At the A1 level, you don't need to use the word 'پیکربندی کردن' (Peykarbandi kardan) frequently, as it is quite advanced and technical. However, you might see it on your phone or computer screen if the language is set to Persian. Think of it as a very fancy way of saying 'to set up' or 'to get ready.' If you are setting up a new email account, the computer is 'configuring' it. For now, just remember that 'Peykar' means 'body' and 'Bandi' means 'linking.' So, you are 'linking the body' of a system together. You can stick to simpler words like 'dorost kardan' (to make/fix) for now, but recognizing this word will help you understand technical instructions.
By A2, you are starting to use more specific verbs. While you might still prefer 'tanzim kardan' (to adjust/set), you should begin to recognize 'پیکربندی کردن' in the context of technology. If you are describing your daily routine and mention using a computer, you might say 'من تنظیمات را درست کردم' (I fixed the settings). But if you want to sound more precise, you can say 'من مودم را پیکربندی کردم.' This shows you understand that setting up a modem is a more complex 'configuration' than just turning it on. It is a compound verb, so remember that only the 'kardan' part changes when you talk about the past or present.
At the B1 level, you are expected to handle more professional and technical topics. 'پیکربندی کردن' becomes a very useful word here. You should use it when discussing IT, engineering, or organizational structures. Instead of saying 'I organized the files,' which is 'man file-ha ra moratab kardam,' you might use 'peykarbandi' if you are talking about the structure of a database. You should also be comfortable using the noun form 'پیکربندی' (configuration). For example, 'این پیکربندی اشتباه است' (This configuration is wrong). You are moving beyond simple actions to describing systemic processes.
At B2, 'پیکربندی کردن' is a core part of your vocabulary, especially if you work in a professional environment. You should be able to use it fluently in various tenses and in the passive voice ('peykarbandi shodan'). You understand the nuance that this word implies a complex, intentional arrangement of parts. You can use it metaphorically as well, such as 'پیکربندی دوباره‌ی اقتصاد' (reconfiguring the economy). You should also be able to distinguish it from related verbs like 'sāmandehī' (organizing) and 'tanzim' (adjusting). Your sentences should now include adverbs like 'به‌طور بهینه' (optimally) or 'دستی' (manually) to modify this verb.
As a C1 learner, you use 'پیکربندی کردن' with precision in academic and highly technical discourses. You are aware of its etymological roots and can use it to describe abstract structures in philosophy, linguistics, or advanced science. You might discuss the 'پیکربندی نحوی' (syntactic configuration) of a sentence or the 'پیکربندی فضایی' (spatial configuration) of a building. You can use the word to describe complex systemic changes in society or politics. Your usage is indistinguishable from a native speaker who has a high level of education, and you can easily switch between this and its many synonyms to avoid repetition and add stylistic flair to your writing.
At the C2 level, you have complete mastery over 'پیکربندی کردن'. you can use it to explain the most intricate systems, from quantum mechanics to international diplomacy. You might even use it in creative writing to describe the 'configuration' of a character's soul or the 'configuration' of a landscape under moonlight. You understand the historical evolution of the word and how its usage has shifted with the digital revolution. You can deconstruct the word's components to create new, poetic variations if needed, and you can effortlessly navigate the most dense technical manuals or philosophical treatises that use this term extensively.

پیکربندی کردن 30초 만에

  • A formal and technical verb meaning 'to configure' or 'to structure' a system.
  • Commonly used in IT, engineering, and organizational management contexts.
  • A compound verb consisting of 'Peykar' (form) + 'Bandi' (binding) + 'Kardan'.
  • Essential for professional communication and understanding technical manuals in Persian.

The Persian verb پیکربندی کردن (Peykarbandi kardan) is a sophisticated compound verb primarily used in technical, structural, and organizational contexts. At its core, it translates to 'to configure,' 'to structure,' or 'to arrange the components of a system.' The word is composed of 'Peykar' (meaning body, frame, or form), 'Bandi' (from the root of 'bastan,' meaning to bind or arrange), and the auxiliary verb 'Kardan' (to do). While it is most frequently encountered in the world of Information Technology—referring to the setup of software, hardware, or networks—its application extends far beyond digital screens. It is used whenever one needs to describe the intentional arrangement of various parts to create a functional whole, whether that be a political system, a chemical structure, or a corporate hierarchy.

Technical Application
In IT, this refers to defining the options and settings so that software or hardware functions correctly. For example, 'پیکربندی سرور' (configuring the server).
Structural Context
In engineering or architecture, it describes the physical arrangement of supports or modules within a larger framework.
Abstract Usage
In social sciences or management, it refers to how an organization or a theory is structured to achieve specific goals.

