At the A1 level, the word 'cour' is introduced as a basic noun for a place. You learn it primarily in the context of the home or the school. It is essential to remember that it is feminine: 'la cour'. At this stage, you should be able to say where someone is: 'Léo est dans la cour'. You might also learn it as part of 'la cour de récréation' (the playground), which is a central part of school life. You don't need to worry about the legal or royal meanings yet. Focus on the physical space: a yard or courtyard. Avoid the mistake of confusing it with 'cours' (lesson), which you will also hear frequently. Remember: 'la cour' is outside, 'le cours' is inside the classroom.
At the A2 level, you begin to use 'cour' in more descriptive sentences. You can describe what is in the courtyard: 'Il y a un grand arbre dans la cour'. You also start to use prepositions more accurately, such as 'au milieu de la cour' (in the middle of the yard) or 'au fond de la cour' (at the back of the yard). You might encounter the word in simple stories or descriptions of houses. You should also be aware of the common homophones (court, cours) to avoid spelling mistakes in your writing. You can now use 'cour' to talk about school routines, such as 'On joue au foot dans la cour pendant la récré'. This level is about consolidating the physical meaning and using it in daily conversation.
At the B1 level, you expand your use of 'cour' into more specialized and idiomatic areas. You will learn the expression 'faire la cour à quelqu'un' (to court/woo someone). You also start to encounter 'cour' in legal or administrative contexts, such as 'la cour d'appel' (court of appeal) in news reports. You should be able to distinguish between 'une cour' (a yard) and 'un court de tennis' (a tennis court). In literature or history lessons, you will hear about 'la cour du roi' (the king's court). Your understanding shifts from just a physical space to a social and institutional one. You can explain the difference between a 'jardin' and a 'cour' and use the word in more complex sentence structures involving relative pronouns: 'La cour dans laquelle nous jouions était très petite'.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 'cour' in formal and historical contexts. You can discuss the architectural significance of the 'cour d'honneur' in French 'hôtels particuliers'. You understand the metaphorical use of 'cour', such as 'être dans la cour des grands' (to be in the big leagues). In legal discussions, you can accurately use terms like 'la Cour de cassation' or 'la Cour des comptes'. You are also familiar with the historical 'vie de cour' and its influence on French language and etiquette. Your vocabulary includes derivatives and related terms like 'courtisan' (courtier) or 'courtois' (courteous), and you understand the etymological link between the physical court and the concept of courtesy.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the stylistic uses of 'cour'. You can analyze how authors use the 'cour' as a setting for social drama or a symbol of confinement. You are comfortable with archaic or literary expressions involving the word. In professional or legal French, you use 'cour' with precision, understanding the exact jurisdictional differences between various 'Cours'. You can participate in debates about urban planning, discussing the role of 'cours intérieures' in city cooling or social cohesion. Your mastery of homophones is perfect, and you can even play with the word in puns or sophisticated wordplay. You understand the subtle difference in register between 'la cour' and more technical terms like 'l'espace clos' or 'le patio'.
At the C2 level, 'cour' is a word you can use with full native-like fluidity in all its polysemic glory. You understand its role in the evolution of the French state—how the King's 'cour' became the center of political and legal power. You can discuss complex legal precedents from the 'Cour européenne des droits de l'homme'. You are aware of rare or regional uses of the word. In literature, you can discuss the 'topos' of the courtyard in French cinema or novels. You use the word with an instinctive grasp of its historical weight, from the medieval 'cour d'amour' to modern 'cours de récréation'. Your ability to use the word across different registers—from slangy schoolyard talk to the highest legal discourse—is complete.

cour 30초 만에

  • A 'cour' is a feminine noun meaning courtyard or yard, commonly used for school playgrounds and residential outdoor spaces.
  • It also refers to high-level legal institutions and historical royal courts, symbolizing authority and social hierarchy.
  • Be careful not to confuse it with 'cours' (lesson) or 'court' (short), which sound identical but are spelled differently.
  • Common expressions include 'faire la cour' (to woo) and 'dans la cour des grands' (in the big leagues).

The French word cour is a versatile feminine noun that primarily refers to an enclosed outdoor space, typically surrounded by walls or buildings. In its most basic sense, it is the 'courtyard' or 'yard' of a house, a school, or a palace. However, its meaning expands significantly depending on the context, ranging from the playground of a primary school to the highest levels of the judicial system and the historical seat of royal power. Understanding cour requires recognizing its physical, social, and legal dimensions in French culture.

Physical Architecture
In urban French architecture, particularly in cities like Paris or Lyon, a 'cour' is often the central open area of an apartment block. Unlike an American 'backyard,' which is usually behind a house, a French cour intérieure is often the entry point or a communal space for residents, sometimes hidden behind a large wooden door (la porte cochère).

