پیرامون
When you're at the B1 level in Persian, you're starting to have more complex conversations. The word پیرامون (pirāmun) is a really useful word to add to your vocabulary. It essentially means 'around,' 'concerning,' or 'regarding.' You can use it to talk about a topic or subject. For example, if you want to say 'We talked about the news,' you could use پیرامون to express 'about.' It helps you connect ideas and introduce subjects smoothly.
When learning a new language, understanding the nuances of prepositions and related terms can significantly enhance your communication skills. The Persian word "پیرامون" (peyramoon) is a versatile term that falls into the B2 level of the CEFR framework, indicating that it's suitable for learners who have achieved a certain level of independence in the language. At this stage, you're expected to understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in your field of specialisation. Being able to correctly use terms like "پیرامون" demonstrates your growing ability to express more complex ideas and engage in more sophisticated conversations.
The B2 level also means you can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Integrating words such as "پیرامون" into your vocabulary allows you to discuss a wider range of topics with greater precision. It helps you to move beyond basic sentence structures and to form more elaborate and nuanced expressions, which is a hallmark of an independent language user.
When you encounter the Persian word "پیرامون" (peyramoon), it's often used in a similar way to prepositions like "around," "concerning," or "regarding" in English. It helps to specify the subject or topic being discussed.
You might hear it in phrases like "پیرامون این موضوع" (peyramoon-e een mowzoo) meaning "around/concerning this topic." It adds a layer of formality and precision to your speech or writing.
Think of it as a way to introduce what something is about. For example, if you're talking about a discussion, you could say "صحبت پیرامون مسائل اقتصادی بود" (sohbat peyramoon-e masa'el-e eqtesadi bood), meaning "the discussion was concerning economic issues."
Mastering this word will significantly enhance your ability to express complex ideas and participate in more nuanced conversations in Persian, making your communication more sophisticated and clear.
When used as a preposition, «پیرامون» (peyramoun) indicates surrounding or proximity, similar to 'around' in English. For example, 'پیرامون شهر' means 'around the city'.
It also functions as a more formal synonym for 'about' or 'concerning' when discussing a topic. You might hear phrases like 'بحث پیرامون این موضوع' which translates to 'discussion concerning this topic'.
This word adds a touch of formality and precision compared to simpler prepositions like 'درباره' (darbareh). Mastering its usage will enhance your ability to express complex ideas.
Its versatility makes it valuable for both descriptive and argumentative writing and speaking.
پیرامون 30초 만에
- around
- concerning
- regarding
§ What does it mean?
The Persian word پیرامون (pronounced: peyramun) is a versatile term that you'll hear and see quite a bit in Persian conversations and writing, especially when people are talking about topics, subjects, or the vicinity of something. It's often used to mean 'around,' 'concerning,' 'regarding,' or 'about.' Think of it as a way to introduce the subject matter of a discussion or to describe something that is in the immediate area of another thing.
At its core, پیرامون helps connect a statement or question to its central theme. It's a formal but common word, fitting well in both everyday speech and more structured discussions like news reports or academic texts. You’ll find it useful in many contexts, from talking about current events to discussing abstract ideas.
- Meaning 1
- Around, in the vicinity of (physical location).
This usage is less common than the other meanings, but you might encounter it, especially in older texts or very formal contexts. It refers to the physical area surrounding something.
درختان زیادی پیرامون خانه بودند.
Hint: Many trees were around the house.
- Meaning 2
- Concerning, regarding, about (topic/subject).
This is the most frequent and useful meaning. It's how you introduce what a discussion, book, or thought is centered on. It's like saying 'in relation to' or 'on the subject of.' You'll hear it constantly in news reports, academic discussions, and even everyday conversations when people want to be precise about what they are talking about.
سخنرانی پیرامون اهمیت آب بود.
Hint: The speech was about the importance of water.
این کتاب اطلاعات مفیدی پیرامون تاریخ ایران ارائه میدهد.
Hint: This book provides useful information regarding the history of Iran.
آنها پیرامون مسائل اقتصادی گفتگو کردند.
Hint: They discussed economic issues.
§ When do people use it?
Persian speakers use پیرامون when they want to introduce the main subject or scope of a conversation, a piece of writing, a report, or an event. It's a bit more formal than just saying 'about' (مثل: درباره - darbareh), making it suitable for situations where you need to be clear and precise.
- In news and formal reports: You’ll frequently see پیرامون in headlines or introductory sentences of news articles and official documents to state the subject matter directly. For example, a news report might start with: “گزارشی پیرامون وضعیت آب و هوا...” (A report concerning the weather situation...).
- In academic and intellectual discussions: When discussing complex topics or presenting research, پیرامون helps to define the scope of the conversation. “ما در حال تحقیق پیرامون اثرات تغییرات اقلیمی هستیم.” (We are researching concerning the effects of climate change.)
- In everyday formal-ish conversations: While not strictly casual, you can use it in conversations when you want to sound a bit more articulate or when the topic is serious. For example, if a friend asks what a meeting was about, you could say: “جلسه پیرامون پروژه جدید بود.” (The meeting was about the new project.)
§ How to use it in sentences
You'll typically find پیرامون preceding the noun or phrase that it refers to. It acts like a preposition, connecting the main clause to the subject being discussed.
Structure: [Main Clause] + پیرامون + [Topic/Subject]
مقاله ای پیرامون فواید ورزش نوشته ام.
Hint: I have written an article concerning the benefits of exercise.
آنها نظریات متفاوتی پیرامون آینده داشتند.
Hint: They had different opinions about the future.
§ What 'پیرامون' means
- Persian Word
- پیرامون (peyramun)
- Meaning
- Around, concerning, regarding; about.
- CEFR Level
- B2 (Upper Intermediate)
§ How to use 'پیرامون'
You'll typically find 'پیرامون' used in two main ways:
- To mean 'around' or 'in the vicinity of' something.
- To mean 'concerning' or 'about' a topic, often in more formal contexts.
§ 'پیرامون' meaning 'around'
When 'پیرامون' means 'around', it often refers to physical surroundings. It can be used with a possessive suffix or with the preposition 'ِ' (ezafe) to link it to the noun it's describing.
درختان زیادی پیرامون خانه بودند.
*Derakhtaan ziaadi peyramun khaane boodand.*
*There were many trees around the house.*
مردم پیرامون او جمع شده بودند.
*Mardom peyramun-e oo jam' shode boodand.*
*People had gathered around him.*
§ 'پیرامون' meaning 'concerning' or 'about'
This is a very common and useful way to use 'پیرامون'. It acts like a preposition, introducing the topic of a discussion, speech, or text. It's similar to 'در مورد' (dar mored) or 'راجع به' (raje' be), but often feels more formal or appropriate for written language and speeches.
سخنرانی پیرامون تغییرات اقلیمی بود.
*Sokhanraani peyramun-e taghieeraat-e aghlimi bood.*
*The speech was about climate change.*
آنها پیرامون آینده شرکت بحث کردند.
*Anhaa peyramun-e ayandeh-ye sherkat bahs kardand.*
*They discussed concerning the future of the company. (Or: They discussed about the future of the company.)*
مقالهای پیرامون تاریخ ایران نوشتم.
*Maqaaleh-i peyramun-e taarikh-e Iran neveshtam.*
*I wrote an article regarding the history of Iran.*
§ Common phrases with 'پیرامون'
- در پیرامون (dar peyramun): This literally means 'in the around' and strengthens the sense of being within the vicinity or 'regarding' a topic. It's a bit redundant but sometimes used for emphasis, particularly in more formal or literary contexts when referring to the vicinity.
- مسائل پیرامون (masaayel-e peyramun): 'Issues concerning' or 'issues around'. This is common when talking about problems or topics related to a central theme.
مسائل پیرامون اقتصاد کشور پیچیده است.
*Masaayel-e peyramun-e eqtesaad-e keshvar peechideh ast.*
*The issues concerning the country's economy are complex.*
§ Practice makes perfect!
The best way to get comfortable with 'پیرامون' is to practice using it. Try to form a few sentences on your own, both for physical surroundings and for introducing a topic. Pay attention to how native speakers use it in books, news articles, or conversations. You'll quickly get a feel for its appropriate usage!
