ظالمانه
When something is ظالمانه (zaalemaaneh), it means it's really unfair or cruel. Imagine a situation where someone is treated very badly, or a rule is made that is very harsh and not right. That's ظالمانه. It's like saying something is unjust or oppressive. You might use it to describe a situation or an action that you feel is very wrong and causes suffering.
When something is ظالمانه (zaalemaaneh), it means it's really unfair or cruel. Imagine a situation where someone is treated badly for no good reason – that's ظالمانه. It often describes actions or rules that are harsh and oppressive, showing a lack of justice. You might hear it used for things like a very unfair law or a tyrannical ruler. Think of it as the opposite of being just and kind.
When something is ظالمانه (zaalemaaneh), it means it's really unfair or cruel. Imagine a situation where someone in power treats others very badly, like a ruler who oppresses their people, or a system that takes advantage of the weak. That kind of behavior or system would be described as ظالمانه.
When we describe something as ظالمانه (zaalemaaneh), we're saying it's profoundly unfair or cruel, often to a degree that feels oppressive. Imagine a ruler who makes incredibly harsh laws that hurt their people – those laws would be ظالمانه. Or perhaps a situation where someone is treated with extreme prejudice and denied their rights; that treatment is ظالمانه. It's about an act, a system, or even a person's behavior that shows a severe lack of justice or compassion, crossing into tyranny.
When we describe something as ظالمانه (zālemāne), we are saying it is unjust, oppressive, or tyrannical. This word is an adjective used to characterize actions, policies, or even individuals who act with extreme unfairness or cruelty. Think of situations where power is abused, leading to suffering or hardship for others.
For instance, a law that unfairly punishes one group of people could be called ظالمانه. Similarly, a ruler who governs with an iron fist, showing no regard for the rights or well-being of their citizens, might be described as having a ظالمانه regime. It carries a strong connotation of moral condemnation.
When discussing complex social, political, or ethical issues in Persian at a C2 level, using ظالمانه (zālemāne) adds a nuanced layer of meaning beyond simple 'unjust.' It often implies a systemic or deeply entrenched form of oppression or tyranny, rather than just an isolated act of unfairness.
For instance, one might describe a corrupt government's policies as ظالمانه to convey not just their unfairness, but their deliberate and severe oppressive nature towards its citizens. It suggests a strong moral condemnation and an understanding of the profound negative impact on human rights and dignity. Mastering its usage allows for more precise and impactful expression in sophisticated discussions.
§ What 'ظالمانه' Means
Let's break down the Persian word ظالمانه (zâlemâne). This is an adjective that you'll hear and see quite a bit, especially when people are talking about situations that feel wrong or unfair. It describes something that is unjust, oppressive, or tyrannical. Think of it as describing actions, systems, or even people who act in a cruel and unfair way, often using power to do so.
- DEFINITION
- Unjust, oppressive, or tyrannical.
The root of this word comes from 'ظلم' (zolam), which means injustice or oppression. When you add the suffix '-انه' (-âne), it turns the noun into an adjective describing something characterized by that injustice. So, 'ظالمانه' literally means 'in an unjust manner' or 'characterized by oppression'.
You'll often hear this word used in conversations about:
- Unfair laws or policies
- Cruel treatment of people
- Dictatorial regimes
- Actions that show a lack of empathy and a misuse of power
§ When to Use 'ظالمانه'
Knowing the meaning is one thing, but knowing when and how to use it makes your Persian sound much more natural. 'ظالمانه' is used when you want to express a strong negative judgment about an action or a situation due to its inherent unfairness or cruelty. It's not just 'bad'; it's 'bad in an unjust way'.
Here are a few scenarios where 'ظالمانه' fits perfectly:
این یک تصمیم ظالمانه بود.
(This was an unjust decision.) Here, you're saying the decision wasn't just wrong, but it was made unfairly, perhaps without considering all sides or with malicious intent.
رفتار او با مردم خیلی ظالمانه است.
(His behavior towards people is very oppressive/tyrannical.) This implies that he treats people cruelly and unfairly, often using his position or power.
آنها در یک سیستم ظالمانه زندگی می کنند.
(They live in an oppressive system.) This refers to a societal or governmental structure that is inherently unfair and restrictive.
§ How to Use It in Sentences
As an adjective, 'ظالمانه' will typically come before the noun it describes, or it can be used with a verb like 'بودن' (to be) or 'شدن' (to become) to describe a state. Let's look at more examples:
آنها با یک حکم ظالمانه مواجه شدند.
(They faced an unjust ruling.)
این جنگ یک اقدام ظالمانه بود.
(This war was an oppressive/tyrannical act.)
رفتار ظالمانه حکومت باعث اعتراضات شد.
(The oppressive behavior of the government led to protests.)
You can also use it to describe a person's character, though it's more common to describe their actions or decisions as 'ظالمانه'. If you want to say someone is oppressive, you'd use 'ظالم' (zâlem), which is the noun form meaning 'oppressor' or 'tyrant'. 'ظالمانه' describes how they act or the nature of their actions.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When learning Persian, it’s helpful to know not just what a word means, but also how it fits with other similar words. This helps you choose the best word for your meaning. Let's look at words similar to ظالمانه (zaalemaane) and discuss when to use each.
- Persian Word
- ظالمانه (zaalemaane)
- Definition
- Unjust, oppressive, tyrannical.
- Usage
- This word emphasizes a deep-seated, often systematic, unfairness that comes from a position of power. It describes actions, policies, or individuals who are cruel and oppressive, causing suffering due to their injustice. It's often used in political or social contexts when discussing human rights, dictatorships, or severe exploitation.
آنها با یک حکم ظالمانه به زندان افتادند. (They were jailed with an unjust/tyrannical verdict.)
رفتار ظالمانه علیه مردم بیگناه. (Oppressive behavior against innocent people.)
§ Similar Words
Here are some words that share some meaning with ظالمانه, but have slightly different nuances:
- ستمگرانه (setamgarane)
- ناعادلانه (naa-aadelane)
- بیانصافانه (bi-ensaaafane)
- جابرانه (jaaberane)
§ Comparing the Nuances
- Persian Word
- ستمگرانه (setamgarane)
- Definition
- Oppressive, tyrannical (similar to ظالمانه).
- Usage
- This word is very close in meaning to ظالمانه and can often be used interchangeably. Both refer to actions or systems characterized by oppression and injustice. If there's a subtle difference, ستمگرانه might lean slightly more towards the act of oppression itself, while ظالمانه can also describe the quality of being unjust or cruel.
دولت با قوانین ستمگرانه خود، زندگی مردم را سخت کرده است. (The government has made people's lives difficult with its oppressive laws.)
- Persian Word
- ناعادلانه (naa-aadelane)
- Definition
- Unfair, unjust (less severe than ظالمانه).
- Usage
- This word refers to a general lack of fairness or equity. It’s less intense than ظالمانه. You would use ناعادلانه for situations where something is simply not right or balanced, but doesn't necessarily involve severe oppression or cruelty. Think of an unfair distribution of resources or a biased decision. It implies a violation of justice, but perhaps not with the same degree of malice or systemic power abuse as ظالمانه.
این تقسیمبندی پول بسیار ناعادلانه است. (This distribution of money is very unfair.)
- Persian Word
- بیانصافانه (bi-ensaaafane)
- Definition
- Unfair, dishonest, inequitable.
- Usage
- This word is similar to ناعادلانه but often has an added nuance of dishonesty or lack of integrity. It's used when someone is being deliberately unfair or not playing by the rules, sometimes in a petty or self-serving way. It can describe actions that are ethically wrong but might not reach the level of severe oppression implied by ظالمانه.
این یک معامله بیانصافانه بود. (This was an unfair/dishonest deal.)
- Persian Word
- جابرانه (jaaberane)
- Definition
- Coercive, despotic, authoritarian.