"مهندس در حال پیکربندی کردن شبکه جدید شرکت است تا امنیت داده‌ها تضمین شود."

— Translation: The engineer is configuring the company's new network to ensure data security.

Understanding this word requires recognizing the difference between simple 'setting' (تنظیم) and 'configuration' (پیکربندی). While 'tanzim' might refer to turning a knob or changing a single preference, 'peykarbandi' implies a more holistic and systemic arrangement. It suggests that the parts are being bound together (bandi) to form a specific body (peykar). This nuance makes it a favorite in academic papers and technical manuals. When you use this word, you signal a high level of proficiency and a focus on systems thinking.

"ما باید سیستم پاداش‌دهی را دوباره پیکربندی کنیم."

— Context: HR Manager discussing organizational restructuring.

Using پیکربندی کردن correctly involves understanding its role as a compound verb. The non-verbal element 'پیکربندی' remains static, while the auxiliary verb 'کردن' (to do/make) conjugates to reflect tense, person, and number. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object, often marked by the postposition 'را' (ra).

Present Continuous
دارم مودم را پیکربندی می‌کنم. (I am configuring the modem.)
Past Simple
آنها دیتابیس را پیکربندی کردند. (They configured the database.)
Future Tense
ما فردا نرم‌افزار را پیکربندی خواهیم کرد. (We will configure the software tomorrow.)

In formal writing, you might see the passive form: پیکربندی شدن (to be configured). For example: 'سیستم به درستی پیکربندی شده است' (The system has been configured correctly). This is extremely common in error messages or status reports. Another important aspect is the use of 're-configuration,' which in Persian is often expressed as پیکربندی مجدد کردن or دوباره پیکربندی کردن.

"آیا می‌توانی تنظیمات امنیتی را برای من پیکربندی کنی؟"

— Translation: Can you configure the security settings for me?

When dealing with complex systems, you might need to specify 'how' something is configured. You can use adverbs like 'دستی' (manually) or 'خودکار' (automatically). Example: 'سیستم به صورت خودکار پیکربندی می‌شود' (The system is configured automatically). This level of detail is essential for B2 learners who are moving toward professional fluency.

If you walk into a software development office in Tehran, or listen to a Persian-language podcast about technology (like 'Radio Geek'), you will hear پیکربندی کردن constantly. It is the standard term used in localized versions of Windows, macOS, and Linux. When a computer starts up for the first time, the screen might say 'در حال پیکربندی ویندوز' (Configuring Windows). This word has a distinctly modern, professional feel.

In the Office
Used during project planning: 'باید تیم را برای پروژه جدید پیکربندی کنیم' (We must structure the team for the new project).
In Academia
Used in science: 'پیکربندی مولکولی' (Molecular configuration) refers to the spatial arrangement of atoms.
Gaming
Gamers use it when setting up their controls or graphics: 'پیکربندی گرافیک بازی' (Configuring the game graphics).

"لطفاً قبل از شروع، تنظیمات شبکه را پیکربندی کنید."

— Heard in: Technical support instructions.

Beyond the technical, you might hear it in political commentary. Analysts might talk about 'پیکربندی قدرت در منطقه' (The configuration of power in the region). This implies a complex web of relationships and alliances being 'set up' or 'arranged.' It is a word that suggests depth and intentionality. If someone uses 'peykarbandi' instead of 'dorost kardan' (to fix/make), they are specifically highlighting the structural aspect of the task.

For English speakers learning Persian, the most common mistake is overusing the word 'تنظیم کردن' (tanzim kardan) when 'پیکربندی کردن' is more appropriate. While 'tanzim' means to adjust or regulate (like the volume on a radio), 'peykarbandi' is about the fundamental setup. If you 'tanzim' a computer, you might be changing the brightness; if you 'peykarbandi' it, you are setting up the operating system and user accounts.

Mistake: Using 'Tanzim' for Structural Setup
Incorrect: من هارد دیسک را تنظیم کردم. (I adjusted the hard drive.) -> Correct: من هارد دیسک را پیکربندی کردم. (I configured the hard drive.)
Mistake: Conjugation Errors
Novices often forget that only 'kardan' changes. They might try to pluralize 'peykarbandi' which is incorrect in a verbal context.

Another mistake is the omission of the direct object marker 'را' (ra) when it is required. Because 'configuring' usually acts upon a specific thing (the router, the system, the file), the object is definite and needs 'ra'. Example: 'فایل را پیکربندی کن' (Configure the file) vs 'فایل پیکربندی کن' (incorrect). Finally, avoid using it for simple, non-systemic tasks. You wouldn't 'peykarbandi' your bed in the morning; you would 'moratab' (arrange/tidy) it.