§ What 'پیرامون' means
Let's get straight to it. The Persian word 'پیرامون' (peyramun) means 'around,' 'concerning,' 'regarding,' or 'about.' It's a useful word to know, especially when you're talking about topics, discussions, or events that revolve 'around' a particular subject. It's a bit more formal than just saying 'در مورد' (dar mored - about/regarding) but very common in spoken and written Persian.
- Definition
- Around, concerning, regarding; about.
§ 'پیرامون' in Work and Business
In a professional setting, you'll hear 'پیرامون' quite a bit. It's used when discussing project details, meeting agendas, or business reports. It gives a sense of formality and precision to the conversation.
- Meetings and Discussions: When you're talking about what a meeting will cover, 'پیرامون' is perfect.
- Reports and Presentations: If you're presenting findings or writing a report, you'd use it to introduce the subject matter.
- Policy and Regulations: In any discussion about rules, policies, or legal matters, 'پیرامون' fits right in.
ما امروز پیرامون پروژه جدید صحبت خواهیم کرد.
Translation hint: We will talk about/concerning the new project today.
گزارش پیرامون وضعیت اقتصادی کشور منتشر شد.
Translation hint: The report regarding the country's economic situation was published.
§ 'پیرامون' in Academic and School Settings
In academic environments, 'پیرامون' is very common. You'll encounter it in lectures, textbooks, and academic papers. It helps define the scope of a study or a discussion.
- Lectures and Seminars: Professors often use it to introduce the topic of their class.
- Research Papers: When writing an essay or a research paper, you'll use it to state what your work is focused on.
- Discussions: In classroom discussions, 'پیرامون' helps to keep the conversation centered on the main topic.
این کتاب پیرامون تاریخ ایران باستان است.
Translation hint: This book is about/concerning ancient Iranian history.
دانشجویان پیرامون نظریههای جدید علم اقتصاد بحث کردند.
Translation hint: The students discussed regarding/concerning new economic theories.
§ 'پیرامون' in News and Media
The news and media frequently use 'پیرامون' to introduce reports or segments. It's a neutral and formal way to refer to the subject of a news story, whether it's political, social, or cultural.
- News Headlines: You'll often see it in headlines or lead sentences of news articles.
- Interviews and Talk Shows: Journalists and hosts use it to frame questions or topics for discussion.
- Documentaries: In documentaries, it helps to introduce the subject matter being explored.
اخبار پیرامون تحولات اخیر در منطقه منتشر شد.
Translation hint: News regarding recent developments in the region was published.
تحلیلی پیرامون آینده هوش مصنوعی ارائه شد.
Translation hint: An analysis about/concerning the future of artificial intelligence was presented.
§ Don't Confuse "پیرامون" with Spatial "Around"
Many English speakers learn "around" as a spatial concept first. So, when they see "پیرامون", they might instinctively try to use it for physical proximity, like walking around a building. This is a common mistake because "پیرامون" primarily refers to conceptual "around" – meaning 'concerning' or 'about'.
اشتباه: او پیرامون خانه قدم زد. (Incorrect: He walked around the house.)
درست: او دور خانه قدم زد. (Correct: He walked around the house.)
§ Overusing "پیرامون" in Simple Sentences
While "پیرامون" is a great word for 'concerning' or 'regarding', sometimes learners might overuse it in contexts where simpler prepositions like 'دربارهٔ' (darbāre-ye) or 'در مورد' (dar mowred) would be more natural and common. "پیرامون" often carries a slightly more formal or academic tone.
- DEFINITION
- پیرامون (peyramoun): Around, concerning, regarding; about. (CEFR B2)
اشتباه (but grammatically okay, just less common): ما پیرامون آب و هوا صحبت کردیم. (We talked concerning the weather.)
درست و رایجتر: ما دربارهٔ آب و هوا صحبت کردیم. (We talked about the weather.)
It's not that using "پیرامون" here is strictly wrong, but it might sound a bit stilted in casual conversation. Think of it as using "regarding" versus "about" in English. Both are correct, but one is more formal.
§ Incorrect Placement in Sentences
"پیرامون" usually comes before the noun or phrase it refers to. Incorrect placement can make your sentence confusing or awkward. Always try to keep it close to the topic it introduces.
- **Correct:** آنها پیرامون مشکلات اقتصادی بحث کردند. (They discussed concerning economic problems.)
- **Incorrect (awkward):** آنها مشکلات اقتصادی پیرامون بحث کردند. (This word order just doesn't work naturally.)
§ Not Using It for Formal or Complex Topics
On the flip side, some learners might shy away from using "پیرامون" even when it's the most appropriate word. For more formal discussions, academic papers, or when talking about complex subjects, "پیرامون" lends a level of precision that simpler alternatives might not. If you're discussing a report or a detailed analysis, "پیرامون" is often the best choice.
این تحقیق پیرامون تأثیر تغییر اقلیم بر محیط زیست است. (This research is concerning the impact of climate change on the environment.)
In this context, using "دربارهٔ" would be acceptable but "پیرامون" elevates the formality and academic tone, which is often desired in such statements.
§ Understanding 'پیرامون'
The Persian word پیرامون (pronounced peyramun) is a versatile term that broadly means 'around,' 'concerning,' 'regarding,' or 'about.' It's a B2-level word, so it's a good one to add to your vocabulary as you become more fluent. You'll encounter it in both spoken and written Persian, often in more formal contexts than some of its alternatives.
- Meaning of پیرامون
- Around, concerning, regarding; about.
Let's look at some examples to see how پیرامون is used:
بحث پیرامون این موضوع ادامه دارد.
Hint: The discussion around/concerning this topic continues.
نظرات مختلفی پیرامون آینده شرکت وجود دارد.
Hint: There are various opinions regarding the company's future.
§ Similar Words and When to Use 'پیرامون'
Persian has several words that can be translated as 'about' or 'around,' but each has its nuances. Knowing when to use پیرامون versus its alternatives will make your Persian sound much more natural.
- درباره (darbare) / در مورد (dar mored): These are perhaps the most common and versatile ways to say 'about' or 'concerning.' They are suitable for almost any context, from casual conversation to formal writing. They are generally more informal than پیرامون.
من درباره فیلم صحبت کردم.
Hint: I talked about the movie.
مقاله در مورد تاریخ ایران است.
Hint: The article is about Iranian history.
- راجع به (raje' be): This is another common informal option for 'about' or 'concerning,' very similar to درباره and در مورد. It is often used in spoken Persian.
سوالی راجع به پروژه دارم.
Hint: I have a question about the project.
When to use پیرامون:
You should lean towards using پیرامون when you want to convey a slightly more formal tone, especially in academic, journalistic, or literary contexts. It implies a deeper or more comprehensive discussion 'concerning' a subject, or 'in the vicinity' of a topic, rather than a simple 'about.' It can also sometimes carry the nuance of 'surrounding' an issue or an event from different angles.
- Use پیرامون for serious discussions, reports, or when summarizing a body of work related to a specific theme.
- It's excellent for legal or political discourse, where precision and formality are valued.
- While less common for physical 'around,' it can be used in that sense, especially in more formal or descriptive writing.
- اطراف (atraaf): This word is primarily used for physical 'around' or 'surroundings.' It refers to the area or space surrounding something.
درختان اطراف خانه رشد کرده بودند.
Hint: Trees had grown around the house.
While پیرامون can sometimes be used in a spatial sense, 'اطراف' is the default for physical surroundings. Use پیرامون for abstract 'around' (e.g., around a topic), and اطراف for concrete 'around' (e.g., around a building).
By understanding these distinctions, you can choose the most appropriate word for your context and elevate your Persian communication skills.
How Formal Is It?
"سمیناری پیرامون ادبیات معاصر برگزار خواهد شد."
"ما در مورد سفرمان صحبت کردیم."
"راجع به اون فیلم چی میگی؟"
"کتابی دربارهی حیوانات میخونم."
"در رابطه با کارهات باید یه فکری بکنی."
재미있는 사실
The word has ancient roots, reflecting a long-standing concept of 'being around' something.
발음 가이드
- Not emphasizing the 'oo' sound at the end.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
پیرامون can be used as a preposition meaning 'around' or 'surrounding'.
آنها پیرامون میز نشستند. (They sat around the table.)
When used with a noun, it conveys the idea of 'concerning' or 'regarding' that noun.