- Usage
- While related to oppression, جابرانه emphasizes the use of force, coercion, and authoritarian control. It directly relates to acts of tyranny where power is exerted in a domineering and oppressive manner. It’s very strong and often implies a direct abuse of authority to control others. It can be used similarly to ظالمانه but specifically highlights the forceful aspect of the oppression.
حکومت جابرانه هرگونه مخالفت را سرکوب کرد. (The despotic government suppressed all opposition.)
§ Key Takeaway
When choosing between these words, consider the intensity and the specific type of injustice you want to convey:
- Use ظالمانه when you want to describe actions or systems that are profoundly unjust, oppressive, and often cruel, especially from a position of power. It's a strong word for severe injustice.
- Use ستمگرانه when focusing on the act of oppression and tyranny, very similar to ظالمانه.
- Use ناعادلانه for general unfairness or imbalance, where something isn't right but might not involve extreme cruelty.
- Use بیانصافانه when there's an element of deliberate dishonesty or a lack of integrity in the unfairness.
- Use جابرانه when emphasizing coercive, authoritarian, and forceful oppression.
By understanding these differences, you can express yourself more precisely in Persian and choose the right word to accurately reflect the situation you are describing.
How Formal Is It?
"حکومت با سیاستهای ظالمانه خود، مردم را سرکوب کرد. (The government, with its unjust policies, suppressed the people.)"
"این تصمیم ناعادلانه بود و بسیاری از مردم را تحت تاثیر قرار داد. (This decision was unfair and affected many people.)"
"رفتار زورگویانه او با کارمندان، همه را عصبانی کرده بود. (His oppressive behavior with the employees had angered everyone.)"
"کار بدجنسانه او باعث شد که دوستش ناراحت شود. (His mean act made his friend sad.)"
"این کارهای خرابکارانه هیچ نتیجهای جز مشکل درست نمیکند. (These destructive acts only create problems.)"
재미있는 사실
The root 'ẓ-l-m' (ظ ل م) in Arabic and Persian is very versatile, forming words related to darkness, injustice, and oppression. Think of how 'dark' deeds are often 'unjust'!
발음 가이드
- Mispronouncing the 'ظ' sound, which is similar to a 'z' but with the back of the tongue raised.
- Confusing the 'ه' at the end with a silent 'h'; it's pronounced as a short 'eh' sound.
난이도
Has two 'a' sounds, but otherwise straightforward.
Standard Persian script. Two 'a' sounds to remember.
Pronunciation is consistent with spelling.
Clear and distinct pronunciation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjectives often follow the noun they modify, but they can also precede it, especially in more formal or literary contexts.
این رفتار ظالمانه است. (This behavior is unjust.)
Adjectives in Persian do not change based on the gender or number of the noun they describe.
حاکم ظالمانه (Unjust ruler) / حاکمان ظالمانه (Unjust rulers)
To intensify an adjective, you can use adverbs like 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyar - very, much).
این تصمیم خیلی ظالمانه بود. (This decision was very unjust.)
The suffix '-انه' (-āne) can turn some nouns into adjectives, indicating a manner or quality. In 'ظالمانه' (zālemāne), 'ظالم' (zālem - oppressor) becomes 'ظالمانه' (unjust, oppressive).
پدرانه (pederāne - fatherly) از 'پدر' (pedar - father)
When an adjective is used predicatively (describing the subject after a verb like 'to be'), it usually remains in its simple form.
رفتار او ظالمانه بود. (His behavior was unjust.)
수준별 예문
این یک تصمیم ظالمانه است.
This is an unjust decision.
او با مردم ظالمانه رفتار می کند.
He treats people oppressively.
قانون جدید ظالمانه است.
The new law is tyrannical.
چرا اینقدر ظالمانه هستی؟
Why are you so unjust?
این کار ظالمانه است.
This action is oppressive.
آنها یک حاکم ظالمانه دارند.
They have an unjust ruler.
صحبت کردن با او ظالمانه بود.
Talking to him was oppressive.
این یک مالیات ظالمانه است.
This is an unjust tax.
این یک تصمیم ظالمانه بود.
This was an unjust decision.
رفتار او ظالمانه است.
His behavior is oppressive.
آنها با مردم ظالمانه رفتار میکنند.
They treat people tyrannically.
این قوانین ظالمانه هستند.
These laws are unjust.
او از شرایط ظالمانه ناراضی است.
He is unhappy with the oppressive conditions.
یک حاکم ظالمانه.
An oppressive ruler.
زندگی زیر چنین حکومتی ظالمانه است.
Life under such a government is tyrannical.
چرا اینقدر ظالمانه حرف میزنی؟
Why do you speak so oppressively?
این تصمیم ظالمانه بود و عدالت را رعایت نکرد.
This decision was unjust and did not uphold justice.
رفتار ظالمانه آنها باعث نارضایتی مردم شد.
Their oppressive behavior caused public dissatisfaction.
جنگ همیشه نتایج ظالمانه ای دارد.
War always has tyrannical consequences.
او از شرایط ظالمانه کار خود خسته شده بود.
He was tired of his unjust working conditions.
مالیات های جدید برای قشر ضعیف ظالمانه است.
The new taxes are oppressive for the poor.
حکم قاضی به نظر بسیاری ظالمانه آمد.
The judge's ruling seemed unjust to many.
برخورد ظالمانه با زندانیان غیرقابل قبول است.
Tyrannical treatment of prisoners is unacceptable.
بعضی قوانین به نظر ظالمانه می رسند.
Some laws seem oppressive.
رفتار او با کارمندانش ظالمانه بود و همیشه از آنها انتظار اضافهکاری بدون حقوق داشت.
His treatment of his employees was unjust, always expecting unpaid overtime.
تصمیمگیریهای ظالمانه دولت باعث نارضایتی گسترده مردم شد.
The oppressive decisions of the government led to widespread public dissatisfaction.
آنها تحت یک سیستم ظالمانه زندگی میکردند که آزادیهای فردی را محدود میکرد.
They lived under a tyrannical system that restricted individual freedoms.
محکومیت بیگناهان، یک اقدام کاملاً ظالمانه است.
Condemning innocent people is a completely unjust act.
جنگ داخلی، شرایط ظالمانهای را برای مردم آن کشور به وجود آورد.
The civil war created oppressive conditions for the people of that country.
قوانین جدید مالیاتی به نظر بسیاری از شهروندان ظالمانه میرسید.
The new tax laws seemed unjust to many citizens.
استثمار کودکان کار، یک عمل بسیار ظالمانه است.
The exploitation of child labor is a very tyrannical act.
او معتقد بود که توزیع نابرابر ثروت در جامعه ظالمانه است.
He believed that the unequal distribution of wealth in society was unjust.
این یک تصمیم ظالمانه بود که زندگی بسیاری را تحت تاثیر قرار داد.
This was an unjust decision that affected many lives.
رفتار ظالمانه او با کارکنان باعث نارضایتی شدید شد.
His oppressive behavior towards employees caused severe dissatisfaction.
حکومت ظالمانه به زودی سقوط خواهد کرد.
The tyrannical government will soon fall.
آنها به دلیل شرایط ظالمانه زندگی خود اعتراض کردند.
They protested because of their oppressive living conditions.
این قوانین ظالمانه باید تغییر کنند.
These unjust laws must change.
رفتار ظالمانه با حیوانات هرگز قابل قبول نیست.
Cruel (oppressive) treatment of animals is never acceptable.
او معتقد بود که مالیات ها ظالمانه هستند.
He believed the taxes were unjust.
بسیاری از مردم از سیاستهای ظالمانه دولت خسته شده بودند.
Many people were tired of the government's tyrannical policies.
رفتار ظالمانه پادشاه باعث نارضایتی گسترده مردم شد.
The king's unjust behavior led to widespread public dissatisfaction.