Les enfants jouent au ballon dans la cour de l'immeuble.

Educational Context
In schools, 'la cour' is the playground where 'la récréation' (recess) takes place. It is a fundamental part of French childhood memory, associated with games like 'billes' (marbles) or 'marelle' (hopscotch). When a teacher says 'Allez dans la cour !', they are sending the students outside for a break.
Legal and Formal Context
Beyond the physical yard, 'la cour' refers to a court of law. In France, high-level courts are called 'Cours' (e.g., La Cour de Cassation, La Cour d'Appel), whereas lower-level courts are often called 'Tribunaux'. This reflects the historical evolution of justice being administered in the king's courtyard.

L'affaire sera portée devant la cour d'appel le mois prochain.

Historically, 'la cour' also refers to the Royal Court—the entourage of the monarch. This usage survives in expressions like 'faire la cour' (to woo or court someone), which originally described the elaborate etiquette and flattery used to gain favor in the king's presence. Whether you are talking about a humble farmyard (la basse-cour), a grand palace courtyard (la cour d'honneur), or a legal battle, 'cour' implies a space—physical or social—governed by specific rules and boundaries. It is an essential term for describing French social life, from the smallest village square to the highest echelons of government.

Le roi se promenait dans la cour de Versailles avec ses courtisans.

Using cour correctly involves mastering its gender and its common prepositional pairings. As a feminine noun, it is always la cour or une cour. The most frequent preposition used with it is dans (in), but de (of) and à (at/to) are also vital. Because it is a monosyllabic word ending in a consonant sound, it is easy to pronounce but requires careful attention to the context to avoid confusion with its homophones.

Describing Location
When describing where someone or something is, use 'dans la cour'. For example, 'Le vélo est dans la cour' (The bike is in the yard). If you are specifying which yard, you use 'de': 'La cour de l'école' (The schoolyard).

Nous avons déjeuné dans la cour intérieure pour profiter du soleil.

Legal Phrasing
In legal contexts, 'cour' is often part of a proper name. You will hear 'devant la cour' (before the court). It is important to note that 'le tribunal' is used for smaller cases, while 'la cour' is for serious crimes (Cour d'assises) or appeals.

Le témoin a prêté serment devant la cour.

Romantic and Social Contexts
The expression 'faire la cour à quelqu'un' is a set phrase meaning 'to court' or 'to woo'. Here, 'cour' is used without an article after 'faire'. Example: 'Il lui fait la cour depuis des mois' (He has been courting her for months).

À l'époque, les jeunes hommes devaient faire la cour avec beaucoup de patience.

In compound nouns, 'cour' often comes first or second. A 'basse-cour' is a farmyard (literally 'low court'), specifically where poultry is kept. A 'cour d'honneur' is the main ceremonial courtyard of a public building. When writing, ensure you don't add an 's' unless it's plural, and don't confuse it with 'court' (short) or 'cours' (lesson). The sentence structure 'C'est dans la cour que...' (It's in the courtyard that...) is a common emphatic construction used to focus on the location.

La cour de récréation était remplie de cris de joie.

The word cour is omnipresent in French daily life, but the environment changes the nuance. If you are in a residential area, you'll hear it in the context of neighbors and logistics. In a school setting, it's the center of the social universe. In the media, it's often associated with legal drama or historical documentaries. Let's explore these acoustic landscapes.

In the City (L'immeuble)
If you live in a French city, you might hear a neighbor say, 'Je descends les poubelles dans la cour' (I'm taking the trash down to the courtyard) or 'On peut laisser les vélos dans la cour ?' (Can we leave the bikes in the yard?). It's a pragmatic, shared space.

Attention, il est interdit de fumer dans la cour de l'immeuble.

At School (L'école)
The bell rings, and you hear a roar of children. Teachers yell, 'Tout le monde dans la cour !' or 'Ne courez pas dans la cour !'. It's the place of social negotiation, first friendships, and minor injuries. To 'être dans la cour des grands' is an idiomatic way of saying someone is playing with the big boys or has reached a higher level of maturity/competition.

À la récré, on se retrouve tous au milieu de la cour.

In History and Tourism
When visiting a château, the guide will point out the 'cour d'honneur'. You'll hear about the 'vie de cour' (court life) of Louis XIV. This context is about spectacle, hierarchy, and architectural grandeur. The 'cour' was where you were seen by the King.

La cour du Louvre est célèbre pour sa pyramide de verre.

Finally, in rural areas, you'll hear 'la cour de la ferme'. This is a working space, often filled with equipment, animals, and mud. Farmers might say, 'Range le tracteur dans la cour'. It's a far cry from the marble courtyards of Versailles, but the word remains the same because the concept of a bounded, functional open space is universal in the French mind.