ما دربارهی این مسئله پیرامون آینده صحبت کردیم. (We talked about this issue regarding the future.)
It can be followed by a possessive suffix to mean 'around' a person or object.
پیرامونم را نگاه کردم. (I looked around me.)
پیرامون is often used in formal or literary contexts when discussing a topic 'about' or 'concerning' something.
این کتاب پیرامون تاریخ ایران است. (This book is about the history of Iran.)
It can be used with a demonstrative pronoun (e.g., این، آن) to refer to 'around this' or 'around that'.
صحبتهای زیادی پیرامون این موضوع شد. (There was a lot of talk concerning this topic.)
수준별 예문
کتاب در پیرامون سیاست است.
The book is about politics.
Here, 'پیرامون' (pirâmun) means 'about' or 'concerning' a topic. It functions similarly to the English 'about' or 'on'.
ما در پیرامون شهر قدم زدیم.
We walked around the city.
In this context, 'پیرامون' (pirâmun) means 'around' in a spatial sense, indicating movement or position encircling something.
صحبت ما پیرامون سفر بود.
Our conversation was regarding the trip.
Again, 'پیرامون' (pirâmun) conveys the meaning of 'regarding' or 'concerning' a subject of discussion.
خانهاش پیرامون یک باغ زیبا است.
His house is around a beautiful garden.
This usage of 'پیرامون' (pirâmun) indicates proximity or being situated 'around' something.
بچهها در پیرامون میز بازی میکنند.
The children are playing around the table.
Similar to the previous example, 'پیرامون' (pirâmun) describes the location 'around' an object.
او سؤالاتی پیرامون آینده پرسید.
He asked questions about the future.
Here, 'پیرامون' (pirâmun) is used to mean 'about' or 'concerning' a set of questions.
ما پیرامون یک آتش بزرگ نشستیم.
We sat around a big fire.
This demonstrates 'پیرامون' (pirâmun) meaning 'around' in a circular arrangement.
نظرات او پیرامون این موضوع جالب بود.
His opinions regarding this topic were interesting.
Another instance where 'پیرامون' (pirâmun) means 'regarding' or 'concerning' a particular topic.
صحبت ما پیرامون سفر تابستانی بود.
Our conversation was about the summer trip.
اطلاعات بیشتری پیرامون این موضوع نیاز داریم.
We need more information regarding this topic.
کتاب جدید او پیرامون تاریخ ایران است.
His new book is concerning the history of Iran.
همه مردم پیرامون میدان جمع شده بودند.
All the people had gathered around the square.
بحثهای زیادی پیرامون تغییرات اقلیمی وجود دارد.
There are many discussions about climate change.
پلیس پیرامون محل حادثه را محاصره کرد.
The police surrounded the scene of the accident.
او مقاله ای پیرامون تأثیر تکنولوژی بر جامعه نوشت.
He wrote an article about the impact of technology on society.
آنها پیرامون برنامه های آینده شرکت صحبت کردند.
They talked about the company's future plans.
ما دربارهی مسائل پیرامون زندگی روزمره صحبت کردیم.
We talked about issues concerning everyday life.
کنفرانس پیرامون تغییرات آب و هوایی برگزار شد.
The conference was held regarding climate change.
بحثهای زیادی پیرامون این موضوع وجود دارد.
There are many discussions about this topic.
او کتابی پیرامون تاریخ ایران نوشت.
He wrote a book about the history of Iran.
نظرات متفاوتی پیرامون این تصمیم وجود دارد.
There are different opinions concerning this decision.
مقالهای پیرامون تأثیرات شبکههای اجتماعی بر جوانان منتشر شد.
An article was published regarding the effects of social networks on youth.
صحبتهایشان بیشتر پیرامون آینده شغلی فرزندانشان بود.
Their conversations were mostly about their children's career future.
ما در مورد مسائل پیرامون اقتصاد جهانی گفتگو کردیم.
We discussed issues concerning the global economy.
بحث ما پیرامون تأثیرات تغییرات اقلیمی بر کشاورزی بود.
Our discussion was about the impacts of climate change on agriculture.
پیرامون takes an 'ezafe' (ی) when followed by a noun.
او مقالهای پیرامون نظریههای جدید فیزیک کوانتوم نوشت.
He wrote an article regarding new theories of quantum physics.
Here, پیرامون functions similarly to 'regarding' or 'concerning'.
نگرانیهای زیادی پیرامون وضعیت اقتصادی کشور وجود دارد.
There are many concerns about the economic situation of the country.
Used to express 'about' or 'concerning' in a more formal context.
دولت در حال بررسی راهکارهایی پیرامون بهبود وضعیت معیشت مردم است.
The government is examining solutions concerning the improvement of people's livelihoods.
Can be followed by a noun phrase with 'ezafe'.
سخنرانی او پیرامون اهمیت حفظ محیط زیست بود.
His speech was about the importance of environmental preservation.
Often used with 'بود' (was) to indicate the subject of a discourse.
چندین کتاب پیرامون تاریخ هنر ایران نوشته شده است.
Several books have been written concerning the history of Iranian art.
Indicates the topic or subject of something.
آنها جلسهای پیرامون برنامههای آینده شرکت برگزار کردند.
They held a meeting regarding the company's future plans.
Similar to 'about' or 'concerning' when discussing plans or topics.
این فیلم مستند، اطلاعات جالبی پیرامون زندگی حیوانات وحشی ارائه میدهد.
This documentary film provides interesting information about the lives of wild animals.
Can introduce the subject matter of a film, book, or other media.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
پیرامون این موضوع صحبت کنیم.
Let's talk about this topic.
من یک مقاله پیرامون تاریخ ایران نوشتم.
I wrote an article regarding Iranian history.
او سوالاتی پیرامون وضعیت اقتصادی پرسید.
He asked questions concerning the economic situation.
باید اطلاعات بیشتری پیرامون این پروژه جمع کنیم.
We need to gather more information about this project.
آنها جلسهای پیرامون برنامههای آینده داشتند.
They had a meeting concerning future plans.
نظرات متفاوتی پیرامون این تصمیم وجود دارد.
There are different opinions regarding this decision.
کتاب جدیدی پیرامون روانشناسی منتشر شده است.
A new book about psychology has been published.
میخواهیم پیرامون مشکلات شهر صحبت کنیم.
We want to talk about the city's problems.
پیرامون این مسائل بحث زیادی شده است.
There has been much discussion regarding these issues.
او سخنرانی پیرامون اهمیت آموزش داد.
He gave a speech concerning the importance of education.
자주 혼동되는 단어
While often interchangeable, 'پیرامون' can imply a broader context or a conceptual 'aroundness.'
'پیرامون' is more abstract/conceptual, 'اطراف' is physical.
Similar to 'درباره,' 'در مورد' is a direct 'about,' while 'پیرامون' can suggest a surrounding context.
문법 패턴
관용어 및 표현
"در پیرامون"
Around/in the vicinity of (something/someone)
خانه ما در پیرامون دانشگاه است. (Our house is around the university.)
neutral"پیرامونِ موضوعی صحبت کردن"
To talk about a topic/discuss a subject
آنها پیرامون آینده شرکت صحبت کردند. (They talked about the company's future.)
neutral"بحث پیرامون"
Discussion about/regarding
بحث پیرامون اقتصاد کشور داغ بود. (The discussion regarding the country's economy was heated.)
neutral"اطلاعات پیرامون"
Information about/concerning
آیا اطلاعاتی پیرامون این پروژه دارید؟ (Do you have any information concerning this project?)
neutral"مسائل پیرامون"
Issues surrounding/related to
مسائل پیرامون تغییرات آب و هوایی مهم هستند. (Issues surrounding climate change are important.)
neutral"پیرامون چیزی گشتن"
To orbit around something (literally and figuratively)
ماه پیرامون زمین میگردد. (The moon orbits around the Earth.)
neutral"حرف و حدیث پیرامون"
Rumors/talk about/speculation concerning
حرف و حدیثهای زیادی پیرامون استعفای او وجود دارد. (There are many rumors concerning his resignation.)
informal"دیدگاه پیرامون"
Perspective/viewpoint on/regarding
دیدگاه شما پیرامون این قضیه چیست؟ (What is your perspective regarding this matter?)
neutral"کنفرانس پیرامون"
Conference on/about
کنفرانسی پیرامون هوش مصنوعی برگزار شد. (A conference on artificial intelligence was held.)
formal"جمع شدن پیرامون"
To gather around (someone/something)
مردم پیرامون آتش جمع شدند. (People gathered around the fire.)
neutral혼동하기 쉬운
Both 'پیرامون' and 'درباره' can mean 'about' or 'concerning.' However, 'پیرامون' often carries a nuance of being 'around' something physically or conceptually, while 'درباره' is more straightforwardly 'about' a topic or subject.
