B1 Expression 중립

وقت کافی ندارم

vaght-e kafi nadaram

I don't have enough time

Expressing that one lacks the necessary amount of time for something.

🌍

문화적 배경

In Iran, saying 'I don't have time' is often more polite than saying 'I don't want to.' It attributes the refusal to external circumstances. Tehran is famous for its heavy traffic. 'Vaqt-e kāfi nadāram' is frequently used alongside 'Tuerāfik' (traffic) as a universal excuse for being late or missing events. In Persian business culture, being 'busy' is a sign of status. Managers often use this phrase to indicate their importance, but will follow it with 'but for you, I will make time' to show respect. Students use this phrase constantly during 'Emtehānāt' (exam season). It is a way to bond over shared stress.

💡

The 'Ezafe' is Key

Don't forget the small 'e' sound between 'Vaqt' and 'Kāfi'. It's the glue that holds the phrase together.

⚠️

Don't be too blunt

If you say this to a host who just offered you food, it might sound rude. Always add 'Bebakhshid' (Sorry) or 'Mamnoon' (Thanks) first.

Expressing that one lacks the necessary amount of time for something.

💡

The 'Ezafe' is Key

Don't forget the small 'e' sound between 'Vaqt' and 'Kāfi'. It's the glue that holds the phrase together.

⚠️

Don't be too blunt

If you say this to a host who just offered you food, it might sound rude. Always add 'Bebakhshid' (Sorry) or 'Mamnoon' (Thanks) first.

🎯

Use 'Saram Sholooghe' for friends

With close friends, 'Saram sholooghe' sounds more natural and less like a formal excuse.

💬

Ta'arof Refusal

Use this phrase as your 'get out of jail free' card when you've reached your limit of social obligations.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the phrase.

من وقت _______ ندارم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: کافی

'Kāfi' means 'enough' and is the standard word used in this expression.

Which sentence is the most natural way to say 'We don't have enough time'?

Select the correct Persian translation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ما وقت کافی نداریم.

Persian uses the verb 'dāshtan' (to have) and the negative form is 'nadārim' for 'we'.

Complete the dialogue with the most appropriate response.

دوست: می‌تونی امروز به من کمک کنی؟ شما: ببخشید، واقعاً _______، باید برم سر کار.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت کافی ندارم

The context of 'having to go to work' implies a lack of time.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are at a restaurant and the waiter asks if you want dessert, but you are late for a meeting.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت کافی ندارم، صورتحساب را بیاورید.

Using the phrase to decline dessert and ask for the bill is a common real-world use.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Vaqt vs. Sā'at

Vaqt (Time)
وقت کافی Enough time
وقت آزاد Free time
Sā'at (Clock/Hour)
ساعت پنج Five o'clock
ساعت مچی Wristwatch

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A1

من وقت _______ ندارم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: کافی

'Kāfi' means 'enough' and is the standard word used in this expression.

Which sentence is the most natural way to say 'We don't have enough time'? Choose A2

Select the correct Persian translation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ما وقت کافی نداریم.

Persian uses the verb 'dāshtan' (to have) and the negative form is 'nadārim' for 'we'.

Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion B1

دوست: می‌تونی امروز به من کمک کنی؟ شما: ببخشید، واقعاً _______، باید برم سر کار.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت کافی ندارم

The context of 'having to go to work' implies a lack of time.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Situation: You are at a restaurant and the waiter asks if you want dessert, but you are late for a meeting.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقت کافی ندارم، صورتحساب را بیاورید.

Using the phrase to decline dessert and ask for the bill is a common real-world use.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it is generally neutral and polite, especially if you add 'Bebakhshid' (Excuse me) at the beginning.

Absolutely. It is very common in professional emails to explain why a task might be delayed.

'Vaqt' is general time. 'Forsat' is an opportunity or a specific slot of time. You can use both, but 'Vaqt' is more common.

Use the past tense: 'Vaqt-e kāfi nadāshtam'.

Yes, but it's better to explain *why* you don't have time (e.g., because of another project).

Yes, 'Vaqtam kame' (My time is little) is a very common informal alternative.

In this specific expression, yes, linked by the Ezafe.

Say 'Vaqt-e ziād dāram' or 'Vaqtam āzāde'.

Yes, it is perfectly understood and used in Dari as well.

'Saram sholooghe' is more idiomatic and feels more 'Persian' in casual conversation.

No, in Persian, the verb almost always goes at the end.

A very casual way is 'Vaqt nadāram aslan!' (I don't have time at all!).

관련 표현

🔗

سرم شلوغه

similar

I'm busy (literally: my head is crowded)

🔄

فرصت ندارم

synonym

I don't have the opportunity/time

🔗

عجله دارم

builds on

I'm in a hurry

🔗

وقت آزاد

contrast

Free time

🔗

وقت‌کشی

related

Killing time / wasting time

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!