The word cour is a minefield for English speakers due to its homophones—words that sound exactly the same but have different meanings and spellings. In French, the sound /kuʁ/ can be spelled cour, cours, or court. Distinguishing these is the most frequent challenge for learners.

Mistake 1: Cour vs. Cours
This is the most common error. 'La cour' (feminine) is the yard. 'Le cours' (masculine, always with an 's') is a lesson or a class. If you say 'J'ai une cour de français,' you are saying you have a French courtyard, which makes no sense. You must say 'J'ai un cours de français.'

Correct: Je vais en cours (class). Correct: Je vais dans la cour (yard).

Mistake 2: Cour vs. Court
'Court' (ending in 't') is an adjective meaning 'short'. It changes to 'courte' in the feminine. 'Le chemin est court' (The path is short). Do not write 'La cour est courte' unless you mean 'The courtyard is short' (which is grammatically correct but rare). Usually, learners confuse the spelling in writing.

Il a les cheveux courts (short). Il est dans la cour (yard).

Mistake 3: The Verb 'Courir'
The third-person singular of the verb 'courir' (to run) is 'il court'. This sounds identical to 'la cour'. Context is key: 'Il court dans la cour' (He runs in the yard). Notice the 't' in the verb and the lack of 't' in the noun.

Elle court vite vers la cour.

Another mistake is using 'la cour' for a tennis court. While English uses 'court' for both, French distinguishes them. For tennis, it is 'un court de tennis' (masculine, borrowed from English but spelled with a 't'). Using 'la cour' for tennis will sound like you're playing in a schoolyard rather than a professional sports facility. Finally, remember that 'la cour' is feminine; using 'le cour' is a basic gender error that will immediately flag you as a beginner.

While cour is the most common word for an enclosed outdoor space, French offers several alternatives depending on the size, function, and prestige of the area. Choosing the right synonym can make your French sound much more precise and natural.

Jardin vs. Cour
A 'jardin' (garden) usually implies greenery, flowers, or grass. A 'cour' is typically paved, graveled, or made of concrete. If you have a lawn, it's a 'jardin'. If it's a paved space between buildings, it's a 'cour'.

On a une petite cour pavée, mais pas de jardin.

Patio vs. Cour
'Patio' is used in French much like in English, often referring to a tiled area attached to a house for dining. A 'cour intérieure' is more architectural and fully enclosed by the building's walls.

Le restaurant dispose d'un patio ombragé très agréable.

Tribunal vs. Cour
In legal terms, 'tribunal' is the general word for a court of law. However, 'Cour' is reserved for higher jurisdictions. For instance, 'le tribunal de proximité' handles small disputes, while 'la Cour d'assises' handles murders and other felonies.

Il doit comparaître devant le tribunal correctionnel.

Other specific terms include 'esplanade' (a large, open, often elevated space), 'parvis' (the open space in front of a church or cathedral), and 'terrasse' (a flat area, often elevated or on a roof). If you are talking about a very small, dark courtyard in a city, you might use the somewhat pejorative 'courrette'. In a farm, 'la basse-cour' is specifically for poultry, while 'le corps de ferme' refers to the whole yard and surrounding buildings. Choosing 'cour' is usually the safest bet, but 'jardin' or 'terrasse' are often what people actually mean when talking about their private outdoor space at home.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The reason 'cour' means both a yard and a legal court is that in the Middle Ages, justice was administered by the lord or king in the open courtyard of his residence. Thus, the physical 'cour' became synonymous with the judicial authority exercised within it.

발음 가이드

UK /kuːʁ/
US /kuɹ/
Monosyllabic word; the stress is naturally on the only syllable.
라임이 맞는 단어
tour (tower/turn) jour (day) four (oven) amour (love) pour (for) sourds (deaf) lourd (heavy) cours (lesson)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 's' in 'cours' (which is silent) and thinking it's the same word as 'cour'.
  • Pronouncing it like the English word 'core' (which has an 'o' sound instead of 'ou').
  • Making the 'ou' sound too long.
  • Failing to produce the French guttural 'r' at the end.
  • Confusing it with 'coeur' (heart), which has a completely different vowel sound /kœʁ/.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize, but must be careful with homophones in text.

쓰기 3/5

Requires remembering the feminine gender and the specific spelling (no 's', no 't').

말하기 2/5

Pronunciation is simple, but context must be clear to avoid confusion with 'cours'.

듣기 4/5

Difficult to distinguish from 'cours' and 'court' without strong contextual clues.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

école maison jouer dans

다음에 배울 것

récréation tribunal courtiser bâtiment

고급

jurisprudence étiquette courtisan assises

알아야 할 문법

Gender of Nouns ending in -our

La cour, la tour (feminine) vs. Le four, le jour (masculine). There is no fixed rule, so gender must be memorized.