'پیرامون' can imply a broader scope or a surrounding context. 'درباره' is typically used when referring to the subject or topic of discussion.
بحث ما پیرامون تاریخ بود. (Our discussion was around/concerning history.) vs. من درباره این موضوع صحبت کردم. (I spoke about this topic.)
'پیرامون' can mean 'around' in a more abstract or conceptual sense, whereas 'اطراف' almost exclusively refers to physical surroundings.
'پیرامون' is used for abstract or conceptual 'aroundness' (e.g., around a topic, an idea). 'اطراف' is used for physical 'aroundness' (e.g., around the house, around the city).
پیرامون این مسئله فکر کرد. (He thought around/about this issue.) vs. او اطراف خانه قدم زد. (He walked around the house.)
Sometimes, 'پیرامون' can be used in a way that implies 'in consideration of' or 'with regard to,' which overlaps with 'با توجه به.'
'پیرامون' focuses on the subject or context it's 'around,' while 'با توجه به' explicitly means 'considering' or 'taking into account.'
پیرامون این وضعیت، باید تصمیم بگیریم. (Regarding/concerning this situation, we must decide.) vs. با توجه به شرایط، باید تصمیم بگیریم. (Considering the conditions, we must decide.)
Similar to 'درباره,' 'در مورد' also directly translates to 'about' or 'regarding,' causing confusion with 'پیرامون.'
'پیرامون' retains its sense of being 'around' something, even conceptually. 'در مورد' is a direct way to introduce the subject of discussion.
مقاله پیرامون ادبیات فارسی بود. (The article was around/concerning Persian literature.) vs. من در مورد ادبیات فارسی صحبت کردم. (I spoke about Persian literature.)
'راجع به' is another common phrase meaning 'about' or 'regarding,' and it can be used interchangeably with 'درباره' and 'در مورد,' leading to confusion with 'پیرامون.'
Like 'درباره' and 'در مورد,' 'راجع به' is a more direct way to express 'about.' 'پیرامون' can suggest a wider scope or context.
سوال او پیرامون آینده بود. (His question was around/concerning the future.) vs. او راجع به آینده سوال کرد. (He asked about the future.)
문장 패턴
صحبت کردن در پیرامون [موضوع].
ما در پیرامون موضوعات مختلف صحبت کردیم. (We talked about various topics.)
اطلاعاتی در پیرامون [چیز].
من اطلاعاتی در پیرامون این پروژه جدید دارم. (I have information regarding this new project.)
گزارشی پیرامون [رویداد].
او گزارشی پیرامون وضعیت اقتصادی کشور ارائه داد. (He presented a report concerning the country's economic situation.)
تحقیقات پیرامون [مسئله].
تحقیقات زیادی پیرامون این مسئله انجام شده است. (Much research has been done about this issue.)
بحثی پیرامون [ایده].
بحثی طولانی پیرامون این ایده جدید داشتیم. (We had a long discussion concerning this new idea.)
مقالهای در پیرامون [موضوع علمی].
او مقالهای در پیرامون فیزیک کوانتوم نوشت. (She wrote an article about quantum physics.)
어휘 가족
명사
사용법
When پیرامون (peyramun) is used as a preposition, it means 'around,' 'concerning,' or 'regarding.' It's often followed by a noun or a noun phrase.
Examples:
- پیرامون این موضوع صحبت کردیم. (We talked about this topic.)
- درختان پیرامون خانه بودند. (The trees were around the house.)
- او کتابی پیرامون تاریخ ایران نوشت. (He wrote a book regarding the history of Iran.)
Examples:
- پیرامون شهر زیباست. (The surroundings of the city are beautiful.)
A common mistake is to confuse پیرامون (peyramun) with درباره (darbāre). While both can mean 'about' or 'concerning,' درباره is generally more common and versatile for simply talking 'about' something. پیرامون often carries a slightly more formal or specific nuance, implying a discussion or examination 'around' a particular subject. Incorrect: من پیرامون دوستانم صحبت کردم. (I talked about my friends.) - While grammatically possible, درباره would be more natural here. Correct: من درباره دوستانم صحبت کردم. (I talked about my friends.) Remember that پیرامون also has the meaning of 'around' in a spatial sense, which درباره does not.
팁
پیرامون (peyramoun) pronunciation
Say 'pee-raa-moon'. The 'a' sounds like the 'a' in father. The 'ou' sounds like 'o' in go.
Basic use of پیرامون
You can use پیرامون to mean around, concerning, or regarding. It's often followed by an ezafe (ی/ِ).
پیرامون in sentences
Example: من پیرامون این موضوع فکر میکنم. (Man peyramoun-e in mowzu' fekr mikonam.) = I'm thinking about this topic.
پیرامون for 'about' (topic)
It's a good word for talking about a subject or issue. Example: صحبت پیرامون آینده. (Sohbat peyramoun-e ayandeh.) = Talk about the future.
پیرامون for 'around' (location)
While less common for physical location than دوروبر (dowr-o-bar), it can be used for 'around' in a more general sense. Example: پیرامون شهر. (Peyramoun-e shahr.) = Around the city.
Synonyms for پیرامون
Other words you might use for about or concerning include در مورد (dar mowred) or درباره (darbareh). پیرامون can sound a bit more formal.
Formal usage of پیرامون
پیرامون is often used in more formal writing or speech. For casual conversation, you might hear درباره (darbareh) more often.
Don't confuse with 'around' for time
Don't use پیرامون to mean around a specific time, like 'around 3 o'clock.' For that, you'd use حدود (hodoud) or نزدیک (nazdik).
Practice with different contexts
Try forming sentences using پیرامون in different contexts: a discussion about a book, news regarding an event, or walking around a park.
Common mistake: forgetting ezafe
Remember to almost always connect پیرامون to the following noun with an ezafe (ی/ِ). Example: پیرامونِ کتاب. (Peyramoun-e ketab.) = About the book.
암기하기
기억법
Imagine a PIRATE navigating AROUND an island. The sound 'PIR-AMON' (Piramun) sounds like pirate-a-mon, helping you remember the meaning 'around' or 'concerning.'
시각적 연상
Picture a circular meeting table where everyone is discussing a topic 'around' the central point. You could even draw a compass rose with 'پیرامون' written in the middle, pointing to various topics.
Word Web
챌린지
Translate the following sentences into Persian using 'پیرامون': 1. We talked about the new project for a long time. 2. There are many rumors surrounding his resignation. 3. The discussion was concerning the future of the company. (Example solutions: 1. ما مدت زیادی پیرامون پروژه جدید صحبت کردیم. (Mā moddat-e ziyādi pirāmun-e prože-ye jadid sohbat kardim.) 2. شایعات زیادی پیرامون استعفای او وجود دارد. (Shāye'āt-e ziyādi pirāmun-e este'fā-ye u vojud dārad.) 3. بحث پیرامون آینده شرکت بود. (Bahs pirāmun-e āyande-ye sherkat bud.))
어원
Middle Persian
원래 의미: around, surrounding
Indo-European, Iranian branch문화적 맥락
The word 'پیرامون' is commonly used in both formal and informal contexts. It's a versatile word that can indicate physical proximity or a thematic connection, making it important for nuanced conversations in Persian. You'll often hear it in academic discussions, news reports, and even everyday conversations when talking 'about' a topic.
자주 묻는 질문
10 질문The best way to remember 'پیرامون' is to associate it with its core meaning of 'around' or 'concerning.' Think of it like a circle, with 'پیرامون' encompassing something. Practice using it in sentences, especially when talking about a topic.
Yes, often you can. Both 'پیرامون' and 'درباره' can mean 'about' or 'concerning.' However, 'پیرامون' can sometimes feel a little more formal or academic than 'درباره.' It's good to know both so you can vary your vocabulary.