Persian has several words that overlap with پیکربندی کردن. Choosing the right one depends on the context and the level of formality you wish to convey.

تنظیم کردن (Tanzim Kardan)
Meaning: To adjust, regulate, or set. Use this for small changes or fine-tuning. 'تنظیم صندلی' (adjusting the seat).
ساماندهی کردن (Sāmandehī Kardan)
Meaning: To organize or systematize. Often used for people, data, or physical spaces. 'ساماندهی کتابخانه' (organizing the library).
چیدمان کردن (Chīdemān Kardan)
Meaning: To layout or arrange. Primarily used in interior design or visual displays. 'چیدمان مبل‌ها' (arranging the sofas).
نصب کردن (Nasb Kardan)
Meaning: To install. This is the step that usually precedes 'peykarbandi'. You install the software, then you configure it.

In a comparative sense, پیکربندی is the most technical and 'structural.' If you are talking about the architecture of a computer program, پیکربندی is your best choice. If you are talking about putting books in alphabetical order, مرتب کردن (moratab kardan) or طبقه‌بندی کردن (tabaghe-bandi kardan - to classify) are better.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While the components are ancient, the compound 'Peykarbandi' gained prominence in the late 20th century specifically as a calque (loan translation) for the English word 'configuration' in computing.

발음 가이드

UK /peɪ.kæɾ.bæn.diː kæɾ.dæn/
US /peɪ.kæɾ.bæn.diː kæɾ.dæn/
Primary stress on the last syllable of 'Peykarbandi' (di) and the last syllable of the conjugated auxiliary verb 'kardan'.
라임이 맞는 단어
بندی (Bandi) قایق‌رانی (Ghayegh-rani) سازمان‌دهی (Sazman-dehi) ارزشمندی (Arzeshmandi) هنرمندی (Honarmandi) قدرتمندی (Ghodratmandi) دسته‌بندی (Daste-bandi) زمان‌بندی (Zaman-bandi)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'Pey' as 'Pie'.
  • Failing to roll the 'r' in 'kar'.
  • Putting stress on the first syllable of 'Peykar'.
  • Pronouncing 'bandi' as 'bondi'.
  • Ignoring the compound nature and treating it as one long word without a slight pause.

난이도

독해 7/5

Requires knowledge of compound verb structures and technical vocabulary.

쓰기 8/5

Spelling 'Peykarbandi' correctly and conjugating 'kardan' in complex sentences can be tricky.

말하기 6/5

The word is long but flows well once the rhythm of compound verbs is mastered.

듣기 7/5

Often spoken quickly in technical contexts; can be confused with other 'bandi' words.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

کردن (To do) تنظیم (Setting/Adjustment) سیستم (System) شبکه (Network) بستن (To bind/close)

다음에 배울 것

بهینه‌سازی (Optimization) عیب‌یابی (Troubleshooting) امنیت شبکه (Network Security) توسعه‌دهنده (Developer) پایگاه داده (Database)

고급

معماری سیستم (System Architecture) زیرساخت (Infrastructure) پروتکل (Protocol) مجازی‌سازی (Virtualization) رمزنگاری (Encryption)

알아야 할 문법

Compound Verb Conjugation

In 'پیکربندی کردن', only 'کردن' changes. (e.g., پیکربندی می‌کنم, پیکربندی کردی).

Direct Object Marker 'را'

سیستم **را** پیکربندی کردیم.

Subjunctive with 'Want'

می‌خواهم سیستم را پیکربندی **بکنم**.

Passive Voice

سیستم پیکربندی **شد**.

Ezafe Construction for Nouns

پیکربندیِ مودم (The configuration of the modem).

수준별 예문

1

من گوشی خود را پیکربندی می‌کنم.

I am setting up (configuring) my phone.

Simple present continuous using 'dar-am ... mi-kon-am'.

2

او مودم را پیکربندی کرد.

He/She configured the modem.

Simple past tense 'kard'.

3

پیکربندی سیستم آسان است.

Configuring the system is easy.

Using 'peykarbandi' as a gerund/noun.

4

ما باید این را پیکربندی کنیم.

We must configure this.

Using the modal verb 'bayad' (must).

5

آیا پیکربندی تمام شد؟

Is the configuration finished?

Question form using 'aya'.

6

این یک پیکربندی جدید است.

This is a new configuration.

Simple 'ast' (is) sentence.

7

آنها لپ‌تاپ را پیکربندی کردند.

They configured the laptop.

Plural past tense 'kardand'.

8

لطفاً پیکربندی را چک کنید.

Please check the configuration.

Imperative form 'konid'.

