B1 Expression 중립

به هر ترتیبی

bh hr trtyby

In any way / By any means

Indicating that something will be done regardless of the method.

🌍

문화적 배경

The phrase reflects the 'Zereshki' (resourceful) attitude often found in Iranian society, where people pride themselves on finding solutions to bureaucratic or logistical hurdles. In the fast-paced life of Tehran, this phrase is a staple of daily survival, from catching a shared taxi (Taxi-ye khati) to navigating traffic. Using this phrase in a contract or formal negotiation signals that the party is willing to be flexible with the 'how' as long as the 'what' is achieved. Parents often use this with children to emphasize that chores or homework are non-negotiable.

🎯

The 'Shode' Secret

Always add 'shode' (شده) after the phrase in spoken Persian to sound 100% more natural.

⚠️

Don't Overuse

If you use this for every small thing, you'll sound like you're constantly in a crisis.

Indicating that something will be done regardless of the method.

🎯

The 'Shode' Secret

Always add 'shode' (شده) after the phrase in spoken Persian to sound 100% more natural.

⚠️

Don't Overuse

If you use this for every small thing, you'll sound like you're constantly in a crisis.

💬

Ta'arof Context

When someone uses this to invite you, they are being very sincere. It's a strong signal of warmth.

셀프 테스트

Fill in the blank to complete the sentence with the correct phrase.

من باید _________ شده این بلیت را بخرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی

The sentence expresses determination to buy a ticket, so 'به هر ترتیبی' (by any means) is the correct choice.

Which sentence is the most natural for a business commitment?

How would you tell your boss you will finish a task?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی شده کار را تمام می‌کنم.

This phrase shows the highest level of professional commitment.

Complete the dialogue.

دوست: 'خیلی دیر شده، فکر نکنم به قطار برسیم.' شما: 'نگران نباش، _________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی شده می‌رسیم

You are reassuring your friend that you will make it to the train somehow.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the standard translations for these common Persian adverbials.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank to complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

من باید _________ شده این بلیت را بخرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی

The sentence expresses determination to buy a ticket, so 'به هر ترتیبی' (by any means) is the correct choice.

Which sentence is the most natural for a business commitment? Choose B1

How would you tell your boss you will finish a task?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی شده کار را تمام می‌کنم.

This phrase shows the highest level of professional commitment.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

دوست: 'خیلی دیر شده، فکر نکنم به قطار برسیم.' شما: 'نگران نباش، _________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: به هر ترتیبی شده می‌رسیم

You are reassuring your friend that you will make it to the train somehow.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the standard translations for these common Persian adverbials.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

It's grammatically possible but sounds very stiff and less idiomatic.

'هر جور شده' is the informal version you'd use with friends or family.

Yes, in 99% of idiomatic contexts, that is the meaning.

Yes, e.g., 'به هر ترتیبی بود نگذاشتم برود' (By any means, I didn't let him go).

Yes, very frequently in journalism and literature.

In isolation, yes. In this phrase, it means method.

It's a long 'ee' sound, like in 'see'.

Yes, it's a top-500 phrase used daily.

No, use 'be har hal' for 'anyway'.

관련 표현

🔗

به هر حال

similar

Anyway / In any case

🔄

هر جور شده

synonym

Whatever it takes

🔄

به هر نحوی

synonym

In any manner

🔗

یک جوری

similar

Somehow

🔗

به هر قیمتی

specialized form

At any price

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!