While often interchangeable with 'درباره,' 'پیرامون' can be particularly useful when discussing something in a more comprehensive or encompassing way. For example, 'بحث پیرامون موضوع' (a discussion concerning the topic) sounds quite natural.
It's pronounced pey-raa-moon. The 'pey' is like 'pay' in English, 'raa' is like the 'ra' in 'car' but slightly longer, and 'moon' is like the 'moon' in English. Try to roll the 'r' slightly if you can!
Yes, 'پیرامون' typically functions as a preposition, meaning it will come before the noun or phrase it relates to. For example, 'پیرامون این موضوع' (about this topic).
While its core meaning includes 'around,' 'پیرامون' is more commonly used in an abstract sense, like 'concerning' or 'regarding' a topic. For spatial 'around,' you might use words like 'دور و بر' (door-o-bar) or 'اطراف' (atraaf).
Good question! You'll often hear it with words like 'بحث' (bahs - discussion), 'صحبت' (sohbat - talk/conversation), or 'مطالعه' (motaale'e - study). For example, 'صحبت پیرامون سیاست' (talk about politics).
'پیرامون' leans more towards formal usage. You'd likely hear it in news reports, academic discussions, or written articles more than in casual everyday conversation among friends. For informal 'about,' 'درباره' is more common.
A great way to practice is to think of topics you often discuss. Then, try to form sentences using 'پیرامون' instead of 'درباره.' For instance, instead of saying 'I read a book about history,' try 'من کتابی پیرامون تاریخ خواندم' (Man ketabi peyramoon taarikh khaandam - I read a book concerning history).
Yes, knowing 'درباره' (darbareh - about/concerning) and 'در مورد' (dar mored - about/regarding) will give you more options. Also, 'اطراف' (atraaf - surroundings/around) is related in its 'around' sense, though used for physical location.
셀프 테스트 138 질문
آنها ___ کار صحبت می کنند. (They are talking ___ work.)
«پیرامون» به معنای 'درباره' یا 'پیرامون' است و در این جمله به کار میرود تا نشان دهد که آنها درباره کار صحبت میکنند.
او کتابی ___ تاریخ ایران نوشت. (He wrote a book ___ Iranian history.)
«پیرامون» در اینجا به معنای 'درباره' است و برای اشاره به موضوع کتاب استفاده میشود.
من سوالی ___ این موضوع دارم. (I have a question ___ this topic.)
«پیرامون» به معنای 'در مورد' یا 'درباره' است و برای نشان دادن موضوع سوال به کار میرود.
جلسه ___ برنامههای آینده بود. (The meeting was ___ future plans.)
«پیرامون» در این جمله برای اشاره به موضوع جلسه، یعنی 'برنامههای آینده' استفاده میشود.
آنها ___ آب و هوا حرف می زدند. (They were talking ___ the weather.)
«پیرامون» به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است و در اینجا برای نشان دادن موضوع صحبت استفاده میشود.
مقاله ___ اقتصاد جهان است. (The article is ___ the world economy.)
«پیرامون» برای بیان موضوع مقاله، یعنی 'اقتصاد جهان' استفاده میشود.
Which word means 'around' or 'about'?
پیرامون (pirâmun) is the Persian word for 'around' or 'about'.
If you want to say 'about the city', which word would you use for 'about'?
The word 'پیرامون (pirâmun)' is used to mean 'about' or 'concerning' in this context.
Which of these sentences correctly uses 'پیرامون' (pirâmun)?
In this sentence, 'پیرامون (pirâmun)' is used to mean 'around' the table, indicating location.
The word 'پیرامون' (pirâmun) can mean 'about' when discussing a topic.
Yes, 'پیرامون (pirâmun)' is used to mean 'about' or 'concerning' a subject.
You can use 'پیرامون' (pirâmun) to say 'inside'.
No, 'پیرامون (pirâmun)' means 'around' or 'about', not 'inside'.
If someone asks 'What are you talking about?', you might use 'پیرامون' (pirâmun) in your answer.
Yes, 'پیرامون (pirâmun)' is appropriate for indicating what you are talking 'about' or 'concerning'.
Write a short sentence about what you like to do around your house on a weekend. Use simple Persian words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دوست دارم آخر هفته پیرامون خانه استراحت کنم. (I like to relax around the house on the weekend.)
Imagine you are talking about your favorite food. Write a simple sentence saying 'I am talking about my favorite food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من پیرامون غذای مورد علاقه ام صحبت می کنم. (I am talking about my favorite food.)
Write a short sentence about something you are learning. For example, 'I am learning about Persian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من پیرامون زبان فارسی یاد می گیرم. (I am learning about the Persian language.)
کتاب پیرامون چیست؟ (What is the book about?)
Read this passage:
من امروز کتاب می خوانم. کتاب پیرامون یک سفر است. سفر به یک شهر جدید است. من این کتاب را دوست دارم.
کتاب پیرامون چیست؟ (What is the book about?)
The passage says 'کتاب پیرامون یک سفر است.' which means 'The book is about a trip.'
The passage says 'کتاب پیرامون یک سفر است.' which means 'The book is about a trip.'
او پیرامون چه چیزی صحبت می کند؟ (What is he talking about?)
Read this passage:
او در مورد کارش صحبت می کند. کار او معلمی است. او هر روز پیرامون درس های جدید صحبت می کند.
او پیرامون چه چیزی صحبت می کند؟ (What is he talking about?)
The passage states 'او هر روز پیرامون درس های جدید صحبت می کند.' meaning 'He talks about new lessons every day.'
The passage states 'او هر روز پیرامون درس های جدید صحبت می کند.' meaning 'He talks about new lessons every day.'
آنها کجا قدم می زنند؟ (Where are they walking?)
Read this passage:
من و دوستم پیرامون پارک قدم می زنیم. پارک بزرگ است. ما از پارک لذت می بریم.
آنها کجا قدم می زنند؟ (Where are they walking?)
The sentence 'من و دوستم پیرامون پارک قدم می زنیم.' means 'My friend and I are walking around the park.'
The sentence 'من و دوستم پیرامون پارک قدم می زنیم.' means 'My friend and I are walking around the park.'
This sentence means 'I have a book.' The basic Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She eats an apple.' The verb 'میخورد' (eats) comes at the end.
This sentence means 'Are you a student?' The question particle is implied by the intonation, and 'هستید' (are) is the verb.
ما در مورد ایران صحبت می کردیم. (We were talking ___ Iran.)
Peyrâmun (پیرامون) means 'about' or 'concerning'.
او همیشه ___ کارش حرف می زند. (He always talks ___ his work.)
Peyrâmun (پیرامون) is used to mean 'about' or 'regarding'.
کتاب جدید ___ تاریخ ایران است. (The new book is ___ Iranian history.)
Peyrâmun (پیرامون) correctly translates to 'about' or 'concerning' in this context.
بحث امروز ___ آینده شرکت بود. (Today's discussion was ___ the company's future.)
Peyrâmun (پیرامون) fits as 'about' or 'regarding' the topic.
او سوالاتی ___ موضوع جلسه پرسید. (He asked questions ___ the meeting's topic.)
Peyrâmun (پیرامون) is the appropriate word for 'concerning' or 'about'.
فیلم جدید ___ زندگی یک هنرمند معروف است. (The new film is ___ the life of a famous artist.)
Peyrâmun (پیرامون) means 'about' or 'regarding' a subject.
Choose the best translation for 'پیرامون' in this sentence: «آنها پیرامونِ مسائلِ مهم صحبت کردند.»
In this context, 'پیرامون' means 'around' or 'concerning' important issues. (They talked about important issues.)
Which word is a synonym for 'پیرامون' when discussing a topic?
'درباره' is a common synonym for 'پیرامون' when you mean 'about' or 'concerning' a topic.
Complete the sentence: «کتابی ____ تاریخ ایران خواندم.» (I read a book ____ Iranian history.)
'پیرامون' fits best here to mean 'about' or 'concerning' Iranian history.
The word 'پیرامون' can mean 'around' in the sense of 'surrounding something'.
Yes, 'پیرامون' can refer to the area surrounding something. For example, 'پیرامونِ خانه' means 'around the house'.
If someone says «پیرامونِ این موضوع بحث کردیم», they are talking about something unrelated to the topic.