تصمیم ظالمانه دادگاه، بیگناهی او را نادیده گرفت.
The court's oppressive decision ignored his innocence.
برخورد ظالمانه با پناهجویان، محکومیت بینالمللی را به دنبال داشت.
The tyrannical treatment of refugees resulted in international condemnation.
قوانین ظالمانه اقتصادی، زندگی بسیاری از مردم را تحت تاثیر قرار داده است.
Unjust economic laws have affected the lives of many people.
او معتقد بود که این سیستم ظالمانه باید تغییر کند.
He believed that this oppressive system must change.
انتقاد از سیاستهای ظالمانه حکومت، شجاعت زیادی میخواست.
Criticizing the tyrannical policies of the government required great courage.
اعمال ظالمانه نیروهای اشغالگر، مقاومت مردم را برانگیخت.
The unjust actions of the occupying forces provoked popular resistance.
داستانهای زیادی از اربابان ظالمانه و دهقانان مظلوم وجود دارد.
There are many stories of tyrannical landlords and oppressed peasants.
자주 혼동되는 단어
This is the noun form, meaning 'oppressor' or 'tyrant', while 'ظالمانه' is the adjective/adverb meaning 'unjustly' or 'oppressively'.
This means 'justice'. 'ظالمانه' is the opposite concept, describing something that lacks justice.
This is the noun form meaning 'oppression' or 'tyranny'. 'ظالمانه' describes actions characterized by 'ستم'.
관용어 및 표현
"چشم امید داشتن"
To have hope, to look forward to something
من به آینده چشم امید دارم. (I look forward to the future.)
neutral"از دست دادن"
To lose, to miss (an opportunity)
او شغلش را از دست داد. (He lost his job.)
neutral"به دل گرفتن"
To take to heart, to be offended
حرف های او را به دل نگیر. (Don't take his words to heart.)
neutral"پاپیچ شدن"
To pester, to bother someone persistently
از او پاپیچ نشو. (Don't pester him.)
informal"سر به سر گذاشتن"
To tease, to joke with someone
آنها همیشه با هم سر به سر می گذارند. (They always tease each other.)
neutral"به حساب آمدن"
To be considered, to be counted as
این کار به حساب نمی آید. (This work doesn't count.)
neutral"دل به دریا زدن"
To take a risk, to be brave
او دل به دریا زد و کار جدیدی را شروع کرد. (He took a risk and started a new job.)
neutral"به خرج کسی رفتن"
To be at someone's expense, to treat someone
امشب شام به خرج من است. (Tonight's dinner is on me.)
neutral"دست و پا گم کردن"
To be flustered, to lose one's composure
وقتی او را دید، دست و پایش را گم کرد. (When he saw her, he was flustered.)
informal"کار دست کسی دادن"
To cause trouble for someone, to get someone into trouble
کارهایش به او کار دست داد. (His actions got him into trouble.)
informal혼동하기 쉬운
Both 'ظالمانه' and 'بیرحمانه' can describe cruel actions. The confusion arises because cruelty often accompanies injustice.
'ظالمانه' (zalemāneh) focuses on the injustice or oppression inherent in an act, often with a systemic or moral implication. 'بیرحمانه' (birahmāneh) emphasizes the lack of mercy or compassion, the sheer brutality of an act.
او با بیرحمانه تمام اموالش را گرفت. (He took all his possessions mercilessly.)
This word is very close in meaning to 'ظالمانه' and often used interchangeably. The confusion is natural due to their strong semantic overlap.
'ستمگرانه' (setamgarāneh) is a near-synonym of 'ظالمانه', both referring to oppressive or tyrannical actions. While 'ظالمانه' is derived from the Arabic 'ظلم' (zulm - injustice), 'ستمگرانه' comes from the Persian 'ستم' (setam - oppression). In practice, they are largely interchangeable, but 'ستمگرانه' might sometimes emphasize the act of oppression more directly.
این رفتار کاملاً ستمگرانه بود. (This behavior was completely oppressive.)
Both words describe something that isn't fair. The confusion comes from the core idea of 'not right' or 'unjust'.
'ناعادلانه' (nāādelāneh) directly translates to 'unfair' or 'unjust', focusing purely on the lack of fairness or equity. 'ظالمانه' (zalemāneh) implies a more active, often severe, form of injustice or oppression, suggesting cruelty or tyranny beyond just unfairness.
تقسیم پول ناعادلانه بود. (The division of money was unfair.)
Both words can describe harsh and severe acts. The confusion is that sometimes oppressive acts can also be savage.
'وحشیانه' (vahshiāneh) means 'savage' or 'brutal', focusing on the wild, uncontrolled, and violent nature of an act. 'ظالمانه' (zalemāneh) focuses on the injustice and oppression, which might or might not be overtly brutal in a 'savage' sense.
حمله به شهر وحشیانه بود. (The attack on the city was brutal.)
Both words relate to oppressive rule. The confusion comes from both describing authoritarian tendencies.
'مستبدانه' (mostabedāneh) specifically refers to autocratic or despotic behavior, emphasizing the absolute and often arbitrary power of a ruler or system. 'ظالمانه' (zalemāneh) describes actions that are unjust and oppressive, which can certainly be part of a despotic regime, but 'مستبدانه' focuses more on the style of governance.
تصمیمات مستبدانه او به مردم آسیب رساند. (His autocratic decisions harmed the people.)
어휘 가족
명사
사용법
When describing an action, decision, or person as cruel, unfair, or tyrannical, you can use «ظالمانه». It implies a strong sense of injustice. For example, a harsh law can be «قانونی ظالمانه» (a tyrannical law), or an unfair act can be «عملی ظالمانه» (an unjust act). This word carries a negative connotation and is often used in contexts of human rights, politics, or social justice.
A common mistake is using «ظالمانه» interchangeably with «بد» (bad) or «اشتباه» (wrong). While something «ظالمانه» is indeed bad and wrong, «ظالمانه» specifically denotes a severe lack of fairness or an oppressive nature. Don't use it for minor inconveniences or simple errors. For instance, if you spilled coffee, you wouldn't say «قهوه ریختن ظالمانه بود» (spilling coffee was tyrannical); instead, you might say «قهوه ریختن بد بود» (spilling coffee was bad). Also, remember that «ظالمانه» is an adjective, so it modifies nouns or describes actions, unlike «ظلم» (tyranny/injustice) which is a noun.
팁
Hear it Pronounced
Listen to how native speakers pronounce 'ظالمانه'. Pay attention to the 'ظ' sound, which is often a challenge for English speakers. Online dictionaries or language apps can be helpful here.
Contextualize its Meaning
Think about situations where you would use words like unjust, oppressive, or tyrannical in English. This helps you grasp the full scope of 'ظالمانه'.
Break it Down
The word 'ظالمانه' (zaalemaaneh) is derived from 'ظالم' (zaalem), meaning 'oppressor' or 'tyrant'. The suffix '-انه' (-aaneh) makes it an adjective meaning 'in a... manner' or '...-like'. Understanding this can aid memory.
Practice with Sentences
Create your own sentences using 'ظالمانه'. For example: 'این قانون بسیار ظالمانه است.' (This law is very unjust.) Or 'رفتار او ظالمانه بود.' (His behavior was tyrannical.)
Synonyms and Antonyms
Think of Persian synonyms for 'ظالمانه' if you know any, like 'ناعادلانه' (naa'aadelaaneh - unjust). Also, consider antonyms, such as 'عادلانه' (aadelaaneh - just/fair). This builds your vocabulary network.
Use it in Conversation
If you have a Persian speaking partner, try to use 'ظالمانه' in a natural conversation. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn.
Flashcards are Your Friend
Write 'ظالمانه' on one side and its English definition (unjust, oppressive, tyrannical) on the other. Add example sentences to the card for extra practice.
