fill in the missing word.

او از چاله به ___ افتاد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چاه

The proverb specifically pairs 'chāleh' (hole) with 'chāh' (well).

Which situation fits the proverb?

Which of these is 'Az chāleh be chāh oftādan'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fixing a leaky faucet but breaking the main pipe.

This shows a small problem becoming a much bigger disaster.

Choose the correct preposition.

___ چاله به چاه افتادن

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از

'Az' means 'from', which is necessary for the 'from... to...' structure.

Complete the dialogue.

A: 'I quit my job because of the long commute, but my new job pays half as much!' B: '____'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: واقعاً از چاله به چاه افتادی.

This is the appropriate sympathetic response to a worsening situation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Situations for this Phrase

Bad Decisions

  • Bad loans
  • Hasty moves
  • Wrong repairs

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word. Fill Blank A1

او از چاله به ___ افتاد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چاه

The proverb specifically pairs 'chāleh' (hole) with 'chāh' (well).

Which situation fits the proverb? situation_matching A2

Which of these is 'Az chāleh be chāh oftādan'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fixing a leaky faucet but breaking the main pipe.

This shows a small problem becoming a much bigger disaster.

Choose the correct preposition. Choose A1

___ چاله به چاه افتادن

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از

'Az' means 'from', which is necessary for the 'from... to...' structure.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'I quit my job because of the long commute, but my new job pays half as much!' B: '____'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: واقعاً از چاله به چاه افتادی.

This is the appropriate sympathetic response to a worsening situation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

Not at all! It's very common in casual conversation among friends and family.

Yes, you can say 'He fell from the hole to the well' (O az chāleh be chāh oftād).

The closest is 'Out of the frying pan and into the fire.'

관련 표현

🔗

قوزِ بالا قوز

similar

A hump on top of a hump.

🔗

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می‌ترسد

builds on

Once bitten by a snake, one fears even a black and white rope.

🔗

آب از سر گذشتن

contrast

Water over the head.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!