B2 Collocation 격식체

Lourde tâche

Heavy task; Burdensome task

A difficult or demanding assignment.

🌍

문화적 배경

L'expression est un classique des discours politiques français, soulignant le sens du sacrifice et du service public. Bien que l'expression soit utilisée, les Québécois utilisent aussi 'un gros contrat' pour désigner une tâche difficile. L'usage est identique à la France, souvent utilisé dans le contexte des compromis politiques complexes entre les communautés. Utilisé fréquemment dans le cadre de la démocratie directe, pour parler de la responsabilité des citoyens lors des votations.

🎯

Placement is Key

Always put 'lourde' before 'tâche' to sound like a native speaker in a professional setting.

⚠️

The Accent Matters

Don't forget the circumflex on 'tâche'. Without it, you're talking about a laundry problem, not a project.

A difficult or demanding assignment.

🎯

Placement is Key

Always put 'lourde' before 'tâche' to sound like a native speaker in a professional setting.

⚠️

The Accent Matters

Don't forget the circumflex on 'tâche'. Without it, you're talking about a laundry problem, not a project.

💬

Use for Empathy

Saying 'Je sais que c'est une lourde tâche' to a colleague is a great way to show you recognize their hard work.

💡

Verbs to Pair

Common verbs: avoir, assumer, confier, s'atteler à.

셀프 테스트

Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression.

Le nouveau président a la ________ de réunir le pays.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lourde tâche

L'adjectif 'lourde' est féminin et se place généralement avant le nom 'tâche' dans ce contexte figuré.

Quelle phrase utilise l'expression de manière appropriée ?

Choisissez la meilleure option :

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Le chirurgien a la lourde tâche d'opérer ce patient pendant dix heures.

L'option A est trop triviale. L'option C utilise 'tache' (stain) au lieu de 'tâche' (task).

Complétez le dialogue professionnel.

Directeur : 'Jean, vous allez diriger la fusion avec l'autre entreprise.' Jean : 'Merci, Monsieur. Je sais que c'est une ________, mais je ferai de mon mieux.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lourde tâche

Une fusion d'entreprise est une responsabilité majeure, donc 'lourde tâche' est le terme le plus adapté.

Associez le synonyme au bon registre.

Faites correspondre :

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lourde tâche -> Formel

Chaque expression a une nuance de registre différente.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Tâche vs. Tache

Tâche (with ^)
Travail Work
Mission Mission
Tache (no ^)
Saleté Dirt
Chocolat Chocolate

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression. Fill Blank B1

Le nouveau président a la ________ de réunir le pays.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lourde tâche

L'adjectif 'lourde' est féminin et se place généralement avant le nom 'tâche' dans ce contexte figuré.

Quelle phrase utilise l'expression de manière appropriée ? Choose B2

Choisissez la meilleure option :

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Le chirurgien a la lourde tâche d'opérer ce patient pendant dix heures.

L'option A est trop triviale. L'option C utilise 'tache' (stain) au lieu de 'tâche' (task).

Complétez le dialogue professionnel. dialogue_completion B2

Directeur : 'Jean, vous allez diriger la fusion avec l'autre entreprise.' Jean : 'Merci, Monsieur. Je sais que c'est une ________, mais je ferai de mon mieux.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lourde tâche

Une fusion d'entreprise est une responsabilité majeure, donc 'lourde tâche' est le terme le plus adapté.

Associez le synonyme au bon registre. Match C1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lourde tâche -> Formel

Chaque expression a une nuance de registre différente.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily. It implies difficulty and pressure, but completing a 'lourde tâche' is often seen as a great achievement.

Technically yes, but it sounds very old-fashioned. Use 'objet lourd' or 'poids important' instead.

'Tâche' is a specific unit of work or a mission. 'Travail' is the general concept of labor or your job.

You would say 'une tâche facile' or 'une formalité'. 'Légère tâche' is rarely used.

No, it's too formal for slang. In slang, you'd say 'un truc de ouf' or 'un gros dossier'.

No, that sounds like 'a big stain'. Use 'une tâche importante' or 'une lourde tâche'.

Yes, very. 'Je vous confie la lourde tâche de...' is a standard way to assign a big project.

No, you can't say a person is a 'lourde tâche'. You can say they are 'un fardeau' (a burden), but that's very mean!

In some regions, yes, it's deeper and longer than the 'a' in 'tache' (stain).

Only if the homework is massive, like a 50-page report. Otherwise, it's too dramatic.

관련 표현

🔄

Tâche ardue

synonym

A very difficult task

🔗

Un défi de taille

similar

A major challenge

🔗

Porter le fardeau

builds on

To carry the burden

🔗

Un travail de longue haleine

similar

A long-term project

🔗

S'atteler à la tâche

related

To get to work

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!