1

من برای اینترنت، روتر را پیکربندی کردم.

I configured the router for the internet.

Adding a prepositional phrase 'baraye'.

2

او بلد نیست ایمیلش را پیکربندی کند.

He doesn't know how to configure his email.

Using 'balad nist' (doesn't know how).

3

شما می‌توانید تنظیمات را پیکربندی کنید.

You can configure the settings.

Using the ability verb 'tavanestan'.

4

چرا سیستم را دوباره پیکربندی کردی؟

Why did you re-configure the system?

Using 'dobare' (again) with the verb.

5

پیکربندی این برنامه کمی زمان می‌برد.

Configuring this program takes a little time.

Using the idiom 'zaman bordan' (to take time).

6

ما دیروز شبکه را پیکربندی کردیم.

We configured the network yesterday.

Past tense with a time adverb 'dirooz'.

7

او همیشه تنظیمات بازی را پیکربندی می‌کند.

He always configures the game settings.

Present tense with frequency adverb 'hamishe'.

8

آیا می‌خواهی مودم را پیکربندی کنی؟

Do you want to configure the modem?

Using 'khastan' (to want) + subjunctive.

1

قبل از نصب نرم‌افزار، باید سخت‌افزار را پیکربندی کنید.

Before installing the software, you must configure the hardware.

Complex sentence with 'ghabl az' (before).

2

مهندس در حال پیکربندی سرورهای جدید شرکت است.

The engineer is currently configuring the company's new servers.

Present continuous in a professional context.

3

پیکربندی نادرست می‌تواند باعث مشکلات امنیتی شود.

Incorrect configuration can cause security problems.

Using 'ba'es shodan' (to cause).

4

ما باید دیتابیس را برای سرعت بیشتر پیکربندی کنیم.

We need to configure the database for more speed.

Using 'baraye' to express purpose.

5

آیا فایل‌های پیکربندی را ذخیره کرده‌اید؟

Have you saved the configuration files?

Present perfect tense 'karde-id'.

6

سیستم به صورت خودکار خودش را پیکربندی می‌کند.

The system configures itself automatically.

Reflexive 'khodash' and adverb 'khodkar'.

7

او تخصص زیادی در پیکربندی شبکه‌های سیسکو دارد.

He has a lot of expertise in configuring Cisco networks.

Noun form used with 'takhassos' (expertise).

8

لطفاً طبق دفترچه راهنما دستگاه را پیکربندی کنید.

Please configure the device according to the manual.

Using 'tagh-be' (according to).

1

برای بهینه‌سازی عملکرد، باید پارامترهای سیستم را پیکربندی کنیم.

To optimize performance, we must configure the system parameters.

Use of technical vocabulary like 'behinesazi' and 'parāmetr'.

2

پیکربندی مجدد فایروال برای جلوگیری از حملات سایبری ضروری است.

Re-configuring the firewall is essential to prevent cyber attacks.

Gerund phrase as the subject of the sentence.

3

نرم‌افزار به گونه‌ای پیکربندی شده است که با تمام سیستم‌عامل‌ها سازگار باشد.

The software is configured in a way that it is compatible with all operating systems.

Passive voice 'peykarbandi shode ast' + subjunctive.

4

پیکربندی منابع انسانی در این سازمان نیاز به بازنگری دارد.

The configuration of human resources in this organization needs a review.

Abstract usage of the term in management.

5

آنها در حال پیکربندی یک محیط مجازی برای تست برنامه هستند.

They are configuring a virtual environment for testing the application.

Technical term 'mohit-e majazi' (virtual environment).

6

آیا می‌توانید این اسکریپت را برای پیکربندی خودکار سرور بنویسید؟

Can you write this script for automatic server configuration?

Complex request involving multiple nouns.

7

پیکربندی پیش‌فرض سیستم برای اکثر کاربران مناسب است.

The default system configuration is suitable for most users.

Adjective 'pish-farz' (default).

8

او با دقت تمام جزئیات گرافیکی را پیکربندی کرد.

He configured all the graphic details with full precision.

Adverbial phrase 'ba deghat-e tamam'.

1

پیکربندی قدرت در خاورمیانه در دهه‌ی اخیر به شدت تغییر کرده است.

The configuration of power in the Middle East has changed drastically in the last decade.

High-level political/geopolitical context.

2

این نظریه بر پایه‌ی پیکربندی مجدد مفاهیم سنتی بنا شده است.

This theory is built upon the reconfiguration of traditional concepts.

Abstract philosophical usage.

3

پیکربندی فضایی این ساختمان، تعامل بین کارمندان را تسهیل می‌کند.

The spatial configuration of this building facilitates interaction between employees.