No, «پیرامونِ این موضوع بحث کردیم» means 'we discussed about this topic'. 'پیرامون' indicates they were discussing *concerning* or *regarding* the topic.
'پیرامون' is only used for physical locations, not abstract topics.
'پیرامون' is used for both physical locations (around the city) and abstract topics (about this idea).
This sentence asks 'What topic should we talk about?' with 'پیرامون' meaning 'about' or 'concerning'.
The sentence means 'This book is about his/her life.' 'پیرامون' connects 'book' to 'life'.
This asks 'Do you have a question about this lesson?' 'پیرامون' indicates the subject of the question.
آنها درباره یک موضوع مهم صحبت می کردند ___ .
The word 'پیرامون' (peyramoon) means 'about' or 'concerning'. In this sentence, it fits perfectly to convey 'They were talking about an important topic'.
همه نظرات او ___ سفر ما بود.
'پیرامون' (peyramoon) means 'concerning' or 'regarding'. Here, it means 'All his comments were concerning our trip'.
بحث امروز ما ___ آینده کاری است.
Use 'پیرامون' (peyramoon) to mean 'about' or 'regarding'. So, 'Our discussion today is about the future of work'.
او همیشه ___ موضوعات فرهنگی صحبت می کند.
'پیرامون' (peyramoon) is used here to mean 'about' or 'concerning'. 'He always talks about cultural topics'.
اطلاعات ___ این پروژه در دسترس است.
'پیرامون' (peyramoon) means 'concerning' or 'regarding'. The sentence means 'Information concerning this project is available'.
سوالات شما ___ این درس را پاسخ می دهم.
'پیرامون' (peyramoon) is the correct word here, meaning 'about' or 'regarding'. So, 'I will answer your questions regarding this lesson'.
Which word can replace "پیرامون" in the sentence: "ما دربارهی موضوعات مختلفی صحبت کردیم." (We talked about various topics.)
"در مورد" (dar mored) is a common and appropriate synonym for "پیرامون" (peyramun) meaning "about" or "concerning."
Choose the best translation for "بحث پیرامون این مسئله داغ بود." (The discussion around this issue was heated.)
"پیرامون" (peyramun) in this context means "about" or "concerning," making the first option the correct translation.
Which sentence uses "پیرامون" correctly?
"پیرامون" (peyramun) is used to mean "about" or "concerning" a topic. The other options use it incorrectly in a spatial sense.
The word "پیرامون" can be used to mean "around" in a spatial sense, like walking around a building.
While "پیرامون" can sometimes imply "around" conceptually, its primary use is to mean "about," "concerning," or "regarding" a topic or subject. For spatial "around," words like "اطراف" (atraf) or "دور و بر" (dour-o-bar) are more common.
If someone says "صحبت پیرامون این موضوع جالب است," they are saying the conversation about this topic is interesting.
"پیرامون این موضوع" (peyramun-e in mouzoo') directly translates to "about this topic," so the statement is correct.
The word "پیرامون" is a formal word and is rarely used in everyday conversations.
While it can be used in formal contexts, "پیرامون" (peyramun) is also commonly used in everyday conversations to mean "about" or "concerning."
This sentence translates to 'I am reading a book about Iran.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, and 'درباره' (about/concerning) comes before the noun it modifies.
This sentence means 'They discussed their trip.' 'پیرامون' acts as 'concerning' or 'about' here and comes before the topic of discussion.
This sentence translates to 'The professor gave a lecture about history.' 'راجع به' is another common way to say 'about' or 'regarding'.
آنها برای بحث ___ آینده شرکت جمع شدند. (They gathered to discuss ___ the company's future.)
«پیرامون» به معنای «در مورد» یا «راجع به» است و در اینجا برای اشاره به موضوع بحث استفاده میشود.
مقاله جدیدی ___ اثرات تغییر اقلیم منتشر شده است. (A new article has been published ___ the effects of climate change.)
«پیرامون» در این جمله به معنای «درباره» یا «راجع به» موضوع مقاله است.
آنها ساعتها ___ مسائل اقتصادی کشور صحبت کردند. (They talked for hours ___ the country's economic issues.)
در این جمله، «پیرامون» به عنوان حرف اضافه به معنای «در مورد» یا «راجع به» به کار رفته است.
اطلاعات کمی ___ این رویداد در دسترس است. (Little information is available ___ this event.)
«پیرامون» به معنای «درباره» یا «راجع به» در اینجا مناسبترین کلمه برای تکمیل جمله است.
فیلم مستندی ___ زندگی این هنرمند بزرگ ساخته شده است. (A documentary film has been made ___ the life of this great artist.)
«پیرامون» در این زمینه به معنی «درباره» یا «راجع به» زندگی هنرمند استفاده میشود.
کتاب جدیدی ___ فرهنگ و تمدن ایران باستان منتشر شد. (A new book ___ the culture and civilization of ancient Persia was published.)
«پیرامون» به معنای «درباره» یا «راجع به» موضوع کتاب است و انتخاب درستی برای این جمله میباشد.
Which of these words best replaces 'پیرامون' in the sentence: 'او سخنرانی خود را پیرامون تغییرات اقلیمی ارائه داد.' (He gave his speech ___ climate change.)
'در مورد' is a common and direct synonym for 'پیرامون' when it means 'about' or 'concerning'.
Choose the most appropriate translation for 'آنها پیرامون میز نشستند.'
In this context, 'پیرامون' means 'around' in a spatial sense.
Which sentence correctly uses 'پیرامون' to mean 'regarding'?
Here, 'پیرامون' introduces the topic of discussion, meaning 'regarding' or 'concerning'.
The sentence 'آنها پیرامون مسائل مهمی صحبت کردند.' means 'They talked about unimportant issues.'
'پیرامون مسائل مهمی' means 'about important issues', not unimportant ones.
In the phrase 'پیرامون ساختمان' (around the building), 'پیرامون' refers to a spatial relationship.
When used with a physical object like 'ساختمان' (building), 'پیرامون' indicates being 'around' or 'surrounding' it.
You can use 'پیرامون' interchangeably with 'قبل از' (before) in all contexts.
'پیرامون' means 'around, concerning, regarding, about' while 'قبل از' means 'before'. They are not interchangeable.
Our discussion was about our trip to Isfahan.
There are different opinions regarding this matter.
I have written an article concerning the history of Iran.
Read this aloud:
پیرامون مشکلات اخیر چه نظری دارید؟
Focus: پیرامون
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً نظرتان را پیرامون پیشنهاد جدید بیان کنید.
Focus: پیرامون
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید بیشتر پیرامون آینده شغلیمان صحبت کنیم.
Focus: پیرامون
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about current global environmental issues. Use "پیرامون" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این روزها، بحثهای زیادی پیرامون محیط زیست و چالشهای آن در جریان است. تغییر اقلیم، آلودگی هوا و آب، و از بین رفتن گونههای جانوری از مهمترین مسائلی هستند که باید به آنها توجه کنیم. آینده زمین به اقدامات ما بستگی دارد.
Describe a recent news story you followed. Include details regarding its main subject, using "پیرامون" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من اخیراً اخباری را پیرامون پیشرفتهای جدید در تکنولوژی هوش مصنوعی دنبال میکردم. مقالات زیادی درباره کاربردهای آن در پزشکی و صنعت منتشر شده است. این موضوع بسیار جالب و هیجانانگیز است.
Imagine you are discussing a new project with your team. Write a brief email to summarize the main points you want to cover regarding the project's scope. Use "پیرامون" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
همکاران عزیز، میخواهم در جلسه فردا پیرامون محدوده و اهداف اصلی پروژه جدید صحبت کنیم. لطفاً نظرات و ایدههای خود را آماده کنید تا بتوانیم برنامهریزی دقیقی داشته باشیم. با تشکر، [نام شما].
Which of the following best describes the main topic of the passage?
Read this passage:
امروزه، گفتگوهای زیادی پیرامون اهمیت سلامت روان در جامعه انجام میشود. متخصصان بر این باورند که توجه به این مسئله به اندازه سلامت جسمی ضروری است. برنامههای آموزشی مختلفی برای افزایش آگاهی عمومی در این زمینه برگزار میشود.
Which of the following best describes the main topic of the passage?
The passage clearly states 'گفتگوهای زیادی پیرامون اهمیت سلامت روان' (many discussions about the importance of mental health).
