چاپ کردن
چاپ کردن 30초 만에
- Active verb for printing documents or books.
- Essential for office, school, and publishing contexts.
- Compound verb: Chāp (noun) + Kardan (auxiliary).
- Passive form is 'Chāp Shodan' (to be printed).
The Persian verb چاپ کردن (chāp kardan) is a compound verb that serves as the primary way to express the act of printing. At its most fundamental level, it refers to the mechanical or digital process of transferring text, images, or designs onto paper, fabric, or other surfaces. In the modern era, this spans everything from hitting 'Ctrl+P' on a home computer to the industrial-scale production of newspapers and books in a publishing house.
- Etymology
- The word 'چاپ' (chāp) is believed to have entered Persian from Hindi/Urdu, originally referring to a stamp or impression.
- Grammatical Structure
- It is a compound verb consisting of the noun 'چاپ' and the auxiliary verb 'کردن' (to do/make).
- Passive Form
- The passive form is 'چاپ شدن' (to be printed).
من باید این مقاله را برای کلاس فردا چاپ کنم.
— I need to print this article for tomorrow's class.
Beyond the literal act of ink-on-paper, the term carries significant weight in the world of media and literature. When an author says their book is being 'printed', they often use this verb to signify the transition from a manuscript to a public work. It implies a sense of finality and formal distribution. In technical contexts, you might see variations like چاپ سهبعدی (3D printing) or چاپ دیجیتال (digital printing), showing how the word has evolved with technology.
روزنامه امروز هنوز چاپ نشده است.
— Today's newspaper has not been printed yet.
In a broader cultural sense, the introduction of the printing press (چاپخانه) in Iran during the 19th century was a pivotal moment for literacy and the spread of political ideas. Therefore, the word carries a historical connotation of enlightenment and the democratization of knowledge. When you use this word, you are connecting to a long tradition of Persian calligraphy transitioning into the modern mechanical age.
Using چاپ کردن is relatively straightforward because it follows the standard conjugation patterns of 'کردن'. However, there are nuances in direct objects and prepositions. Usually, the object being printed (book, photo, document) takes the 'را' (rā) marker if it is specific.
- Present Tense: من چاپ میکنم (I print)
- Past Tense: من چاپ کردم (I printed)
- Future Tense: من چاپ خواهم کرد (I will print)
In office environments, you might hear the informal version پرینت گرفتن (print gereftan), which specifically refers to using a computer printer. However, چاپ کردن remains the more formal and versatile term suitable for all contexts, including professional publishing and textile design.
آنها طرحهای جدید را روی تیشرت چاپ میکنند.
— They print new designs on T-shirts.
When discussing the quantity of printing, the word تیراژ (circulation/print run) is often used in conjunction. For example, 'این کتاب با تیراژ بالا چاپ شد' (This book was printed with a high circulation). If you are talking about the 'edition' of a book, you use نوبت چاپ (printing turn/edition).
You will encounter چاپ کردن in several distinct environments. Each environment brings a slightly different flavor to the word's application.
1. Academic and Office Settings
Students and employees use it daily. 'آیا میتوانم این فایل را اینجا چاپ کنم؟' (Can I print this file here?). It is the standard request in libraries or copy shops (انتشارات).
2. The Publishing Industry
In the world of literature, editors and authors discuss 'مجوز چاپ' (printing permit) and 'هزینه چاپ' (printing costs). Here, the word represents the culmination of the creative process.
3. News and Media
News anchors might report on a controversial article that was 'چاپ شده' (printed) in a local newspaper. It signifies the public record.
4. Artistic and Industrial Contexts
Artists talk about 'چاپ دستی' (manual/hand printing) or 'چاپ سیلک' (silk-screen printing). In industry, 'چاپ صنعتی' refers to large-scale manufacturing labels and packaging.
One of the most common mistakes for learners is confusing چاپ کردن with منتشر کردن (to publish). While they are related, they are not always interchangeable.
- Chāp Kardan: Focuses on the physical act of putting ink on paper.
- Montasher Kardan: Focuses on the act of making content public (which could be digital and involve no printing at all).
