A1 verb ニュートラル 1分で読める

partire

/par'ti.re/

Partire is the go-to verb for 'to leave' or 'to set off,' focusing on the start of a journey or process.

30秒でわかる単語

  • Indicates leaving a place or starting a journey.
  • Always uses 'essere' as an auxiliary in compound tenses.
  • Commonly followed by 'per' for destination or 'da' for origin.

Panoramica

'Partire' è uno dei verbi fondamentali della lingua italiana, essenziale per descrivere il movimento e l'inizio di un'attività. Essendo un verbo intransitivo, nei tempi composti richiede sempre l'ausiliare 'essere' (es. 'sono partito'). 2) Modelli di utilizzo: Il verbo è spesso seguito dalle preposizioni 'per' (per indicare la destinazione, es. 'parto per Milano') o 'da' (per indicare l'origine, es. 'parto da casa'). Quando si parla di orari, si usa spesso con la preposizione 'a' (es. 'il treno parte alle tre'). 3) Contesti comuni: Oltre al viaggio fisico, 'partire' si usa nel linguaggio quotidiano per indicare l'accensione di dispositivi elettronici o motori ('la macchina non parte'). In ambito sportivo, indica l'inizio di una gara. In senso figurato, può indicare l'inizio di un'idea o di un discorso ('partiamo dal presupposto che...'). 4) Confronto con parole simili: Spesso viene confuso con 'lasciare' o 'uscire'. Mentre 'lasciare' è transitivo e richiede un oggetto (lasciare le chiavi, lasciare una persona), 'partire' si focalizza sull'atto di andarsene. Rispetto a 'uscire', che indica il movimento da un interno a un esterno (uscire di casa), 'partire' implica solitamente un viaggio o un allontanamento più significativo.

例文

1

A che ora parte il prossimo treno per Roma?

everyday

What time does the next train for Rome leave?

2

La seduta partirà non appena tutti i membri saranno presenti.

formal

The session will start as soon as all members are present.

3

Oh, io parto! Ci vediamo tra una settimana!

informal

Hey, I'm off! See you in a week!

4

L'indagine parte dall'analisi dei dati statistici.

academic

The investigation starts from the analysis of statistical data.

よく使う組み合わせ

partire da zero to start from scratch
partire in quarta to start with great enthusiasm/speed
partire per il lungo viaggio to set off on a long journey (sometimes a euphemism)

よく使うフレーズ

Pronti, partenza, via!

Ready, set, go!

Partire col piede giusto

To start off on the right foot

È tutto da rifare, partiamo da capo.

It's all to be redone, let's start from the beginning.

よく混同される語

partire vs lasciare

'Lasciare' is transitive (to leave something/someone behind), while 'partire' focuses on the subject's departure.

partire vs uscire

'Uscire' means to go out of a specific enclosed space (like a room), whereas 'partire' implies a more general departure or journey.

文法パターン

partire + per + [destinazione] partire + da + [origine] essere + partito/a/i/e

How to Use It

使い方のコツ

In Italian, 'partire' is neutral and used across all registers. However, in very formal contexts, one might use 'allontanarsi' or 'decedere' (if used as a euphemism for dying, though rare). When used for engines, it's the standard term for 'to start up'.


よくある間違い

The most common mistake for English speakers is using 'avere' instead of 'essere' in compound tenses (e.g., saying 'ho partito' instead of 'sono partito'). Another error is using 'partire' with a direct object, which is grammatically incorrect in Italian.

Tips

💡

Match the ending with the subject

Since it uses 'essere', the past participle must agree in gender and number: 'Lui è partito' but 'Lei è partita'.

⚠️

Don't confuse it with 'lasciare'

Use 'partire' to say you are leaving a city, but 'lasciare' to say you are leaving your keys on the table.

🌍

The Great August Departure

In Italy, the phrase 'partire per le vacanze' is iconic in August, when cities empty out for the summer break.

語源

Derived from the Latin 'partire' or 'partiri', which originally meant 'to divide' or 'to share'. The sense evolved from 'dividing oneself from a place' to simply 'leaving'.

文化的な背景

The concept of 'partire' is central to Italian culture, especially regarding the 'fuga dei cervelli' (brain drain) or the traditional summer exodus to the seaside. It carries a sense of adventure but also sometimes nostalgia.

覚え方のコツ

Think of the 'PART' in 'partire' as 'PARTing ways' with a place. Just remember that in Italian, you always 'ARE' (essere) departed, not 'HAVE' departed.

よくある質問

4 問

Si dice sempre 'sono partito'. Essendo un verbo di movimento intransitivo, richiede l'ausiliare 'essere'.

'Partire per' introduce la destinazione (dove vai), mentre 'partire da' indica il punto di partenza (da dove vieni).

No, per gli oggetti o le persone si usa il verbo 'lasciare'. 'Partire' riguarda il soggetto che si muove.

In questo contesto, significa che il computer non si accende o non avvia il sistema operativo correttamente.

自分をテスト

fill blank

Domani mattina io ___ per le vacanze.

正解! おしい! 正解: parto

La prima persona singolare del presente indicativo di 'partire' è 'parto'.

multiple choice

Giulia ___ partita ieri sera.

正解! おしい! 正解: è

'Partire' richiede l'ausiliare 'essere' e concorda con il soggetto femminile 'Giulia'.

sentence building

treno / Il / alle / parte / nove

正解! おしい! 正解: Il treno parte alle nove

La struttura standard è Soggetto + Verbo + Complemento di tempo.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!