The passage clearly states 'گفتگوهای زیادی پیرامون اهمیت سلامت روان' (many discussions about the importance of mental health).
What was the primary focus of the government meeting?
Read this passage:
مقامات دولتی جلسهای را پیرامون توسعه زیرساختهای حمل و نقل عمومی در شهر برگزار کردند. هدف اصلی این جلسه بررسی راههای بهبود کیفیت خدمات و کاهش ترافیک بود. تصمیمات مهمی در این راستا گرفته شد.
What was the primary focus of the government meeting?
The passage mentions 'جلسهای را پیرامون توسعه زیرساختهای حمل و نقل عمومی' (a meeting regarding the development of public transportation infrastructure).
The passage mentions 'جلسهای را پیرامون توسعه زیرساختهای حمل و نقل عمومی' (a meeting regarding the development of public transportation infrastructure).
What are scientists currently studying?
Read this passage:
دانشمندان در حال مطالعه پیرامون تأثیرات تغییرات آب و هوایی بر روی حیات وحش مناطق قطبی هستند. دادههای جمعآوری شده نشان میدهد که بسیاری از گونهها در معرض خطر انقراض قرار دارند. این تحقیقات برای حفظ محیط زیست بسیار حیاتی هستند.
What are scientists currently studying?
The passage states 'در حال مطالعه پیرامون تأثیرات تغییرات آب و هوایی بر روی حیات وحش مناطق قطبی' (currently studying the effects of climate change on polar wildlife).
The passage states 'در حال مطالعه پیرامون تأثیرات تغییرات آب و هوایی بر روی حیات وحش مناطق قطبی' (currently studying the effects of climate change on polar wildlife).
آنها برای بحث ___ آینده شرکت جمع شدند. (They gathered to discuss ___ the company's future.)
«پیرامون» به معنای «در مورد» یا «راجع به» است و در اینجا برای اشاره به موضوع بحث استفاده میشود.
مقاله جدیدی ___ اثرات تغییر اقلیم منتشر شده است. (A new article has been published ___ the effects of climate change.)
«پیرامون» به خوبی در این جمله به معنای «درباره» یا «راجع به» موضوع مقاله کاربرد دارد.
نظرات متفاوتی ___ این موضوع وجود دارد. (There are different opinions ___ this matter.)
«پیرامون» در اینجا به معنای «در مورد» یا «در خصوص» استفاده شده است که برای بیان موضوع نظرات مناسب است.
باید تحقیقات بیشتری ___ این واقعه انجام شود. (More research needs to be done ___ this incident.)
در این جمله، «پیرامون» به معنای «درباره» یا «راجع به» موضوع تحقیقات به کار میرود.
آنها ساعتها ___ مسائل اقتصادی کشور صحبت کردند. (They talked for hours ___ the country's economic issues.)
«پیرامون» در اینجا برای نشان دادن موضوع گفتگو (مسائل اقتصادی) استفاده شده است.
او همیشه دوست دارد ___ سیاست جهانی اطلاعات کسب کند. (He always likes to gain information ___ global politics.)
در این جمله، «پیرامون» به معنای «درباره» یا «در خصوص» برای بیان موضوع مورد علاقه برای کسب اطلاعات به کار میرود.
Choose the best translation for 'پیرامون این موضوع صحبت کردیم.'
«پیرامون» in this context means 'about' or 'concerning.'
Which sentence correctly uses 'پیرامون'?
«پیرامون» is used here to mean 'concerning' or 'regarding' future plans.
What is the closest synonym for 'پیرامون' when it means 'about'?
«در مورد» is a common and direct synonym for 'about' or 'concerning.'
The sentence 'آنها پیرامون شهر قدم زدند' means 'They walked about the city.'
In this context, 'پیرامون' means 'around' or 'surrounding,' referring to a physical location, not 'about' in the sense of a topic.
'پیرامون' can only be used to discuss abstract topics.
While often used for abstract topics, 'پیرامون' can also refer to a physical vicinity, as in 'پیرامون خانه' (around the house).
If you want to say 'We have concerns regarding this matter,' you could use 'ما پیرامون این موضوع نگرانی داریم.'
«پیرامون» is perfectly suitable here to convey 'regarding' or 'concerning' this matter.
There are different opinions about this topic, around it.
Many discussions are ongoing concerning the country's economy.
He wrote a book regarding the history of Iranian art.
Read this aloud:
میتوانید درباره چالشهای اصلی که پیرامون رشد جمعیت وجود دارد، صحبت کنید؟
Focus: پیرامون (pīrāmūn)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نظر شما پیرامون آینده هوش مصنوعی چیست؟
Focus: پیرامون (pīrāmūn)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چرا این همه حرف و حدیث پیرامون این پروژه وجود دارد؟
Focus: پیرامون (pīrāmūn)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a recent event or topic you found interesting, using 'پیرامون' at least once. Explain what the event was regarding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من اخیراً یک مستند جالب پیرامون تغییرات اقلیمی تماشا کردم. این مستند به تأثیرات گرمایش جهانی بر روی زندگی حیوانات و انسانها میپرداخت. بحثهای زیادی پیرامون راه حلهای ممکن برای کاهش این تغییرات وجود دارد که بسیار مهم هستند.
Describe a common misconception you've heard, starting your explanation with 'پیرامون این موضوع...', followed by 2-3 sentences explaining the truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پیرامون این موضوع که یادگیری زبان فارسی بسیار سخت است، یک تصور غلط وجود دارد. در حقیقت، با تمرین مداوم و استفاده از منابع مناسب، هر کسی میتواند به خوبی فارسی صحبت کند. پشتکار و علاقه نقش مهمی در این مسیر دارند.
Imagine you are writing an email to a colleague. In one sentence, introduce a meeting you want to discuss, mentioning what it is 'پیرامون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکار عزیز، میخواستم یک جلسه برای بحث و گفتگو پیرامون پروژه جدیدمان ترتیب دهم. لطفاً زمان مناسب خود را اطلاع دهید.
چه چیزی پیرامون امنیت سایبری افزایش یافته است؟
Read this passage:
در سالهای اخیر، نگرانیهای زیادی پیرامون امنیت سایبری افزایش یافته است. حملات سایبری به شرکتها و دولتها نه تنها خسارات مالی به بار میآورند، بلکه اعتماد عمومی را نیز خدشهدار میکنند. بنابراین، سازمانها باید تدابیر امنیتی خود را تقویت کنند.
چه چیزی پیرامون امنیت سایبری افزایش یافته است؟
متن به وضوح میگوید که 'نگرانیهای زیادی پیرامون امنیت سایبری افزایش یافته است'.
متن به وضوح میگوید که 'نگرانیهای زیادی پیرامون امنیت سایبری افزایش یافته است'.
این متن به چه چیزی پیرامون هوش مصنوعی اشاره میکند؟
Read this passage:
بحثهای زیادی پیرامون آینده هوش مصنوعی در جریان است. برخی معتقدند که هوش مصنوعی زندگی انسان را بسیار بهبود خواهد بخشید، در حالی که دیگران نسبت به خطرات احتمالی آن هشدار میدهند. رسیدن به یک اجماع در این زمینه دشوار به نظر میرسد.
این متن به چه چیزی پیرامون هوش مصنوعی اشاره میکند؟
متن به طور خاص به 'بحثهای زیادی پیرامون آینده هوش مصنوعی' و نظرات مختلف در این زمینه اشاره دارد.
متن به طور خاص به 'بحثهای زیادی پیرامون آینده هوش مصنوعی' و نظرات مختلف در این زمینه اشاره دارد.
مقاله چه اطلاعاتی پیرامون فرهنگ غذایی ایران ارائه میداد؟
Read this passage:
مقالهای که امروز خواندم، اطلاعات جالبی پیرامون فرهنگ غذایی ایران ارائه میداد. این مقاله به تنوع غذاهای محلی و اهمیت میهماننوازی در فرهنگ ایرانی پرداخت. واقعاً برایم آموزنده بود.
مقاله چه اطلاعاتی پیرامون فرهنگ غذایی ایران ارائه میداد؟
متن میگوید: 'این مقاله به تنوع غذاهای محلی و اهمیت میهماننوازی در فرهنگ ایرانی پرداخت'.