Observe its Usage
Read Persian news articles or watch videos. When you encounter 'ظالمانه', pay attention to the nouns it modifies. Is it describing a law, a person, an action?
Cultural Nuance
Words like 'ظالمانه' often carry a strong emotional weight. Understanding the historical and social contexts where Persian speakers might use this word can deepen your comprehension beyond a simple dictionary definition.
Look for Related Words
Explore other words from the same root 'ظ ل م' (ẓ-l-m), which relate to oppression or injustice, such as 'ظلم' (zolam - oppression/injustice) or 'مظلوم' (mazlum - oppressed). This shows how Persian words are often interconnected.
암기하기
기억법
Imagine a 'ZAL'-ty (ظال) man acting 'mane'-iacal (مانه), being unjust and oppressive.
시각적 연상
Picture a tyrannical ruler wearing a crown made of sharp, uneven 'ظ' shapes, symbolizing his unjust rule. His face is contorted in an 'ا' sound, showing his cruelty. He's holding a 'ل' shaped whip, ready to oppress. The 'مانه' ending could be imagined as a heavy, dragging 'مان' (similar to 'man') being cruelly treated, ending in a high-pitched, suffering 'ه' sound.
Word Web
챌린지
Write a short paragraph in Persian describing an unjust situation using 'ظالمانه'. For example: 'رفتار او با مردم روستا بسیار ظالمانه بود.' (His behavior towards the village people was very unjust.)
어원
Arabic
원래 의미: doing wrong, oppressing
Semitic문화적 맥락
When speaking Persian, calling something 'ظالمانه' (zâlemâne) carries significant weight. It's often used to describe actions or systems perceived as deeply unfair, cruel, or dictatorial, reflecting a historical and cultural sensitivity to justice and fairness.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing unfair laws or policies.
- قانون ظالمانه ای است.
- این سیاست خیلی ظالمانه است.
- تصمیم گیری ظالمانه بود.
Talking about cruel or harsh treatment.
- رفتار ظالمانه ای داشتند.
- آنها با او ظالمانه برخورد کردند.
- این یک عمل ظالمانه بود.
Discussing tyrannical rulers or governments.
- حکومت ظالمانه.
- فرمانروایان ظالمانه.
- آنها زیر یک رژیم ظالمانه زندگی می کردند.
Expressing an opinion about an unjust situation.
- واقعاً ظالمانه است.
- این وضعیت بسیار ظالمانه است.
- من فکر می کنم این ظالمانه است.
Referring to an unfair demand or expectation.
- تقاضای ظالمانه ای است.
- انتظارات ظالمانه.
- این درخواست کمی ظالمانه است.
대화 시작하기
"به نظر شما چه قوانینی در جامعه ظالمانه هستند؟"
"آیا می توانید یک داستان در مورد یک عمل ظالمانه به اشتراک بگذارید؟"
"چه کاری می توانیم برای مقابله با شرایط ظالمانه انجام دهیم؟"
"آیا تا به حال احساس کرده اید که با شما ظالمانه رفتار شده است؟"
"فرق بین یک حکومت سختگیر و یک حکومت ظالمانه چیست؟"
일기 주제
در مورد زمانی بنویسید که شاهد یک عمل ظالمانه بودید و چگونه با آن برخورد کردید.
در مورد یک قانون یا سیاست بنویسید که به نظر شما ظالمانه است و چرا.
اگر قدرت تغییر یک وضعیت ظالمانه را داشتید، چه کاری انجام می دادید؟
چگونه می توانیم در دنیای امروز مهربانی و عدالت بیشتری ایجاد کنیم؟
در مورد مفهوم 'ظالمانه' در ادبیات یا تاریخ بنویسید.
셀프 테스트 162 질문
این قانون خیلی ___ است. (This law is very ___.)
We need an adjective that means 'bad' or 'unjust' in this context. 'بد' (bad) fits the A1 level and the idea of 'ظالمانه' (unjust) at a simpler level.
او یک تصمیم ___ گرفت. (He made an ___ decision.)
Here, 'سخت' (difficult/hard) can imply a decision that is unfair or harsh, relating to the idea of 'ظالمانه' (oppressive) in a simplified way for A1 learners.
این رفتار ___ نیست. (This behavior is not ___.)
'عادلانه' (fair/just) is the opposite of 'ظالمانه' (unjust). This helps A1 learners understand the concept through contrast.
چرا این کار ___ است؟ (Why is this work ___?)
'اشتباه' (wrong) is a simple A1 word that conveys the negative meaning associated with 'ظالمانه' (unjust).
این قیمت خیلی ___ است. (This price is very ___.)
A 'زیاد' (high/much) price can be seen as unfair or oppressive in a basic sense, linking to 'ظالمانه' (tyrannical) when referring to unfair imposition.
او یک آدم ___ است. (He is a ___ person.)
'نامهربان' (unkind) describes a person who might act in an unjust or oppressive way, providing an A1-level connection to 'ظالمانه' (unjust).
Which word means 'unjust' or 'oppressive'?
The word ظالمانه directly translates to unjust or oppressive.
If something is 'ظالمانه', it is:
ظالمانه means unjust or unfair.
Which of these situations might be described as 'ظالمانه'?
Cheating in a game makes the situation unfair or unjust, which aligns with the meaning of ظالمانه.
A 'ظالمانه' decision is a fair decision.
ظالمانه means unjust or oppressive, so a ظالمانه decision is not fair.
If someone is 'ظالمانه', they are being kind.
ظالمانه describes someone or something as oppressive or tyrannical, which is the opposite of kind.
The word 'ظالمانه' can be used to describe something that is not right.
The definition of ظالمانه includes unjust, which means not right or unfair.
greeting
thank you
yes
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: chee-st
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
حال شما چطور است؟
Focus: che-tor ast
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: kho-da-ha-fez
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing an unjust situation. (For example, 'The rule is not fair.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این قانون ناعادلانه است. (This rule is unfair.)
Write a simple sentence about someone being mean or oppressive. (For example, 'He is a bad person.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او یک آدم بد است. (He is a bad person.)
Write a sentence saying that something is wrong. (For example, 'This is wrong.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این اشتباه است. (This is wrong.)
What kind of act did he do?
Read this passage:
او کار ظالمانه ای انجام داد. این خوب نبود. (He did an unjust act. This was not good.)
What kind of act did he do?
The passage says 'کار ظالمانه ای انجام داد' which means 'did an unjust act'.
The passage says 'کار ظالمانه ای انجام داد' which means 'did an unjust act'.
How do people feel about the new law?
Read this passage:
قانون جدید ظالمانه است. مردم از آن خوششان نمی آید. (The new law is unjust. People don't like it.)
How do people feel about the new law?
The passage states 'مردم از آن خوششان نمی آید', meaning 'people don't like it'.
The passage states 'مردم از آن خوششان نمی آید', meaning 'people don't like it'.
What was the result of his behavior?
Read this passage:
رفتار او ظالمانه بود. هیچ کس او را دوست نداشت. (His behavior was oppressive. No one liked him.)
What was the result of his behavior?
The passage says 'هیچ کس او را دوست نداشت', which means 'no one liked him'.
The passage says 'هیچ کس او را دوست نداشت', which means 'no one liked him'.
This means 'This is bread.'
This means 'I drink water.'
This means 'He/She has an apple.'
آن قانون خیلی ___ بود و مردم از آن ناراضی بودند.
The sentence implies the law was unfair and people were unhappy, so 'ظالمانه' (unjust/oppressive) is the best fit.
رفتار او با کارگران بسیار ___ بود.
The context suggests his behavior towards the workers was negative, making 'ظالمانه' (unjust/oppressive) the correct choice.
این تصمیم به نظر من کاملاً ___ است.
The speaker thinks the decision is completely unfair, so 'ظالمانه' (unjust) is the appropriate word.
آنها به دلیل قوانین ___ از کشور خود مهاجرت کردند.