Architectural/Sociological context.

4

محققان در حال مطالعه پیکربندی اتمی این ماده جدید هستند.

Researchers are studying the atomic configuration of this new material.

Scientific/Chemical context.

5

پیکربندی مجدد زنجیره تأمین برای کاهش هزینه‌ها حیاتی است.

Reconfiguring the supply chain is vital for reducing costs.

Business/Economics context.

6

نویسنده در این رمان، پیکربندی زمان را به چالش می‌کشد.

In this novel, the author challenges the configuration of time.

Literary criticism context.

7

ما نیازمند یک پیکربندی نوین در سیستم آموزشی کشور هستیم.

We are in need of a modern configuration in the country's educational system.

Sociopolitical reform context.

8

پیکربندی عصبی مغز در مواجهه با یادگیری زبان تغییر می‌کند.

The neural configuration of the brain changes when facing language learning.

Neuroscience context.

1

پیکربندی هستی‌شناسانه این متن، مرزهای بین واقعیت و رویا را محو می‌کند.

The ontological configuration of this text blurs the boundaries between reality and dream.

Highly advanced philosophical terminology.

2

او به تحلیل پیکربندی‌های گفتمانی در آثار کلاسیک فارسی پرداخت.

He engaged in the analysis of discursive configurations in classical Persian works.

Linguistic/Academic discourse analysis.

3

پیکربندی مجدد توازن قوا در سطح جهانی، پیامدهای پیش‌بینی‌ناپذیری دارد.

The reconfiguration of the global balance of power has unpredictable consequences.

Global strategic analysis.

4

در این مدل ریاضی، پیکربندی‌های مختلف سیستم به صورت احتمالی بررسی می‌شوند.

In this mathematical model, different configurations of the system are examined probabilistically.

Advanced mathematics/statistics context.

5

پیکربندی هویت ملی در عصر جهانی‌شدن با چالش‌های جدی روبروست.

The configuration of national identity in the age of globalization faces serious challenges.

Sociological/Political theory.

6

معمار با پیکربندی نور و سایه، فضایی معنوی خلق کرده است.

The architect has created a spiritual space by configuring light and shadow.

Aesthetic/Artistic context.

7

پیکربندی ژنتیکی این گیاه برای مقاومت در برابر خشکسالی اصلاح شده است.

The genetic configuration of this plant has been modified for drought resistance.

Bio-engineering context.

8

بحث بر سر پیکربندی مجدد مرزهای اخلاقی در هوش مصنوعی بالا گرفته است.

The debate over reconfiguring ethical boundaries in AI has intensified.

Ethics and technology context.

자주 쓰는 조합

پیکربندی شبکه
پیکربندی سیستم
پیکربندی مجدد
فایل پیکربندی
پیکربندی سخت‌افزاری
پیکربندی امنیتی
پیکربندی پیش‌فرض
پیکربندی دستی
پیکربندی خودکار
پیکربندی فضایی

자주 쓰는 구문

در حال پیکربندی

— Currently configuring. Seen on loading screens.

ویندوز در حال پیکربندی است.

خطای پیکربندی

— Configuration error. Common technical message.

خطای پیکربندی در دیتابیس رخ داد.

پیکربندی بهینه

— Optimal configuration. Achieving the best settings.

پیکربندی بهینه برای بازی.

پیکربندی سفارشی

— Custom configuration. Personalized settings.

ما پیکربندی سفارشی را ترجیح می‌دهیم.

پنل پیکربندی

— Configuration panel. The UI where settings are changed.

به پنل پیکربندی بروید.

پیکربندی اولیه

— Initial configuration. The first setup.

پیکربندی اولیه دستگاه انجام شد.

تغییر پیکربندی

— Changing the configuration.

تغییر پیکربندی بدون اجازه ممنوع است.

پیکربندی از راه دور

— Remote configuration.

امکان پیکربندی از راه دور وجود دارد.

مشکلات پیکربندی

— Configuration problems.

بیشتر باگ‌ها به خاطر مشکلات پیکربندی هستند.

راهنمای پیکربندی

— Configuration guide/manual.

راهنمای پیکربندی را مطالعه کنید.

자주 혼동되는 단어

پیکربندی کردن vs تنظیم کردن

Tanzim is for simple adjustments; Peykarbandi is for systemic setup.

پیکربندی کردن vs نصب کردن

Nasb is putting the software on the machine; Peykarbandi is setting its options after installation.

پیکربندی کردن vs تعمیر کردن

Ta'mir is fixing something broken; Peykarbandi is setting up something to work a certain way.

관용어 및 표현

"پیکربندی کردن ذهن"

— To reframe one's mindset or way of thinking. Used metaphorically in self-help.