متن میگوید: 'این مقاله به تنوع غذاهای محلی و اهمیت میهماننوازی در فرهنگ ایرانی پرداخت'.
بحث و جدل زیادی ___ طرح جدید دولت در مجلس در جریان بود.
The word 'پیرامون' (peyramoon) means 'around' or 'concerning'. In this context, it fits perfectly to describe that the discussion was 'concerning' the government's new plan.
مقاله ای جامع ___ تاثیرات آلودگی هوا بر سلامت انسان منتشر شد.
Here, 'پیرامون' (peyramoon) is used to mean 'regarding' or 'about' the effects of air pollution on human health.
صحبت های ما بیشتر ___ مسائل اقتصادی خانواده بود.
'پیرامون' (peyramoon) is the correct choice to indicate that the conversation was 'about' or 'concerning' the family's economic issues.
آنها ساعت ها ___ آینده شرکت بحث و تبادل نظر کردند.
In this sentence, 'پیرامون' (peyramoon) means 'concerning' the future of the company.
کتاب جدید او ___ زندگی نامه یک هنرمند مشهور است.
Here, 'پیرامون' (peyramoon) is used to say that the new book is 'about' the biography of a famous artist.
تظاهرات گسترده ای ___ تصمیمات اخیر دولت برگزار شد.
'پیرامون' (peyramoon) fits perfectly here to convey that the demonstrations were 'concerning' the government's recent decisions.
Which of the following best completes the sentence: «بحثهای ما ___ مسائل اقتصادی منطقه بود.» (Our discussions were ___ the economic issues of the region.)
«پیرامون» means 'around, concerning, regarding', which fits the context of discussions about economic issues. The other options do not make sense here.
Choose the correct word to complete the sentence: «نظریات مختلفی ___ این موضوع وجود دارد.» (There are various theories ___ this topic.)
«پیرامون» is the correct choice because it means 'concerning' or 'regarding', which is appropriate when referring to theories about a topic. The other words do not convey the same meaning.
Which word can replace 'در مورد' (in regard to) in the following sentence: «او اطلاعات زیادی در مورد تاریخ ایران دارد.» (He has a lot of information in regard to Iranian history.)
«پیرامون» can be used as a synonym for 'در مورد' when it means 'concerning' or 'about'. Therefore, it is the best replacement.
The word «پیرامون» can be used to mean 'around' in a geographical sense, like 'walking around the city'.
While «پیرامون» primarily means 'concerning' or 'regarding' in a metaphorical sense at B2, at C2 level, it can also refer to physical 'around' or 'surroundings', although less common than 'اطراف' (atraaf).
In the sentence «سخنرانی او پیرامون حقوق بشر بود.» (His speech was concerning human rights.), «پیرامون» can be replaced by «زیر» (under) without changing the meaning.
«پیرامون» means 'concerning' or 'about'. Replacing it with «زیر» (under) would completely change the meaning of the sentence and make it grammatically incorrect in this context.
When discussing the main subject of a book, «پیرامون» is an appropriate word to use.
Yes, «پیرامون» is often used to indicate what something is about, or what it concerns. So, when talking about the subject of a book, it is very suitable.
The conference was held about global challenges.
His article concerning climate change was very profound.
They discussed issues regarding national security.
Read this aloud:
لطفاً نظرات خود را پیرامون راهکارهای جدید ارائه دهید.
Focus: پیرامون (peyramoon)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما اطلاعات بیشتری پیرامون این رویداد دارید؟
Focus: پیرامون (peyramoon)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تحقیقات ما پیرامون تأثیرات اجتماعی فناوری است.
Focus: پیرامون (peyramoon)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing a recent news event that you find particularly significant. Use the word "پیرامون" (around, concerning) at least once in your paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اخیراً اخبار زیادی پیرامون تغییرات آب و هوایی و تأثیرات آن بر زندگی انسانها منتشر شده است. این رویدادها نشاندهنده اهمیت توجه به محیط زیست هستند. گفتگوها پیرامون راهکارهای مقابله با این بحران ادامه دارد.
Imagine you are writing an email to a colleague about a project. In 3-4 sentences, briefly explain what the project is about and mention one challenge you are facing. Use "پیرامون" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکار گرامی، خواستم مختصراً در مورد پروژه جدید صحبت کنم. این پروژه پیرامون توسعه یک نرمافزار جدید برای مدیریت دادهها است. یکی از چالشهای اصلی ما پیرامون ادغام با سیستمهای قدیمیتر است.
Describe a book or a movie you recently enjoyed. In 3-4 sentences, explain the main theme or plot of the story. Use "پیرامون" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اخیراً فیلمی دیدم که داستان آن پیرامون زندگی یک هنرمند برجسته بود. این فیلم به خوبی چالشها و موفقیتهای او را نشان میداد. گفتگوهای زیادی پیرامون پیامهای عمیق این اثر شکل گرفت.
کدام جمله بهترین توصیف را برای نگرانی اصلی متن ارائه میدهد؟
Read this passage:
بحثهای زیادی پیرامون آینده هوش مصنوعی و تأثیر آن بر مشاغل وجود دارد. برخی معتقدند که هوش مصنوعی بسیاری از کارها را اتوماسیون خواهد کرد، در حالی که دیگران بر این باورند که فرصتهای شغلی جدیدی نیز ایجاد خواهد شد. اهمیت این موضوع پیرامون تغییرات اجتماعی و اقتصادی غیرقابل انکار است.
کدام جمله بهترین توصیف را برای نگرانی اصلی متن ارائه میدهد؟
متن به صراحت به 'اهمیت این موضوع پیرامون تغییرات اجتماعی و اقتصادی' اشاره میکند.
متن به صراحت به 'اهمیت این موضوع پیرامون تغییرات اجتماعی و اقتصادی' اشاره میکند.
هدف اصلی سیاستهای جدید دولت چیست؟
Read this passage:
دولت اعلام کرده است که سیاستهای جدیدی پیرامون حفاظت از محیط زیست در دست اجرا دارد. این سیاستها شامل کاهش مصرف پلاستیک و افزایش استفاده از انرژیهای تجدیدپذیر است. اهداف بلندمدت این طرح پیرامون پایداری منابع طبیعی است.
هدف اصلی سیاستهای جدید دولت چیست؟
در متن ذکر شده که 'اهداف بلندمدت این طرح پیرامون پایداری منابع طبیعی است.'
در متن ذکر شده که 'اهداف بلندمدت این طرح پیرامون پایداری منابع طبیعی است.'
چه عاملی امیدهای تازه ای را در زمینه درمان بیماریها ایجاد کرده است؟
Read this passage:
دانشمندان در حال تحقیق پیرامون درمانهای جدید برای بیماریهای صعبالعلاج هستند. پیشرفتهای اخیر در زمینه ژنتیک امیدهای تازهای را ایجاد کرده است. گفتگوها پیرامون اخلاقیات این روشهای درمانی نیز به شدت ادامه دارد.
چه عاملی امیدهای تازه ای را در زمینه درمان بیماریها ایجاد کرده است؟
متن به وضوح میگوید: 'پیشرفتهای اخیر در زمینه ژنتیک امیدهای تازهای را ایجاد کرده است.'
متن به وضوح میگوید: 'پیشرفتهای اخیر در زمینه ژنتیک امیدهای تازهای را ایجاد کرده است.'
The correct order forms the sentence: 'The discussion was about the future of the country.'
The correct order forms the sentence: 'This article is about the benefits of studying.'
The correct order forms the sentence: 'What is your opinion regarding this?'
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
Pīrāmun means 'around,' 'concerning,' or 'regarding,' and is a common way to introduce a topic or subject.
- around
- concerning
- regarding
پیرامون (peyramoun) pronunciation
Say 'pee-raa-moon'. The 'a' sounds like the 'a' in father. The 'ou' sounds like 'o' in go.
Basic use of پیرامون
You can use پیرامون to mean around, concerning, or regarding. It's often followed by an ezafe (ی/ِ).
پیرامون in sentences
Example: من پیرامون این موضوع فکر میکنم. (Man peyramoun-e in mowzu' fekr mikonam.) = I'm thinking about this topic.
پیرامون for 'about' (topic)
It's a good word for talking about a subject or issue. Example: صحبت پیرامون آینده. (Sohbat peyramoun-e ayandeh.) = Talk about the future.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.