15초 만에
- Describes being fully immersed in intense work or struggle.
- Higher intensity and more poetic than just 'working hard'.
- Common in sports, fitness, and professional 'grind' contexts.
- Requires the 'l'' to be grammatically correct and impactful.
뜻
힘든 일이나 투쟁에 몰입해 있는 강렬한 상태를 묘사합니다. 자신의 한계를 밀어붙이는 '몰입 상태'를 포착합니다.
주요 예문
3 / 10At the gym, watching a friend do heavy deadlifts
Regarde-le, il est totalement en l'effort.
Look at him, he is totally in the zone of effort.
An Instagram caption for a marathon training post
La beauté se trouve souvent en l'effort.
Beauty is often found in the struggle.
A manager encouraging their team during a late-night shift
Nous sommes solidaires en l'effort ce soir.
We are united in the effort tonight.
문화적 배경
In the Tour de France, the 'effort' is romanticized. Commentators often speak of 'la beauté de l'effort' (the beauty of the effort), suggesting that losing while trying hard is more honorable than winning easily. In Quebec, while 'en l'effort' is understood, you might hear more English-influenced terms like 'être dans le jus' (to be in the juice/busy), but 'en l'effort' remains the standard for formal writing. In Francophone West Africa, the value of 'le courage' and 'l'effort' is central to the school system. Teachers often use this phrase to praise students who don't give up on hard math problems. French existentialists like Camus often wrote about the 'effort' of living. 'En l'effort' can have a philosophical meaning of 'engaging with the absurdity of life'.
Use it for empathy
If you see a friend struggling with a heavy box or a hard homework, say 'Je vois que tu es en plein effort !' It shows you recognize their hard work.
Don't forget the 'L'
Saying 'en effort' sounds like a beginner mistake. Always include the 'l''.
15초 만에
- Describes being fully immersed in intense work or struggle.
- Higher intensity and more poetic than just 'working hard'.
- Common in sports, fitness, and professional 'grind' contexts.
- Requires the 'l'' to be grammatically correct and impactful.
What It Means
Ever had that moment where you’re so focused on a task that the rest of the world just disappears? That’s exactly what en l'effort captures. It isn't just about 'trying hard.' It’s about the state of being *inside* the struggle. Imagine a marathon runner at mile 22 or a developer debugging code at 3 AM. You aren't just doing work; you are living in the exertion. It carries a heavy, noble vibe. It’s like saying you’re in the trenches of your own ambition. This phrase highlights the grit required to finish something. It’s the opposite of being on 'easy mode.' When you use this, you’re acknowledging that the process is tough, but you are fully committed to it.
How To Use It
You’ll usually see en l'effort used to describe someone’s state of mind or body. It functions like an adverbial phrase. You don't just 'have' it; you are 'in' it. Grammatically, it’s a bit of a special case. Usually, en doesn't like articles (like le or la), but here the l' is essential. It’s a slightly elevated way to speak. You might say someone is beau en l'effort, meaning they look impressive because of how hard they are working. Think of it as a spotlight on the 'doing' part of a goal. It’s less about the result and more about the sweat on your brow. If you’re at the gym and your trainer says you’re pleinement en l'effort, take it as a compliment—and maybe a sign to take a water break soon.
Real-Life Examples
Picture this: you’re watching a Netflix documentary about F1 drivers. The commentator mentions how the driver is totalement en l'effort during a tight turn. They aren't just driving; they are fighting the G-forces. Or maybe you’re scrolling through Instagram and see a 'studygram' post with a caption like: Toujours en l'effort pour mes examens. It sounds way more dramatic and dedicated than just saying 'I'm studying.' In a Zoom meeting, a manager might say, Nous sommes ensemble en l'effort pour ce projet. It builds a sense of 'we’re all in this mess together.' It’s the perfect phrase for that LinkedIn post where you want to sound like a visionary who loves the grind. Just don't use it for putting together IKEA furniture unless you’ve actually lost a finger in the process.