باید ذهنت را برای موفقیت پیکربندی کنی.

Modern/Informal
"پیکربندی مجدد زندگی"

— To completely change one's life structure or habits.

بعد از طلاق، او زندگی‌اش را پیکربندی مجدد کرد.

Metaphorical
"پیکربندی قدرت"

— The way power is distributed in a group or nation.

پیکربندی قدرت در این شرکت ناعادلانه است.

Formal/Political
"پیکربندی فضا"

— The layout of a place to achieve a certain vibe or function.

پیکربندی فضا به گونه‌ای است که احساس آرامش می‌دهید.

Artistic/Architectural
"پیکربندی احساسات"

— To organize or make sense of complex emotions.

او سعی داشت احساساتش را پیکربندی کند.

Literary
"پیکربندی واژگان"

— The way words are arranged in a sentence for effect.

پیکربندی واژگان در شعر حافظ بی‌نظیر است.

Academic/Literary
"پیکربندی زمان"

— Structuring one's schedule or the concept of time in a narrative.

پیکربندی زمان در این فیلم غیرخطی است.

Technical/Artistic
"پیکربندی ارزش‌ها"

— The hierarchy of values a person or society holds.

پیکربندی ارزش‌ها در نسل جدید متفاوت است.

Sociological
"پیکربندی ترس"

— How fears are structured or manifested in the psyche.

روانشناس به پیکربندی ترس‌های او کمک کرد.

Psychological
"پیکربندی آینده"

— Planning or shaping what is to come.

ما در حال پیکربندی آینده‌ی این صنعت هستیم.

Visionary/Business

혼동하기 쉬운

پیکربندی کردن vs پیکرتراشی

Sounds similar (both start with Peykar).

Peykarbandi is configuration; Peykartarashi is sculpting or cosmetic surgery.

او به دنبال جراح برای پیکرتراشی است.

پیکربندی کردن vs دسته‌بندی

Both end in 'bandi'.

Daste-bandi is categorization; Peykarbandi is configuration.

کتاب‌ها را دسته‌بندی کردم.

پیکربندی کردن vs زمان‌بندی

Both end in 'bandi'.

Zaman-bandi is scheduling; Peykarbandi is configuration.

زمان‌بندی پروژه مشخص شد.

پیکربندی کردن vs پیکره

Share the same root.

Peykare is a corpus or a large body of data; Peykarbandi is the act of configuring.

این پیکره زبانی بسیار بزرگ است.

پیکربندی کردن vs بسته‌بندی

Both end in 'bandi'.

Baste-bandi is packaging; Peykarbandi is configuration.

بسته‌بندی کالاها تمام شد.

문장 패턴

A1

من [Object] را پیکربندی می‌کنم.

من گوشی را پیکربندی می‌کنم.

A2

[Subject] باید [Object] را پیکربندی کند.

او باید مودم را پیکربندی کند.

B1

قبل از [Action]، [Object] را پیکربندی کنید.

قبل از استفاده، دستگاه را پیکربندی کنید.

B2

[Object] به صورت [Adverb] پیکربندی شده است.

سیستم به صورت خودکار پیکربندی شده است.

C1

پیکربندیِ [Abstract Noun] نشان‌دهنده‌ی [Concept] است.

پیکربندیِ قدرت نشان‌دهنده‌ی وضعیت سیاسی است.

C2

با پیکربندیِ مجددِ [System]، می‌توان به [Goal] دست یافت.

با پیکربندیِ مجددِ اقتصاد، می‌توان به رشد پایدار دست یافت.

B1

آیا شما [Object] را پیکربندی کرده‌اید؟

آیا شما نرم‌افزار را پیکربندی کرده‌اید؟

B2

امکانِ پیکربندیِ [Object] وجود دارد.

امکانِ پیکربندیِ شبکه از راه دور وجود دارد.

어휘 가족

명사

پیکر (Body/Form)
پیکربندی (Configuration)
پیکره (Framework/Corpus)
پیکرتراش (Sculptor)

동사

پیکربندی کردن (To configure)
پیکربندی شدن (To be configured)

형용사

پیکربندی‌شده (Configured)
قابل پیکربندی (Configurable)

관련

ساختار (Structure)
تنظیمات (Settings)
سامانه (System)
اجزاء (Components)
نصب (Installation)

사용법

frequency

High in technical and professional fields; low in everyday casual chores.

자주 하는 실수
  • من میز را پیکربندی کردم. من میز را چیدم.

    You don't 'configure' a table unless it's a modular smart-table. You 'arrange' (chidan) it.