People often emigrate due to unjust or oppressive laws, making 'ظالمانه' the most logical option.
داستان در مورد یک حاکم ___ بود که مردم را آزار میداد.
The story is about a ruler who oppressed people, so 'ظالمانه' (tyrannical) fits the description.
او احساس میکرد که زندگی با او به شکلی ___ رفتار کرده است.
The feeling that life has treated someone unfairly or oppressively points to 'ظالمانه'.
This is an unfair rule.
His behavior was oppressive.
They treat people unfairly.
Read this aloud:
او یک حاکم ظالمانه بود.
Focus: ظالمانه (zaalemaane)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این وضعیت ظالمانه است.
Focus: وضعیت (vaz'iyat)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها تصمیم ظالمانه ای گرفتند.
Focus: تصمیم (tasmim)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing an unjust rule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک قانون ظالمانه است. (This is an unjust law.)
Imagine someone is being treated unfairly. Write a simple sentence saying that their treatment is oppressive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
رفتار با او ظالمانه است. (His/Her treatment is oppressive.)
Describe a tyrannical leader in one short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او یک حاکم ظالمانه است. (He is a tyrannical ruler.)
چرا مردم ناراضی بودند؟
Read this passage:
دولت جدید قوانین ظالمانه ای را معرفی کرد. مردم از این قوانین ناراضی بودند.
چرا مردم ناراضی بودند؟
The passage states that the new laws were 'ظالمانه' (unjust/oppressive), which is why the people were unhappy.
The passage states that the new laws were 'ظالمانه' (unjust/oppressive), which is why the people were unhappy.
چه اتفاقی برای دانش آموز افتاد؟
Read this passage:
رفتار معلم با دانش آموز ظالمانه بود. دانش آموز خیلی غمگین شد.
چه اتفاقی برای دانش آموز افتاد؟
The passage says the student became 'غمگین' (sad) because of the teacher's 'ظالمانه' (oppressive) behavior.
The passage says the student became 'غمگین' (sad) because of the teacher's 'ظالمانه' (oppressive) behavior.
این پادشاه چگونه بود؟
Read this passage:
داستان درباره یک پادشاه ظالمانه است. او به مردم خود کمک نمی کرد.
این پادشاه چگونه بود؟
The passage explicitly describes the king as 'ظالمانه' (tyrannical) and not helping his people.
The passage explicitly describes the king as 'ظالمانه' (tyrannical) and not helping his people.
This sentence translates to 'He works a lot.' The correct order is Subject (او), Adverb (خیلی), Object (کار), Verb (میکند).
This sentence translates to 'I eat an apple.' The correct order is Subject (من), Object (سیب), Verb (میخورم).
This sentence translates to 'They have a book.' The correct order is Subject (آنها), Object (کتاب), Verb (دارند).
تصمیم او برای اخراج کارمندان بسیار ____ بود. (His decision to fire the employees was very ____.)
The context implies a negative and unfair decision, making 'ظالمانه' (unjust/oppressive) the most suitable word.
این قانون جدید به نظر بسیاری از مردم ____ میآید. (This new law seems ____ to many people.)
If many people find the law unfair, 'ظالمانه' (unjust/oppressive) fits the description.
آنها به دلیل شرایط ____ کار اعتراض کردند. (They protested because of the ____ working conditions.)
Protesting implies negative and unfair conditions, so 'ظالمانه' (oppressive/tyrannical) is the correct choice.
رفتار او با حیوانات بسیار ____ بود. (His treatment of animals was very ____.)
Cruel or unjust treatment aligns with 'ظالمانه'.
داستان درباره یک پادشاه ____ و مردم رنج کشیده او بود. (The story was about an ____ king and his suffering people.)
A king whose people are suffering is likely 'ظالمانه' (tyrannical).
این مالیات جدید بر قشر کم درآمد، کاملاً ____ است. (This new tax on low-income people is completely ____.)
A tax that unfairly burdens low-income people would be considered 'ظالمانه' (unjust).
Which of these words has a similar meaning to "ظالمانه"?
"ظالمانه" means unjust or oppressive, so "ناعادلانه" (unjust) is the closest synonym.
Which sentence uses "ظالمانه" correctly?
"ظالمانه" describes actions, decisions, or systems that are unjust or oppressive. It doesn't typically describe a flower, eating, or water.
If a ruler's actions are "ظالمانه", what kind of ruler are they likely to be?
A ruler whose actions are "ظالمانه" (unjust, oppressive) is likely to be "ستمگر" (tyrannical).
The word "ظالمانه" describes something fair and just.
No, "ظالمانه" describes something unjust, oppressive, or tyrannical, the opposite of fair and just.
A king who makes his people suffer could be described as having "ظالمانه" policies.
Yes, if a king makes his people suffer, his policies would be considered unjust and oppressive, hence "ظالمانه".
If someone is being treated kindly, it is a "ظالمانه" situation.
No, a "ظالمانه" situation implies unkind, unjust, or oppressive treatment, not kind treatment.
His words were unjust.
Isn't this behavior oppressive?
An oppressive government will always fall.
Read this aloud:
این تصمیم خیلی ظالمانه است.
Focus: ظالمانه (zaalemaaneh)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کسی نباید ظالمانه رفتار کند.
Focus: نباید ظالمانه (nabayad zaalemaaneh)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او گفت که این قانون ظالمانه است.
Focus: قانون ظالمانه (ghaanun zaalemaaneh)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a news report about a new law. Describe how this law could be seen as unfair or oppressive to some people, using the word "ظالمانه" (zalemaneh).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از مردم این قانون جدید را ظالمانه میدانند، زیرا حقوق آنها را محدود میکند و تبعیضآمیز است. (Many people consider this new law oppressive because it limits their rights and is discriminatory.)
Write a short email to a friend discussing a situation where someone was treated unfairly. Use "ظالمانه" (zalemaneh) to describe the treatment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست عزیز، امروز شاهد یک رفتار ظالمانه بودم که واقعاً ناراحتکننده بود. (Hi dear friend, today I witnessed an oppressive behavior that was really upsetting.)
Describe a historical event or a fictional story where a ruler or a system acted in a tyrannical way. Use "ظالمانه" (zalemaneh) to characterize their actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در آن دوره، حکومت با مردم رفتاری ظالمانه داشت و کسی جرأت اعتراض نداشت. (In that era, the government had an oppressive attitude towards the people, and no one dared to protest.)
چرا مردم شهر با قوانین جدید مخالف بودند؟ (Why were the city's people against the new laws?)
Read this passage:
او گفت که قوانین جدید به نظر او بسیار ظالمانه هستند و باید تغییر کنند. مردم شهر نیز با او همعقیده بودند و خواستار عدالت شدند. آنها تظاهرات مسالمتآمیزی برگزار کردند تا صدای خود را به گوش مسئولین برسانند. (He said that the new laws seemed very oppressive to him and should be changed. The city's people also agreed with him and demanded justice. They held peaceful demonstrations to make their voices heard by the authorities.)
چرا مردم شهر با قوانین جدید مخالف بودند؟ (Why were the city's people against the new laws?)
The passage states that he said the new laws were 'ظالمانه' (oppressive) and the people agreed, demanding justice.
The passage states that he said the new laws were 'ظالمانه' (oppressive) and the people agreed, demanding justice.
چرا کارگران اعتراض کردند؟ (Why did the workers protest?)
Read this passage:
دیروز در اخبار شنیدم که رفتار یک شرکت با کارمندانش بسیار ظالمانه بوده است. آنها حقوق کمی میپرداختند و ساعات کاری طولانی داشتند. این موضوع باعث اعتراض گسترده کارگران شد. (Yesterday, I heard on the news that a company's treatment of its employees was very oppressive. They paid low wages and had long working hours. This led to widespread protests by the workers.)
چرا کارگران اعتراض کردند؟ (Why did the workers protest?)