Another mistake is using the wrong auxiliary verb. Never say 'چاپ دادن' or 'چاپ ساختن'. It is always 'کردن' for the active voice and 'شدن' for the passive voice. Also, be careful with the word 'پرینت' (print). While common in spoken Persian, using it in formal writing is considered poor style; always prefer 'چاپ'.
Wrong:
من کتابم را منتشر کردم (when you mean you physically printed it at home).
Right:
من کتابم را چاپ کردم.
Several words share a semantic field with چاپ کردن. Understanding the differences helps in choosing the right register.
- انتشار دادن (Enteshār dādan)
- To distribute or spread, often used for news or digital content.
- تکثیر کردن (Takthir kardan)
- To multiply or photocopy. Use this when you are making many copies of an existing document.
- کپی کردن (Kopi kardan)
- To copy. Often used for digital file copying or using a photocopier.
- نگاشتن (Negāshtan)
- A very formal/literary word for 'to write' or 'to record', sometimes confused with the production of a book.
In the context of 3D printing, you might also hear ساخت افزایشی (additive manufacturing), though 'چاپ سهبعدی' is much more common in everyday speech.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
من این عکس را چاپ میکنم.
I am printing this photo.
Present continuous/simple: چاپ میکنم.
آیا میتوانی این را چاپ کنی؟
Can you print this?
Question form with 'tavānestan' (can).
او فردا نامه را چاپ میکند.
He will print the letter tomorrow.
Future intent using present tense.
ما در مدرسه کاغذ چاپ میکنیم.
We print paper at school.
Plural 'we' form.
پرینتر من چاپ نمیکند.
My printer is not printing.
Negative form: نمیکند.
لطفاً این صفحه را چاپ کن.
Please print this page.
Imperative form: چاپ کن.
کتاب را چاپ کردی؟
Did you print the book?
Simple past question.
من دو بار چاپ کردم.
I printed it twice.
Adverb 'do bār' (twice).
دیروز ده صفحه چاپ کردم.
Yesterday I printed ten pages.
Past tense with a specific quantity.
آنها کتابهای زیادی چاپ میکنند.
They print many books.
Plural subject 'they'.
باید این بلیط را چاپ کنیم.
We must print this ticket.
Modal 'bāyad' (must) + subjunctive.
کجا میتوانم این فایل را چاپ کنم؟
Where can I print this file?
Interrogative 'kojā' (where).
او عکسهای تولد را چاپ کرد.
She printed the birthday photos.
Specific object with 'rā'.
این دستگاه خوب چاپ نمیکند.
This machine doesn't print well.
Adverb 'khub' (well).
اسم من روی پیراهن چاپ شده است.
My name is printed on the shirt.
Passive present perfect: چاپ شده است.
میخواهم این مقاله را چاپ کنم.
I want to print this article.
Verb 'khāstan' (want) + subjunctive.
این کتاب سال گذشته چاپ شد.
This book was printed last year.
Simple past passive: چاپ شد.
ناشر تصمیم گرفت کتاب را دوباره چاپ کند.
The publisher decided to reprint the book.
Compound sentence with 'tasmim gereftan'.
هزینه چاپ در این شهر گران است.
The cost of printing is expensive in this city.
Noun form 'chāp' used as a subject.
مجله هر ماه چاپ میشود.
The magazine is printed every month.
Habitual passive: چاپ میشود.
او در یک چاپخانه کار میکند.
He works in a printing house.
Locative noun 'chāpkhāne'.
قبل از چاپ، متن را دوباره بخوان.
Before printing, read the text again.
Prepositional phrase 'ghabl az chāp'.
آیا این نقشه را با رنگ چاپ کردی؟
Did you print this map in color?
Prepositional phrase 'bā rang'.
ما نیاز داریم هزار نسخه چاپ کنیم.
We need to print a thousand copies.
Quantity 'hezār noskhe'.
تیراژ این روزنامه بسیار بالا است و هر روز چاپ میشود.
The circulation of this newspaper is very high and it's printed daily.
Use of technical term 'tirāzh'.
نویسنده برای چاپ کتابش به دنبال ناشر میگشت.
The author was looking for a publisher to print his book.
Past progressive 'mi-gasht'.
این طرح با استفاده از تکنولوژی نانو چاپ شده است.