  • پیکربندی کردن تنظیمات پیکربندی سیستم / تنظیم کردن تنظیمات

    Redundant. You configure the system, or you adjust the settings.

  • او پیکربندی کرد شبکه. او شبکه را پیکربندی کرد.

    The object (network) must come before the verb in Persian.

  • پیکربندی‌ها کردن پیکربندی کردن

    Do not pluralize the noun part of a compound verb when using it as a verb.

  • من مودم را تنظیم‌بندی کردم. من مودم را پیکربندی کردم.

    Mixing 'tanzim' and 'bandi' is a common hybrid error. Use the correct term.

Use it for Systems

Always use 'peykarbandi' when talking about systems, networks, or software architectures. It makes your Persian sound high-level and professional.

Conjugation Check

Remember that 'peykarbandi' is the fixed part. Only 'kardan' changes. I configure = mi-kon-am, You configured = kard-i.

IT Industry Standard

If you are in the IT industry in Iran, this is an essential word. All documentation and professional talk use it.

Abstract Usage

Don't be afraid to use it for abstract ideas like 'configuring your mind' or 'configuring a strategy'. It's very effective in formal writing.

The 'R' sound

Ensure the 'r' in 'peykar' is audible but light. It shouldn't sound like a hard American 'r'.

Don't split the noun

In modern Persian typing, 'پیکربندی' is usually written as one word or with a half-space (ZWNJ). Avoid putting a full space between 'peykar' and 'bandi'.

Noun vs Verb

Use 'peykarbandi' as a noun for 'the setup' and 'peykarbandi kardan' as the action 'to set up'.

Not for simple things

Don't use it for 'setting' the table (chidan) or 'adjusting' your tie (tanzim). It's for complex systems.

Root Recognition

Learning the root 'peykar' (body) helps you learn other words like 'peykar-tarashi' (sculpting) or 'peykar-e' (corpus).

Passive Voice

Master 'peykarbandi shode ast' (has been configured). It's the most common way to describe a system's state.

암기하기

기억법

Think of 'Peykar' as 'Picture' (it sounds a bit similar) and 'Bandi' as 'Binding'. You are 'Binding the Picture' of how the system should work.

시각적 연상

Imagine a 3D wireframe of a car (the 'Peykar') and someone tightening the bolts and wires ('Bandi') to make it functional.

Word Web

System Settings Structure Network Software IT Logic Architecture

챌린지

Try to describe your morning routine using 'peykarbandi' instead of 'planning'. How do you configure your day?

어원

A modern Persian compound. 'Peykar' comes from Middle Persian 'patkar' (image, form). 'Bandi' is the noun form of 'band' (tie/bond), from 'bastan' (to bind). 'Kardan' is the standard Old Persian/Middle Persian auxiliary for action.

원래 의미: To bind a body or form together.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

문화적 맥락

No specific sensitivities; it is a neutral technical term.

Equivalent to the transition from 'setting up' (informal) to 'configuring' (formal/technical).

Commonly found in the Persian translation of the 'Cisco Networking' manuals. Used in academic papers from Sharif University of Technology. Frequent term in 'DigiKala' tech reviews.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

IT Support

  • مودم را پیکربندی کنید.
  • فایل پیکربندی کجاست؟
  • خطای پیکربندی داریم.
  • تنظیمات را دوباره پیکربندی کن.

Engineering

  • پیکربندی قطعات مکانیکی.
  • نقشه پیکربندی را بیاور.
  • پیکربندی سیستم کنترل.
  • تغییر در پیکربندی سازه.

Business/HR

  • پیکربندی تیم‌های عملیاتی.
  • ساختار سازمانی را پیکربندی کنید.
  • پیکربندی مجدد دپارتمان.
  • پیکربندی استراتژی فروش.

Gaming

  • پیکربندی دسته‌ی بازی.
  • بهترین پیکربندی گرافیکی.
  • پیکربندی کلیدهای میانبر.
  • پیکربندی صدا در بازی.

Science/Research

  • پیکربندی مولکولی ماده.
  • پیکربندی آزمایشگاهی.
  • پیکربندی متغیرهای تحقیق.
  • تحلیل پیکربندی داده‌ها.

대화 시작하기

"آیا می‌توانی در پیکربندی این نرم‌افزار به من کمک کنی؟ (Can you help me with configuring this software?)"

"بهترین پیکربندی برای این سرور چیست؟ (What is the best configuration for this server?)"

"چرا پیکربندی شبکه هر روز تغییر می‌کند؟ (Why does the network configuration change every day?)"

"آیا تا به حال یک روتر حرفه‌ای را پیکربندی کرده‌ای؟ (Have you ever configured a professional router?)"

