뜻
To send a short message via mobile phone.
문화적 배경
The term 'Texto' was actually a trademarked name by the mobile operator SFR, but it became so popular that it is now used as a generic term by everyone. In Quebec, the verb 'textoter' is very common and follows standard -er verb conjugation. It is often preferred over the longer 'envoyer un SMS'. In many African countries, 'biper' (to beep) is used when someone calls and hangs up quickly so the other person sees the missed call and sends an SMS back.
Use 'Texto' for friends
While 'SMS' is universal, using 'texto' makes you sound more like a local in France.
Watch the conjugation
Don't forget the 'i' in 'j'envoie'. It's a common spelling mistake even for natives!
뜻
To send a short message via mobile phone.
Use 'Texto' for friends
While 'SMS' is universal, using 'texto' makes you sound more like a local in France.
Watch the conjugation
Don't forget the 'i' in 'j'envoie'. It's a common spelling mistake even for natives!
셀프 테스트
Fill in the correct form of the verb 'envoyer' in the present tense.
Je t'_______ un SMS ce soir.
For 'je', the 'y' changes to 'i' and the ending is 'e'.
Which of these is the most common informal synonym for 'un SMS'?
Tu m'envoies un _______ ?
'Un texto' is the standard informal alternative in France.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: Je ne trouve pas ton adresse. B: D'accord, je t'_______.
The verb 'envoyer' is the correct collocation for messages.
Match the situation to the correct sentence.
You want to tell a friend you will message them later.
'Plus tard' means later, and 'envoyer un SMS' is the correct action.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Je t'_______ un SMS ce soir.
For 'je', the 'y' changes to 'i' and the ending is 'e'.
Tu m'envoies un _______ ?
'Un texto' is the standard informal alternative in France.
A: Je ne trouve pas ton adresse. B: D'accord, je t'_______.
The verb 'envoyer' is the correct collocation for messages.
You want to tell a friend you will message them later.
'Plus tard' means later, and 'envoyer un SMS' is the correct action.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
6 질문It is masculine: un SMS.
Yes, it is very common to use the app name as the object.
There is no functional difference; 'texto' is just more informal.
In France, we say 'textoter'. In Quebec, 'texter'.
Generally yes, an email is much more professional in France.
Yes, 'des SMS'. The acronym doesn't take an 's' in writing.
관련 표현
Recevoir un SMS
contrastTo receive a text message
Répondre à un SMS
builds onTo reply to a text message
Échanger des SMS
similarTo exchange text messages