When To Use It
Reach for this phrase when you want to emphasize the *process* of hard work. Use it when describing athletes, artists, or anyone doing something that requires serious 'oomph.' It’s great for motivational speeches or when you’re writing a heartfelt message to a friend who is struggling with a big life change. It fits perfectly in contexts like high-intensity interval training (HIIT), preparing a massive presentation, or even learning a difficult language (hello, French grammar!). If the situation involves sweat, tears, or a lot of caffeine, en l'effort is your best friend. It’s a very 'main character energy' phrase. You’re not just working; you’re on a quest.
When NOT To Use It
Whatever you do, don't use this for low-stakes stuff. If you’re 'in the effort' of choosing between pepperoni or margherita pizza, you’re being way too dramatic. It’s not for hobbies that are purely relaxing. You aren't en l'effort while watching cat videos or taking a casual stroll through the park. Also, avoid using it in very casual, slang-heavy conversations with teenagers; they might think you’re reciting a 19th-century poem. It’s a 'serious' phrase. If there’s no resistance or struggle involved, using this makes you sound like you’re trying way too hard to be deep. It’s for the gym, not the spa.
Common Mistakes
A huge mistake is forgetting the l'. Saying en effort sounds like you’re a robot that’s missing a gear. Another classic error is using dans instead of en. While dans l'effort is actually very common and often more natural in modern French, en l'effort has a specific 'state of being' vibe that dans lacks.
Also, don't confuse effort with travail. Travail is the job; effort is the energy. You can be at travail without putting in any effort—we’ve all had those Mondays, right?
Similar Expressions
If you want to mix it up, try en plein effort. This is the most common way to say 'in the middle of the effort.' It’s like the 'live' version of the phrase. Another one is à l'ouvrage, which literally means 'at the work' and has a very old-school, 'get-it-done' feel. If you’re talking about being exhausted by effort, you might use à bout de souffle (out of breath). For a more modern, business-y vibe, you could say en pleine bourre, which means you’re at the top of your game and working hard. These are all like cousins of en l'effort—some are more dressed up, others are ready for the gym.
Common Variations
You’ll often see this paired with verbs like persévérer (to persevere) or s'illustrer (to distinguish oneself). For example, s'illustrer en l'effort means to show your true quality through hard work. Another variation is le goût de l'effort, which is the 'love of the grind' or 'work ethic.' French parents love telling their kids they need more goût de l'effort. It’s the cultural equivalent of 'it builds character.' You might also hear le prix de l'effort (the price of effort), which refers to the sacrifices you make to reach a goal. It’s all about that grit, baby!
Memory Trick
Think of the 'E' in effort as standing for 'Energy.' When you are en l'effort, you are literally 'In the Energy.' Imagine you’re inside a giant battery, and that battery is your own hard work. Or, think of a runner named 'L'Effort.' If you are 'in' L'Effort, you’re running right behind him. Just remember: En is the box, and L'Effort is the heavy weight inside it. If you can visualize the sweat, you can remember the phrase. Also, it sounds a bit like 'On the effort,' which isn't a bad way to think about being focused on a task.
Quick FAQ
Is this formal? It’s neutral-to-formal. You can use it in a newspaper or a sports broadcast, but it might be a bit much for a casual text about doing laundry. Does it only apply to physical work? Nope! Mental effort counts too. Deep work, like writing a novel or solving a math problem, is totally en l'effort. Is it common? It’s less common than dans l'effort, which makes you sound more sophisticated and knowledgeable when you use it correctly. Use it sparingly for maximum impact, like a dash of truffle oil on your French vocabulary fries.
사용 참고사항
The phrase is neutral-to-formal and highly evocative. Always remember the 'l'' to keep it grammatically sound, and use it when you want to celebrate the 'grind' rather than just the 'job'. It's a favorite in sports and motivational contexts.
Use it for empathy
If you see a friend struggling with a heavy box or a hard homework, say 'Je vois que tu es en plein effort !' It shows you recognize their hard work.