This design has been printed using nano-technology.
Passive present perfect with complex subject.
دولت محدودیتهایی برای چاپ برخی کتب وضع کرد.
The government imposed restrictions on printing certain books.
Formal vocabulary 'mahdudiyat' and 'vaz' kardan'.
چاپ دیجیتال سریعتر از روشهای قدیمی است.
Digital printing is faster than old methods.
Comparative 'sari-tar'.
او تمام سرمایهاش را صرف چاپ این دایرهالمعارف کرد.
He spent all his capital on printing this encyclopedia.
Verb 'sarf kardan' (to spend/devote).
نسخه دوم کتاب با اصلاحات جدید چاپ خواهد شد.
The second edition of the book will be printed with new corrections.
Future passive: چاپ خواهد شد.
کیفیت چاپ این پوسترها بسیار عالی است.
The printing quality of these posters is excellent.
Genitive construction 'keyfiyat-e chāp'.
صنعت چاپ تحولی بنیادین در دسترسی به دانش ایجاد کرد.
The printing industry created a fundamental transformation in access to knowledge.
Academic tone, abstract nouns.
این نسخه خطی هرگز به صورت انبوه چاپ نشده است.
This manuscript has never been mass-printed.
Adverbial phrase 'be surate anboh' (massively).
سانسور مانع از چاپ حقایق در روزنامهها میشود.
Censorship prevents the printing of truths in newspapers.
Complex sentence with 'māne' shodan'.
ویراستار اصرار داشت که کتاب قبل از نمایشگاه چاپ شود.
The editor insisted that the book be printed before the exhibition.
Subjunctive passive after 'esrār dāsht'.
چاپ سنگی در دوره قاجار رواج بسیاری داشت.
Lithography was very common during the Qajar period.
Historical technical term 'chāp-e sangi'.
او مقالهای انتقادی در مورد وضعیت چاپ و نشر نوشت.
He wrote a critical article about the state of printing and publishing.
Compound noun 'chāp o nashr'.
حق چاپ این اثر برای نویسنده محفوظ است.
The copyright of this work is reserved for the author.
Legal term 'hagh-e chāp'.
فناوریهای نوین، فرآیند چاپ را به کلی دگرگون کردهاند.
New technologies have completely transformed the printing process.
Present perfect with 'be kolli' (completely).
اشاعه اندیشههای نوگرایانه مرهون گسترش صنعت چاپ بود.
The dissemination of modernist ideas was indebted to the expansion of the printing industry.
Highly formal 'marhun' (indebted).
ظرافتهای هنری در چاپ کتب نفیس ایرانی خیرهکننده است.
The artistic subtleties in the printing of exquisite Iranian books are stunning.
Complex descriptive adjectives.
او به بررسی تطبیقی تاریخ چاپ در شرق و غرب پرداخت.
He engaged in a comparative study of the history of printing in the East and West.
Formal verb 'be ... pardākht'.
عدم رعایت استانداردهای کیفی، منجر به توقف چاپ مجله شد.
Failure to comply with quality standards led to the cessation of the magazine's printing.
Causal construction 'monjar be ... shod'.
متون کهن با دقت وسواسگونهای بازچاپ شدند.
Ancient texts were reprinted with obsessive precision.
Adverbial phrase 'bā deghat-e vasvās-gune'.
تکنولوژی چاپ سهبعدی مرزهای تولید صنعتی را درنوردیده است.
3D printing technology has crossed the boundaries of industrial production.
Metaphorical verb 'dar-navardideh' (traversed/crossed).
سیاستهای انقباضی ناشران، روند چاپ آثار جدید را کند کرده است.
Publishers' contractionary policies have slowed down the process of printing new works.
Subject-verb agreement with complex modifiers.
بازنمایی واقعیت در عکسهای چاپ شده، موضوع بحث فلسفی بود.
The representation of reality in printed photographs was the subject of philosophical debate.
Abstract philosophical terminology.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
زیر چاپ
نوبت چاپ
حق چاپ محفوظ است
آماده چاپ
چاپ اول
چاپ مجدد
دستگاه چاپ
صنعت چاپ
غلط چاپی
فوری چاپ کردن
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Use 'chāp' for physical objects; use 'nashr' for the act of publishing content.
