A2 noun 격식체 #1,000 가장 일반적인 1분 분량

ایست

ist /iːst/

The word 'ایست' is a powerful command used to demand an immediate stop.

30초 단어

  • A command to stop movement immediately.
  • Commonly used in traffic signs and police orders.
  • Derived from the verb 'to stand'.

بررسی کلی

واژه «ایست» از ریشه فعل «ایستادن» گرفته شده است و به عنوان یک اسم، بیانگر حالت سکون و توقف است. این کلمه در زبان فارسی هم به عنوان یک فرمان دستوری و هم به عنوان یک اسم برای توصیف وضعیت استفاده می‌شود.

الگوهای کاربردی

این واژه اغلب در جملات امری به صورت «ایست!» به کار می‌رود تا فرد مقابل را وادار به توقف کند. همچنین در ترکیب با فعل «دادن» (ایست دادن)، به معنای متوقف کردن یک وسیله نقلیه یا فرد توسط پلیس یا مأمور است.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های نظامی، انتظامی و راهنمایی و رانندگی بسیار پرکاربرد است. تابلوهای راهنمایی و رانندگی که روی آن‌ها عبارت «ایست» درج شده، از شناخته‌شده‌ترین کاربردهای این واژه هستند.

مقایسه کلمات مشابه

«توقف» و «ایست» هر دو به معنای سکون هستند، اما «ایست» بیشتر جنبه دستوری و آنی دارد، در حالی که «توقف» واژه‌ای خنثی‌تر و عمومی‌تر است که می‌تواند به یک فرآیند طولانی‌مدت نیز اشاره داشته باشد.

예시

1

پلیس فریاد زد: ایست!

everyday

The police shouted: Stop!

2

تابلوی ایست در سر چهارراه نصب شده است.

formal

The stop sign is installed at the intersection.

3

ایست! تکان نخور.

informal

Stop! Don't move.

4

عملیات به دستور فرمانده ایست شد.

academic

The operation was stopped by the commander's order.

자주 쓰는 조합

ایست دادن To signal to stop
تابلوی ایست Stop sign
ایست کامل Full stop

자주 쓰는 구문

ایست قلبی

Cardiac arrest

ایست بازرسی

Checkpoint

خط ایست

Stop line

자주 혼동되는 단어

ایست vs توقف

Tavaghof is a broader noun meaning 'cessation' or 'parking', whereas 'ایست' is specifically for an immediate halt.

문법 패턴

ایست + دادن ایست + کردن تابلوی + ایست

How to Use It

📝

사용 참고사항

Use 'ایست' primarily as a direct command or in technical contexts like traffic. It sounds aggressive in casual conversation. Always prefer 'توقف' for general descriptions of stopping.


⚠️

자주 하는 실수

Learners often use 'ایست' as a verb instead of a noun. Remember it is not a verb like 'to stop'; you must use 'ایست دادن' or 'ایست کردن' to verbalize it.

Tips

💡

Use with command verbs

When using 'ایست' as a command, keep it short and sharp. It is most effective when said alone or with 'دادن'.

⚠️

Avoid in polite requests

Do not use 'ایست' to ask someone to stop in a polite conversation. Use 'لطفاً صبر کنید' instead.

🌍

Traffic signage context

In Iran, the red octagonal traffic sign is labeled 'ایست'. It is a universal symbol for drivers to halt.

📖

어원

Derived from the Persian verb 'ایستادن' (istādan), meaning to stand or to remain in one position. It evolved into a noun representing the state of being stationary.

🌍

문화적 맥락

The word is iconic in Iranian traffic culture. It represents strict adherence to road safety rules.

🧠

암기 팁

Think of the word 'Stand' (ایستادن). If you are told to 'Stand', you stop moving.

자주 묻는 질문

4 질문

بله، اما در متون رسمی و عمومی، «توقف» مناسب‌تر است. «ایست» بیشتر ماهیت امری دارد.

به معنای متوقف کردن کسی یا وسیله‌ای است. معمولاً توسط مأموران قانون استفاده می‌شود.

در ساختار دستوری اسم است، اما در کاربرد روزمره بیشتر به عنوان یک شبه‌جمله یا فرمان کوتاه استفاده می‌شود.

معادل آن کلمه Stop است.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

پلیس به ماشین دستور ___ داد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ایست

چون پلیس برای متوقف کردن ماشین از فرمان ایست استفاده می‌کند.

🎉 점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!