The passage clearly states that the company's behavior towards its employees was 'ظالمانه' (oppressive), causing the workers to protest.
The passage clearly states that the company's behavior towards its employees was 'ظالمانه' (oppressive), causing the workers to protest.
این شخص چه باوری درباره رفتار با انسانها داشت؟ (What belief did this person have about treating people?)
Read this passage:
او همیشه مخالف هرگونه تصمیم ظالمانه بود و برای حقوق دیگران مبارزه میکرد. او باور داشت که همه انسانها باید با عدالت و احترام رفتار شوند، فارغ از موقعیت اجتماعیشان. (He was always against any oppressive decision and fought for the rights of others. He believed that all human beings should be treated with justice and respect, regardless of their social status.)
این شخص چه باوری درباره رفتار با انسانها داشت؟ (What belief did this person have about treating people?)
The passage states that he believed 'که همه انسانها باید با عدالت و احترام رفتار شوند' (that all human beings should be treated with justice and respect).
The passage states that he believed 'که همه انسانها باید با عدالت و احترام رفتار شوند' (that all human beings should be treated with justice and respect).
This sentence means 'This decision was unjust.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, but adjectives like 'ظالمانه' often come before the noun they describe or after the noun with a linking verb.
This sentence means 'He/She treated people oppressively.' The adverb 'ظالمانه' modifies the verb 'رفتار کرد' (treated).
This sentence means 'This law is very tyrannical.' 'بسیار' (very) is an intensifier for the adjective 'ظالمانه'.
تصمیم او کاملا ______ بود و هیچ کس آن را قبول نداشت.
The sentence implies that no one accepted the decision, suggesting it was unjust or oppressive. 'ظالمانه' (zalemane) fits this meaning.
رفتار ______ با کودکان در هیچ فرهنگی پذیرفته نیست.
The context is about treating children in a way that is not accepted in any culture, implying cruelty or oppression. 'ظالمانه' (zalemane) is the most suitable word.
آنها به دلیل اقدامات ______ خود، مورد انتقاد شدید قرار گرفتند.
The sentence states that 'they' were severely criticized, which suggests their actions were unjust or oppressive. 'ظالمانه' (zalemane) means 'unjust' or 'oppressive'.
زندگی در شرایط ______ برای بسیاری از مردم دشوار است.
The sentence indicates that life is difficult for many people, which suggests living in unjust or oppressive conditions. 'ظالمانه' (zalemane) fits this meaning.
دادگاه حکم بسیار ______ علیه او صادر کرد.
The sentence implies the court's verdict was severe and possibly unfair, making 'ظالمانه' (zalemane) a good fit for 'unjust' or 'harsh'.
ما باید در برابر هرگونه رفتار ______ ایستادگی کنیم.
The sentence suggests we should stand against a type of behavior, implying it is unjust or oppressive. 'ظالمانه' (zalemane) aligns with this context.
The speaker is talking about unacceptable behavior towards animals.
The speaker has an opinion about new taxes.
The speaker is referring to historical examples of something.
Read this aloud:
آیا فکر میکنید برخی قوانین ظالمانه هستند؟
Focus: ظالمانه
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان با رفتار ظالمانه مقابله کرد؟
Focus: مقابله
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توصیف کنید یک عمل ظالمانه که در خبرها شنیدهاید.
Focus: توصیف
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where you witnessed an 'ظالمانه' act or decision. How did it make you feel? What, if anything, could have been done differently to prevent it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک بار شاهد یک تصمیم ظالمانه بودم که در آن یک فرد بدون دلیل موجه از کار برکنار شد. این کار به نظر من بسیار ظالمانه بود و احساس بدی به من دست داد. فکر می کنم اگر کمی بیشتر تحقیق می شد، می توانستند از این اتفاق جلوگیری کنند. (I once witnessed an unjust decision where someone was fired without a good reason. This seemed very oppressive to me and made me feel bad. I think if there had been a little more investigation, they could have prevented this incident.)
Imagine you are writing a news report about a protest against a 'ظالمانه' law. Write a short paragraph explaining the core issue and the protestors' demands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صدها نفر امروز در مقابل مجلس تجمع کردند تا به یک قانون ظالمانه اعتراض کنند که به نظر آنها حقوق شهروندان را نقض می کند. معترضان خواستار لغو فوری این قانون و توجه بیشتر به عدالت اجتماعی هستند. (Hundreds of people gathered in front of parliament today to protest an unjust law that they believe violates citizens' rights. Protestors are demanding the immediate repeal of this law and more attention to social justice.)
Write a short dialogue (2-3 exchanges) between two friends discussing an 'ظالمانه' historical event. What aspects of the event do they find particularly unjust?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوست 1: واقعاً حمله مغول به ایران یک رویداد ظالمانه بود. چقدر شهرها ویران شدند و مردم کشته شدند. دوست 2: بله، کاملاً موافقم. به نظر من ستم و تخریب بیرویه آنها واقعاً ظالمانه بود و تأثیرات طولانی مدتی بر جامعه گذاشت. (Friend 1: The Mongol invasion of Iran was truly an unjust event. So many cities were destroyed and people were killed. Friend 2: Yes, I totally agree. In my opinion, their excessive oppression and destruction were truly tyrannical and had long-lasting effects on society.)
بر اساس متن، افراد برای چه چیزی باید با نابرابریهای ظالمانه مبارزه کنند؟
Read this passage:
در بسیاری از جوامع، افراد برای رسیدن به حقوق خود باید با نابرابریهای ظالمانه مبارزه کنند. این نابرابریها میتوانند در زمینههای مختلفی مانند دستمزد، فرصتهای شغلی یا حتی دسترسی به آموزش دیده شوند. مردم با مقاومت در برابر این شرایط ظالمانه، به دنبال آیندهای عادلانهتر هستند.
بر اساس متن، افراد برای چه چیزی باید با نابرابریهای ظالمانه مبارزه کنند؟
متن به صراحت بیان میکند که افراد برای رسیدن به حقوق خود با نابرابریهای ظالمانه مبارزه میکنند.
متن به صراحت بیان میکند که افراد برای رسیدن به حقوق خود با نابرابریهای ظالمانه مبارزه میکنند.
چه چیزی به حکومتهای ظالمانه کمک میکند تا به قدرت خود ادامه دهند؟
Read this passage:
حکومتهای ظالمانه اغلب با سرکوب مردم و محدود کردن آزادیهای آنها به قدرت خود ادامه میدهند. تاریخ پر از نمونههایی است که نشان میدهد چگونه چنین حکومتهایی در نهایت با مقاومت مردم روبرو شده و سقوط کردهاند. این داستانها یادآور اهمیت ایستادگی در برابر ظلم هستند.
چه چیزی به حکومتهای ظالمانه کمک میکند تا به قدرت خود ادامه دهند؟
متن اشاره میکند که حکومتهای ظالمانه با سرکوب و محدود کردن آزادیها قدرت خود را حفظ میکنند.
متن اشاره میکند که حکومتهای ظالمانه با سرکوب و محدود کردن آزادیها قدرت خود را حفظ میکنند.
کدام یک از موارد زیر میتواند نمونهای از رفتار ظالمانه در محیط کار باشد؟
Read this passage:
گاهی اوقات، حتی در محیطهای کاری، ممکن است با رفتارهای ظالمانه مواجه شویم. این رفتارها میتوانند شامل تبعیض، سوءاستفاده از قدرت یا نادیده گرفتن حقوق کارگران باشند. آگاهی از این مسائل و اقدام برای بهبود شرایط، برای ایجاد یک محیط کاری سالم ضروری است.
کدام یک از موارد زیر میتواند نمونهای از رفتار ظالمانه در محیط کار باشد؟
متن تبعیض را به عنوان یکی از رفتارهای ظالمانه در محیط کار ذکر میکند.