Very high in academic and professional settings.
- Using 'chāp dādan' instead of 'chāp kardan'.
- Confusing 'chāp' with 'kopi' (photocopy).
- Forgetting the 'rā' after the object being printed.
- Using 'chāp' for digital publishing without physical copies.
- Mispronouncing 'chāp' as 'chap' (short a).
팁
Compound Verb
Always conjugate 'kardan' and keep 'chāp' constant.
Formal vs Informal
Use 'chāp' for professional contexts, 'print' for casual office talk.
ZWNJ
Remember the half-space in 'میکنم'.
Book Fairs
Mentioning 'Namayeshgah-e Ketab' is a great conversation starter about printing.
Long 'ā'
Ensure the 'ā' in 'chāp' is long like in 'father'.
Passive Voice
Use 'chāp shodeh' for things already in print.
Legal
Use 'Hagh-e chāp' for copyright.
3D
3D printing is a hot topic in Iran; learn 'chāp-e se-ba'di'.
Hindi Root
Remembering the Hindi root helps connect it to 'stamp'.
Not 'Typing'
Don't confuse printing with typing (tāyp kardan).
암기하기
어원
Hindi/Urdu 'Chhāp'
문화적 맥락
Iranians value physical books highly, and book fairs (like the Tehran International Book Fair) are major cultural events.
The shift from calligraphy to print was a major cultural debate in 19th-century Iran.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"آیا ترجیح میدهی کتاب چاپی بخوانی یا کتاب الکترونیکی؟"
"آخرین باری که چیزی چاپ کردی کی بود؟"
"آیا در خانهات دستگاه چاپ داری؟"
"به نظر تو صنعت چاپ در آینده از بین میرود؟"
"هزینه چاپ کتاب در کشور تو چقدر است؟"
일기 주제
درباره کتابی که دوست داری چاپ کنی بنویس.
تاثیر اختراع چاپ بر زندگی انسانها را توصیف کن.
آیا تا به حال در یک چاپخانه بودهای؟ تجربه خود را بنویس.
자주 묻는 질문
10 질문چاپ کردن به معنای تولید فیزیکی است، اما منتشر کردن به معنای پخش کردن اثر برای عموم است.
در گفتار روزمره کاملاً رایج است اما در نوشتار رسمی بهتر است از 'چاپ کردن' استفاده شود.
میگوییم 'چاپ سهبعدی'.
مجهول آن 'چاپ شدن' است.
بله، برای عکس، نقشه، و طرح روی لباس هم استفاده میشود.
به او 'چاپچی' یا 'متصدی چاپ' میگویند.
به تعداد نسخههایی که در یک نوبت چاپ میشود، تیراژ میگویند.
یعنی اشتباهی که در زمان حروفچینی یا چاپ در متن باقی مانده است.
بله، 'چاپ اسکناس' اصطلاح رایجی است.
یعنی دفعاتی که یک کتاب مجدداً چاپ شده است (مثلاً چاپ دهم).
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
چاپ کردن is the universal Persian verb for 'to print'. It covers everything from home office tasks to industrial book publishing, evolving from historical lithography to modern 3D printing technology.
- Active verb for printing documents or books.
- Essential for office, school, and publishing contexts.
- Compound verb: Chāp (noun) + Kardan (auxiliary).
- Passive form is 'Chāp Shodan' (to be printed).
Compound Verb
Always conjugate 'kardan' and keep 'chāp' constant.
Formal vs Informal
Use 'chāp' for professional contexts, 'print' for casual office talk.
ZWNJ
Remember the half-space in 'میکنم'.
Book Fairs
Mentioning 'Namayeshgah-e Ketab' is a great conversation starter about printing.
관련 콘텐츠
arts 관련 단어
عاطفی
B1Emotional; relating to emotions.
عکاس
A2A photographer, someone who takes pictures.
عکاسی
A1Photography; the art or process of producing images with light.
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1사진. 카메라로 찍은 이미지. '사진을 찍다'는 'aks gereftan'이라고 합니다.
عکس گرفتن
A2To capture an image using a camera.
ادبی
B1Literary; relating to literature.
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2To carry out; to present a play or music; to perform or execute.