Don't forget the 'L'
Saying 'en effort' sounds like a beginner mistake. Always include the 'l''.
Sports context
If you watch French sports TV (like L'Équipe), listen for this phrase. It's their favorite way to describe a cyclist on a mountain.
예시
10Regarde-le, il est totalement en l'effort.
Look at him, he is totally in the zone of effort.
Highlights the visible physical exertion.
La beauté se trouve souvent en l'effort.
Beauty is often found in the struggle.
Adds a poetic, motivational vibe to the post.
Nous sommes solidaires en l'effort ce soir.
We are united in the effort tonight.
Creates a sense of shared purpose and grit.
Il ne lâche rien, même en plein l'effort le plus intense.
He isn't giving up, even in the middle of the most intense effort.
Uses 'plein' to emphasize the peak of exertion.
Je ne réponds pas aux messages quand je suis en l'effort.
I don't answer messages when I'm deep in my work.
Uses the phrase to describe a mental 'flow state'.
Bon courage, je sais que tu es toujours impressionnante en l'effort.
Good luck, I know you're always impressive when you're working hard.
A compliment about someone's work ethic.
L'artiste s'oublie complètement en l'effort de la création.
The artist completely forgets themselves in the effort of creation.
Captures the immersive nature of the phrase.
T'as vu sa tête ? Il est vraiment en l'effort là !
Did you see his face? He's really struggling there!
Lighthearted use for a small physical task.
✗ Il réussit car il est toujours en effort. → ✓ Il réussit car il est toujours en l'effort.
He succeeds because he is always putting in effort.
You must include the 'l'' to make it a proper collocation in this context.
✗ Je suis en l'effort de regarder mon film. → ✓ Je suis concentré sur mon film.
I am in the effort of watching my movie.
Watching a movie isn't an 'effort' in this sense; it's too dramatic.
셀프 테스트
Complete the sentence with the correct phrase.
Le marathonien est épuisé, mais il reste concentré ______.
We are describing the state of the runner during the activity.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
Select the best option:
'En l'effort' is for serious, demanding tasks, not eating or opening doors.
What would a coach say to a tired player?
Coach: 'Allez ! Ne t'arrête pas ! ...'
'Rester en l'effort' is a common way to encourage someone to keep pushing.
Match the phrase to the situation.
Situation: A scientist working for 48 hours on a cure.
The scientist is immersed in the struggle of research.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Le marathonien est épuisé, mais il reste concentré ______.
We are describing the state of the runner during the activity.
Select the best option:
'En l'effort' is for serious, demanding tasks, not eating or opening doors.
Coach: 'Allez ! Ne t'arrête pas ! ...'
'Rester en l'effort' is a common way to encourage someone to keep pushing.
Situation: A scientist working for 48 hours on a cure.
The scientist is immersed in the struggle of research.
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문Mostly, yes, but it's more about the *state* of being focused and struggling during the work, rather than just the general fact of working hard.
Absolutely. It's very common for studying, writing, or solving complex problems.
It's an old grammatical structure that survived in this specific phrase. Usually, 'en' doesn't take an article, but here it does.
In casual conversation, yes. 'Dans l'effort' is more common. 'En l'effort' is for when you want to be a bit more formal or dramatic.
No, that sounds incorrect. You must say 'en l'effort' or 'dans l'effort'.
Yes, especially in motivational speeches or when describing a company's 'collective effort' to reach a goal.
It implies struggle, which can be painful (like in sports), but it's usually a 'productive' kind of struggle.
You don't! The 't' in 'effort' is silent.
Not really. Slang speakers would use 'en plein rush' or 'en train de charbonner'.
Yes: 'Ils sont en l'effort'. It doesn't change for plural.
관련 표현
faire un effort
builds onTo make an effort
au prix de l'effort
similarAt the cost of effort
sans effort
contrastEffortlessly
fournir un effort
specialized formTo provide/exert effort