متن تبعیض را به عنوان یکی از رفتارهای ظالمانه در محیط کار ذکر میکند.
This sentence describes a decision as unjust. The word 'واقعا' (really) emphasizes the degree of injustice.
This sentence indicates people stood against an oppressive government. 'در مقابل' means 'against' or 'in front of'.
This sentence describes someone having tyrannical behavior towards workers. 'رفتار...داشت' means 'had behavior'.
تصمیم او برای اخراج کارمندان بسیار ____ بود.
The sentence implies a negative action (firing employees) and 'ظالمانه' (unjust/oppressive) fits the context of an unfair decision.
رفتار ____ با اقلیتها غیرقابل قبول است.
The sentence discusses unacceptable treatment of minorities. 'ظالمانه' (unjust/oppressive) accurately describes such behavior.
آنها به دلیل شرایط کاری ____ از کار خود استعفا دادند.
Resigning due to working conditions suggests negative circumstances. 'ظالمانه' (oppressive) fits the description of harsh conditions.
حاکم با قوانین ____ خود مردم را تحت فشار قرار داده بود.
The sentence describes a ruler's laws putting people under pressure, indicating negative and oppressive rules. 'ظالمانه' (tyrannical/oppressive) is the correct fit.
این یک حکم ____ است و باید مورد تجدید نظر قرار گیرد.
A sentence that needs reconsideration because it is unjust or oppressive. 'ظالمانه' (unjust) perfectly describes such a verdict.
تاریخ پر از داستانهای مربوط به پادشاهان ____ و ستمگر است.
History often tells stories of rulers who were tyrannical or oppressive. 'ظالمانه' (tyrannical) aligns with the context of oppressive kings.
Which of these words is a synonym for ظالمانه?
ظالمانه means unjust or oppressive, and ستمگرانه means tyrannical, which is very close in meaning.
Which sentence uses ظالمانه correctly?
ظالمانه describes an action or quality, not typically a person or an inanimate object like a book or climate in this context.
Which of the following describes a situation that is ظالمانه?
An unfair distribution of resources is a clear example of an unjust or oppressive situation, fitting the meaning of ظالمانه.
حکم قاضی کاملاً ظالمانه بود، به این معنی که او عادلانه قضاوت کرده است. (The judge's verdict was completely unjust, meaning he judged fairly.)
If a verdict is ظالمانه (unjust), it means the judge did NOT judge fairly.
آنها به دلیل قوانین ظالمانه مجبور به ترک کشورشان شدند. این جمله نشان میدهد که قوانین کشورشان ناعادلانه بوده است. (They were forced to leave their country due to unjust laws. This sentence indicates that their country's laws were unfair.)
If laws are described as ظالمانه (unjust), it means they are indeed unfair or oppressive.
رفتار ظالمانه یک فرد نشاندهنده بخشندگی و مهربانی اوست. (An individual's unjust behavior indicates their generosity and kindness.)
ظالمانه behavior is the opposite of generous and kind behavior.
The cruel treatment of prisoners of war is against international laws.
He believed that this new law was completely oppressive and should be abolished.
The people were fed up with the tyrannical decisions of the ruler.
Read this aloud:
آیا فکر میکنید برخی سیاستهای فعلی ظالمانه هستند؟
Focus: ظالمانه
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان با رفتارهای ظالمانه در جامعه مقابله کرد؟
Focus: مقابله
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توصیف کنید یک حکومت ظالمانه چه ویژگیهایی دارد؟
Focus: توصیف
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a news report about a recent government decision. Describe the decision as 'ظالمانه' (unjust) and explain why many people view it that way. Use at least two complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از مردم این تصمیم دولت را ظالمانه میدانند، زیرا به نظر آنها حقوق اقلیتها را نادیده گرفته است. این اقدام میتواند منجر به بیعدالتی اجتماعی گستردهای شود.
Write a short paragraph about a historical event or a fictional story where an action or a ruler's decree was considered 'ظالمانه'. Explain the consequences of this unjust act. Use at least three complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در دوران ساسانیان، مالیاتهای سنگینی بر کشاورزان تحمیل شد که بسیاری آن را ظالمانه میدانستند. این فشار اقتصادی شدید، شورشها و نارضایتیهای گستردهای را در پی داشت. مردم از این حکم ظالمانه به ستوه آمده بودند.
Describe a personal or hypothetical situation where you witnessed an 'ظالمانه' (unjust) act. How did it make you feel, and what did you wish could have been done differently? Write at least two complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک بار شاهد اخراج ظالمانه یک کارگر مسن بودم که سالها برای شرکت کار کرده بود. این اتفاق واقعاً ناراحتم کرد و آرزو میکردم که مدیران با او مهربانتر و منصفانهتر رفتار میکردند.
چرا مردم علیه حکومت شورش کردند؟
Read this passage:
پس از سالها سرکوب، مردم بالاخره علیه حکومت ظالمانه شورش کردند. آنها خواهان آزادی و عدالت بودند. این انقلاب نشان داد که حتی قویترین ستمگران نیز نمیتوانند برای همیشه بر مردم حکومت کنند.
چرا مردم علیه حکومت شورش کردند؟
متن به صراحت بیان میکند که مردم 'علیه حکومت ظالمانه شورش کردند' و 'خواهان آزادی و عدالت بودند'.
متن به صراحت بیان میکند که مردم 'علیه حکومت ظالمانه شورش کردند' و 'خواهان آزادی و عدالت بودند'.
چرا دادگاه حکم را ظالمانه دانست؟
Read this passage:
دادگاه این حکم را ظالمانه و ناعادلانه خواند و درخواست تجدید نظر کرد. قاضی معتقد بود که مدارک کافی برای اثبات جرم وجود ندارد و متهم بیگناه است. این تصمیم اولیه، اعتراضات زیادی را در پی داشت.
چرا دادگاه حکم را ظالمانه دانست؟
در متن آمده است که 'قاضی معتقد بود که مدارک کافی برای اثبات جرم وجود ندارد و متهم بیگناه است'، که دلیلی بر ظالمانه بودن حکم اولیه است.
در متن آمده است که 'قاضی معتقد بود که مدارک کافی برای اثبات جرم وجود ندارد و متهم بیگناه است'، که دلیلی بر ظالمانه بودن حکم اولیه است.
چه تاثیری رفتار ظالمانه کارفرما بر شرکت داشت؟
Read this passage:
رفتار ظالمانه کارفرما با کارمندان، منجر به کاهش روحیه و بهرهوری در شرکت شد. بسیاری از کارکنان احساس میکردند که به آنها بیاحترامی میشود و حقوقشان نادیده گرفته میشود. در نهایت، تعدادی از آنها تصمیم به ترک کار گرفتند.
چه تاثیری رفتار ظالمانه کارفرما بر شرکت داشت؟
متن به وضوح بیان میکند که رفتار ظالمانه 'منجر به کاهش روحیه و بهرهوری در شرکت شد' و 'تعدادی از آنها تصمیم به ترک کار گرفتند'.
متن به وضوح بیان میکند که رفتار ظالمانه 'منجر به کاهش روحیه و بهرهوری در شرکت شد' و 'تعدادی از آنها تصمیم به ترک کار گرفتند'.
This sentence means: 'This behavior was completely unjust.' The natural word order in Persian places the adjective before the noun, but in this structure, 'ظالمانه' acts as a predicate adjective.
This sentence means: 'We will not remain silent against the oppressive decision.' The adjective 'ظالمانه' describes the noun 'تصمیم' (decision) and comes before the verb phrase.
This sentence means: 'People are tired of the tyrannical laws.' The adjective 'ظالمانه' modifies the noun 'قوانین' (laws) and precedes it.
تصمیم او برای اخراج کارمندان بدون دلیل موجه، بسیار ___ بود.
