B2 Collocation フォーマル

Lourde tâche

Heavy task; Burdensome task

意味

A difficult or demanding assignment.

🌍

文化的背景

L'expression est un classique des discours politiques français, soulignant le sens du sacrifice et du service public. Bien que l'expression soit utilisée, les Québécois utilisent aussi 'un gros contrat' pour désigner une tâche difficile. L'usage est identique à la France, souvent utilisé dans le contexte des compromis politiques complexes entre les communautés. Utilisé fréquemment dans le cadre de la démocratie directe, pour parler de la responsabilité des citoyens lors des votations.

🎯

Placement is Key

Always put 'lourde' before 'tâche' to sound like a native speaker in a professional setting.

⚠️

The Accent Matters

Don't forget the circumflex on 'tâche'. Without it, you're talking about a laundry problem, not a project.

意味

A difficult or demanding assignment.

🎯

Placement is Key

Always put 'lourde' before 'tâche' to sound like a native speaker in a professional setting.

⚠️

The Accent Matters

Don't forget the circumflex on 'tâche'. Without it, you're talking about a laundry problem, not a project.

💬

Use for Empathy

Saying 'Je sais que c'est une lourde tâche' to a colleague is a great way to show you recognize their hard work.

💡

Verbs to Pair

Common verbs: avoir, assumer, confier, s'atteler à.

自分をテスト

Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression.

Le nouveau président a la ________ de réunir le pays.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lourde tâche

L'adjectif 'lourde' est féminin et se place généralement avant le nom 'tâche' dans ce contexte figuré.

Quelle phrase utilise l'expression de manière appropriée ?

Choisissez la meilleure option :

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le chirurgien a la lourde tâche d'opérer ce patient pendant dix heures.

L'option A est trop triviale. L'option C utilise 'tache' (stain) au lieu de 'tâche' (task).

Complétez le dialogue professionnel.

Directeur : 'Jean, vous allez diriger la fusion avec l'autre entreprise.' Jean : 'Merci, Monsieur. Je sais que c'est une ________, mais je ferai de mon mieux.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lourde tâche

Une fusion d'entreprise est une responsabilité majeure, donc 'lourde tâche' est le terme le plus adapté.

Associez le synonyme au bon registre.

Faites correspondre :

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Lourde tâche -> Formel

Chaque expression a une nuance de registre différente.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Tâche vs. Tache

Tâche (with ^)
Travail Work
Mission Mission
Tache (no ^)
Saleté Dirt
Chocolat Chocolate

練習問題バンク

4 問題
Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression. Fill Blank B1

Le nouveau président a la ________ de réunir le pays.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lourde tâche

L'adjectif 'lourde' est féminin et se place généralement avant le nom 'tâche' dans ce contexte figuré.

Quelle phrase utilise l'expression de manière appropriée ? Choose B2

Choisissez la meilleure option :

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le chirurgien a la lourde tâche d'opérer ce patient pendant dix heures.

L'option A est trop triviale. L'option C utilise 'tache' (stain) au lieu de 'tâche' (task).

Complétez le dialogue professionnel. dialogue_completion B2

Directeur : 'Jean, vous allez diriger la fusion avec l'autre entreprise.' Jean : 'Merci, Monsieur. Je sais que c'est une ________, mais je ferai de mon mieux.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lourde tâche

Une fusion d'entreprise est une responsabilité majeure, donc 'lourde tâche' est le terme le plus adapté.

Associez le synonyme au bon registre. Match C1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Lourde tâche -> Formel

Chaque expression a une nuance de registre différente.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Not necessarily. It implies difficulty and pressure, but completing a 'lourde tâche' is often seen as a great achievement.

Technically yes, but it sounds very old-fashioned. Use 'objet lourd' or 'poids important' instead.

'Tâche' is a specific unit of work or a mission. 'Travail' is the general concept of labor or your job.

You would say 'une tâche facile' or 'une formalité'. 'Légère tâche' is rarely used.

No, it's too formal for slang. In slang, you'd say 'un truc de ouf' or 'un gros dossier'.

No, that sounds like 'a big stain'. Use 'une tâche importante' or 'une lourde tâche'.

Yes, very. 'Je vous confie la lourde tâche de...' is a standard way to assign a big project.

No, you can't say a person is a 'lourde tâche'. You can say they are 'un fardeau' (a burden), but that's very mean!

In some regions, yes, it's deeper and longer than the 'a' in 'tache' (stain).

Only if the homework is massive, like a 50-page report. Otherwise, it's too dramatic.

関連フレーズ

🔄

Tâche ardue

synonym

A very difficult task

🔗

Un défi de taille

similar

A major challenge

🔗

Porter le fardeau

builds on

To carry the burden

🔗

Un travail de longue haleine

similar

A long-term project

🔗

S'atteler à la tâche

related

To get to work

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!