"پیکربندی پیش‌فرض سیستم برای شما کار می‌کند؟ (Does the default system configuration work for you?)"

일기 주제

امروز چگونه وقت خود را برای رسیدن به اهدافتان پیکربندی کردید؟ (How did you configure your time today to reach your goals?)

اگر می‌توانستید سیستم آموزشی را دوباره پیکربندی کنید، چه تغییراتی می‌دادید؟ (If you could reconfigure the educational system, what changes would you make?)

یک خاطره از زمانی که در پیکربندی یک دستگاه به مشکل خوردید بنویسید. (Write a memory of a time you had trouble configuring a device.)

پیکربندی ایده‌آل برای یک محیط کاری خلاق چیست؟ (What is the ideal configuration for a creative workspace?)

چگونه پیکربندی ذهن می‌تواند بر موفقیت تاثیر بگذارد؟ (How can the configuration of the mind affect success?)

자주 묻는 질문

10 질문

خیر، اگرچه در کامپیوتر بسیار رایج است، اما در مدیریت، سیاست و علوم نیز برای توصیف ساختار سیستم‌ها استفاده می‌شود. برای مثال، 'پیکربندی تیم' یا 'پیکربندی سیاسی'.

'پیکربندی' (Configuration) معمولاً به فرآیند کلی و ساختاری اشاره دارد، در حالی که 'تنظیمات' (Settings) به گزینه‌های خاصی که تغییر می‌دهیم اشاره می‌کند.

می‌توانید از عبارت 'پیکربندی مجدد کردن' یا 'دوباره پیکربندی کردن' استفاده کنید. هر دو کاملاً درست و رایج هستند.

در محاورات روزمره درباره آشپزی یا نظافت خیر، اما در محیط‌های کاری و فنی بله، بسیار زیاد استفاده می‌شود.

'پیکربندی' به تنهایی اسم است (Configuration). برای تبدیل آن به فعل، باید 'کردن' را به آن اضافه کنید.

مترادف ساده‌تر و عمومی‌تر آن 'تنظیم کردن' است، اما دقت کمتری در مفاهیم فنی دارد.

به ندرت و به صورت استعاری، مثلاً برای توصیف ساختار یک تیم یا نحوه سازماندهی افراد در یک گروه.

در بخش تنظیمات سیستم، هنگام نصب آپدیت‌ها و در کنترل پنل معمولاً این واژه را می‌بینید.

بخش اول 'پیکر' (Pey-kar) تلفظ می‌شود. 'پِی' مانند کلمه 'Pay' در انگلیسی و 'کَر' با صدای کوتاه 'اَ'.

این یک فعل متعدی (transitive) است و همیشه به یک مفعول نیاز دارد (چه چیزی را پیکربندی می‌کنید؟).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'پیکربندی کردن' about a new phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why 'peykarbandi' is better than 'tanzim' for a server.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We must reconfigure the network security.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal email sentence asking for configuration help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'configuration error' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'پیکربندی' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'automatic configuration'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The spatial configuration of the atoms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write an imperative sentence telling someone to configure the firewall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'peykarbandi' metaphorically about a life change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Default settings are often not optimal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the job of a network engineer using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'reconfiguring the economy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Can you show me the configuration file?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'peykarbandi' in the passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'manual configuration'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The configuration was successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word in a sentence about a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'molecular configuration'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The system needs a new configuration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am configuring the router.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The configuration is finished.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I need to reconfigure the settings.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Where is the configuration file?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The system was configured automatically.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The network configuration is wrong.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We need an optimal configuration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Can you help me with the configuration?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The default configuration is easy.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Check the security configuration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I configured the laptop yesterday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The software needs configuration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'This is a custom configuration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Configuration error detected.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Reconfigure the database.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Manual configuration takes time.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The configuration panel is open.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Is the server configured?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I like this configuration.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Wait, it's configuring.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: 'باید شبکه را پیکربندی کنیم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'مودم را پیکربندی کن.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the tense: 'آنها سیستم را پیکربندی کردند.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adverb: 'سیستم خودکار پیکربندی شد.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'فایل پیکربندی کجاست؟'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the problem: 'خطای پیکربندی رخ داد.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 'مهندس شبکه پیکربندی را انجام داد.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the state: 'ویندوز در حال پیکربندی است.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the type: 'این یک پیکربندی دستی است.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the target: 'پیکربندی امنیتی ضعیف است.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the frequency: 'همیشه آن را پیکربندی می‌کند.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the condition: 'اگر پیکربندی درست باشد...'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the time: 'فردا پیکربندی می‌کنیم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the request: 'لطفاً پیکربندی را چک کنید.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the subject: 'ما همه چیز را پیکربندی کردیم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!