The context implies an unfair and harsh decision to fire employees without a good reason, making 'ظالمانه' (unjust/oppressive) the most fitting word.
آنها تحت یک سیستم حکومتی ___ زندگی می کردند که آزادی های فردی را سلب می کرد.
A system that takes away individual freedoms is 'استبدادی' (authoritarian/tyrannical), which aligns with the meaning of 'ظالمانه'.
رفتار ___ او با حیوانات، خشم عمومی را برانگیخت.
Cruel treatment of animals ('بی رحمانه') is an act that would be considered 'ظالمانه'.
قانون جدید بسیاری از مردم را نگران کرده است، زیرا آن را یک عمل ___ علیه حقوق شهروندان می دانند.
A law seen as an act 'سرکوبگرانه' (repressive/oppressive) against citizens' rights is consistent with the concept of 'ظالمانه'.
تاریخ پر از نمونه هایی از اقدامات ___ است که منجر به رنج فراوان شده است.
Actions that cause great suffering are 'ناجوانمردانه' (dishonorable/unjust), reflecting the meaning of 'ظالمانه'.
او احساس می کرد که تمام اتهامات وارده به او ___ و ناعادلانه هستند.
If accusations are 'بی اساس' (groundless), they are by definition 'ظالمانه' and unjust.
Which word best describes a government that rules with excessive and cruel power?
ظالمانه specifically refers to actions or a system that is unjust, oppressive, and tyrannical.
If someone describes a decision as 'ظالمانه', what do they mean?
Using 'ظالمانه' implies a strong negative judgment of injustice and oppression.
Which of the following scenarios would most likely be described as 'ظالمانه'?
A harsh and disproportionate punishment aligns with the meaning of unjust and oppressive.
The word 'ظالمانه' can be used to describe a benevolent act.
'ظالمانه' specifically denotes an act that is unjust, oppressive, or tyrannical, which is the opposite of benevolent.
When a leader's rule is considered 'ظالمانه', it means they are fair and just.
A 'ظالمانه' rule signifies that the leader is unjust, oppressive, and tyrannical, not fair and just.
An action described as 'ظالمانه' implies that it is morally wrong.
The core meaning of 'ظالمانه' involves injustice and oppression, which are inherently morally wrong.
Imagine you are writing a news report about a recent event where someone experienced a great injustice. Use the word 'ظالمانه' to describe the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گزارشهای اخیر حاکی از آن است که تصمیمگیریهای ظالمانه در قبال کارگران مهاجر، منجر به نقض فاحش حقوق آنها شده است. این وضعیت ظالمانه، اعتراضات گستردهای را در پی داشته است.
Write a short paragraph reflecting on a historical event you consider to be particularly 'ظالمانه'. Explain why you chose that event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یکی از رویدادهای تاریخی که به نظر من به طور ویژهای ظالمانه بود، استفاده از بردهداری در گذشته است. این عمل نه تنها حقوق انسانی افراد را نادیده میگرفت، بلکه زندگی آنها را به شکلی ظالمانه تحت سلطه در میآورد و از هرگونه آزادی محروم میکرد.
Write a letter to a local authority, describing a situation in your community that you believe is 'ظالمانه' and suggesting a solution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام و احترام، مایلم توجه شما را به وضعیت ظالمانه کمبود فضای سبز در محله ما جلب کنم. کودکان ما جایی برای بازی ندارند و این یک بیعدالتی آشکار است. پیشنهاد میکنم بخشی از زمین بایر کنار خیابان به پارک تبدیل شود.
کدام یک از موارد زیر به درستی معنای 'قوانین ظالمانه' را در متن توضیح میدهد؟
Read this passage:
در بسیاری از کشورهای جهان، قوانینی وجود دارند که به نظر میرسند ظالمانه و ناعادلانه هستند، بهویژه برای اقلیتها و گروههای آسیبپذیر. این قوانین نه تنها فرصتهای برابر را از بین میبرند، بلکه زندگی روزمره افراد را تحت تأثیر قرار داده و باعث افزایش نابرابری اجتماعی میشوند. مقابله با چنین قوانین ظالمانهای نیازمند تلاشهای جمعی و آگاهی عمومی است.
کدام یک از موارد زیر به درستی معنای 'قوانین ظالمانه' را در متن توضیح میدهد؟
متن به وضوح اشاره میکند که قوانین ظالمانه باعث افزایش نابرابری اجتماعی و عدم فرصتهای برابر میشوند.
متن به وضوح اشاره میکند که قوانین ظالمانه باعث افزایش نابرابری اجتماعی و عدم فرصتهای برابر میشوند.
چرا نویسنده حکم صادر شده را 'ظالمانه' توصیف کرده است؟
Read this passage:
او در تمام عمر خود شاهد بیعدالتیهای بسیاری بود، اما هیچگاه تصور نمیکرد که روزی خودش قربانی یک حکم ظالمانه شود. این حکم، بدون هیچ دلیل منطقی و تنها بر اساس سوءتفاهمها و تعصبات، صادر شده بود. او تصمیم گرفت تا با تمام توان در برابر این ظلم ایستادگی کند.
چرا نویسنده حکم صادر شده را 'ظالمانه' توصیف کرده است؟
متن میگوید حکم 'بدون هیچ دلیل منطقی و تنها بر اساس سوءتفاهمها و تعصبات، صادر شده بود'.
متن میگوید حکم 'بدون هیچ دلیل منطقی و تنها بر اساس سوءتفاهمها و تعصبات، صادر شده بود'.
بر اساس متن، چه زمانی 'تغییرات بزرگ' رخ میدهند؟
Read this passage:
گاهی اوقات، سکوت در برابر ظلم به معنای همدستی با آن است. اگر یک تصمیم ظالمانه گرفته شود و هیچکس اعتراض نکند، آن ظلم ادامه پیدا خواهد کرد. تاریخ نشان داده است که تغییرات بزرگ زمانی رخ میدهند که افراد شجاع، سکوت را بشکنند و در برابر ناعادلانه بودن یک وضعیت ظالمانه قد علم کنند.
بر اساس متن، چه زمانی 'تغییرات بزرگ' رخ میدهند؟
متن به وضوح بیان میکند که 'تغییرات بزرگ زمانی رخ میدهند که افراد شجاع، سکوت را بشکنند و در برابر ناعادلانه بودن یک وضعیت ظالمانه قد علم کنند.'
متن به وضوح بیان میکند که 'تغییرات بزرگ زمانی رخ میدهند که افراد شجاع، سکوت را بشکنند و در برابر ناعادلانه بودن یک وضعیت ظالمانه قد علم کنند.'
This sentence means 'The treatment of immigrants was completely unjust.' It uses 'ظالمانه' to describe the unjust nature of the treatment.
This sentence means 'The working conditions in that factory are very oppressive.' Here, 'ظالمانه' describes the oppressive conditions.
This sentence means 'History has been full of tyrannical governments.' 'ظالمانه' is used to characterize the tyrannical nature of the governments.
/ 162 correct
Perfect score!
Hear it Pronounced
Listen to how native speakers pronounce 'ظالمانه'. Pay attention to the 'ظ' sound, which is often a challenge for English speakers. Online dictionaries or language apps can be helpful here.
Contextualize its Meaning
Think about situations where you would use words like unjust, oppressive, or tyrannical in English. This helps you grasp the full scope of 'ظالمانه'.
Break it Down
The word 'ظالمانه' (zaalemaaneh) is derived from 'ظالم' (zaalem), meaning 'oppressor' or 'tyrant'. The suffix '-انه' (-aaneh) makes it an adjective meaning 'in a... manner' or '...-like'. Understanding this can aid memory.
Practice with Sentences
Create your own sentences using 'ظالمانه'. For example: 'این قانون بسیار ظالمانه است.' (This law is very unjust.) Or 'رفتار او ظالمانه بود.' (His behavior was tyrannical.)
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).