Homophones in French

Cour (yard), Cours (lesson), Court (short), Court (runs). Context determines meaning.

Preposition 'Dans' for Enclosed Spaces

On dit 'dans la cour' car c'est un espace délimité par des murs.

Compound Noun Plurals

Des basses-cours (both parts take an 's').

Adjective Agreement with 'Cour'

La cour est étroite (feminine singular agreement).

수준별 예문

1

Le chat est dans la cour.

The cat is in the yard.

Simple subject + verb + prepositional phrase.

2

Où est la cour ?

Where is the courtyard?

Interrogative sentence with 'où'.

3

La cour est grande.

The courtyard is big.

Adjective agreement: 'grande' is feminine to match 'la cour'.

4

Il y a une cour à l'école.

There is a yard at the school.

Use of 'il y a' to indicate existence.

5

Nous jouons dans la cour.

We are playing in the yard.

Present tense of 'jouer'.

6

La porte de la cour est ouverte.

The yard door is open.

Possessive 'de' linking two nouns.

7

C'est une petite cour.

It is a small courtyard.

Adjective 'petite' comes before the noun.

8

Regarde la cour !

Look at the yard!

Imperative form of 'regarder'.

1

Les élèves mangent dans la cour pendant la récréation.

The students eat in the yard during recess.

Use of 'pendant' to indicate duration.

2

Ma fenêtre donne sur la cour intérieure.

My window looks out onto the inner courtyard.

The expression 'donner sur' means 'to overlook'.

3

Il a garé son vélo au fond de la cour.

He parked his bike at the back of the yard.

'Au fond de' is a useful locational phrase.

4

La cour est pavée de vieilles pierres.

The courtyard is paved with old stones.

Passive construction with 'être pavé de'.

5

On ne peut pas courir dans la cour.

We cannot run in the courtyard.

Modal verb 'pouvoir' + infinitive.

6

Il y a beaucoup de fleurs dans la cour de Marie.

There are many flowers in Marie's yard.

Quantifier 'beaucoup de'.

7

Le chien court après le ballon dans la cour.

The dog runs after the ball in the yard.

Contrast between the verb 'court' and the noun 'cour'.

8

Nous avons nettoyé la cour samedi dernier.

We cleaned the yard last Saturday.

Passé composé with 'avoir'.

1

L'avocat a présenté ses arguments devant la cour.

The lawyer presented his arguments before the court.

Use of 'cour' in a legal context.

2

Il lui fait la cour depuis qu'ils se sont rencontrés.

He has been courting her since they met.

Idiomatic expression 'faire la cour à'.

3

La basse-cour est pleine de poules et de canards.

The farmyard is full of chickens and ducks.

Compound noun 'basse-cour'.

4

Le château possède une magnifique cour d'honneur.

The castle has a magnificent main courtyard.

Formal term 'cour d'honneur'.

5

Il est important de respecter les règles de la cour.

It is important to respect the rules of the court.

Impersonal construction 'il est important de'.

6

La cour était si sombre que nous n'y voyions rien.

The courtyard was so dark that we couldn't see anything.

Consecutive clause with 'si... que'.

7

Elle a été convoquée par la cour pour témoigner.

She was summoned by the court to testify.

Passive voice with 'être convoquée'.

8

Les voisins se plaignent du bruit dans la cour.

The neighbors are complaining about the noise in the courtyard.

Reflexive verb 'se plaindre de'.

1

Avec cette promotion, il joue enfin dans la cour des grands.

With this promotion, he is finally playing in the big leagues.

Idiom 'jouer dans la cour des grands'.

2

La Cour de Cassation a annulé le jugement précédent.

The Court of Cassation overturned the previous judgment.

Specific legal terminology.

3

L'étiquette à la cour de Louis XIV était extrêmement rigide.

Etiquette at the court of Louis XIV was extremely rigid.

Historical context of 'la cour'.

4

Le projet prévoit l'aménagement d'une cour végétalisée.

The project plans for the development of a green courtyard.

Noun + adjective 'végétalisée'.

5

Elle a su se faire une place à la cour malgré ses origines modestes.

She managed to find a place at court despite her humble origins.

Expression 'se faire une place'.

6

Le prévenu a été acquitté par la cour d'assises.

The defendant was acquitted by the criminal court.

Legal term 'cour d'assises'.

7

Le bâtiment est construit autour d'une cour centrale.

The building is constructed around a central courtyard.

Prepositional phrase 'autour de'.

8

Il ne faut pas confondre la cour et le jardin.

One must not confuse the courtyard and the garden.

Infinitive after 'il ne faut pas'.

1

L'intrigue se noue dans la cour feutrée d'un hôtel particulier.

The plot thickens in the quiet courtyard of a private mansion.

Literary use of 'se nouer' and 'feutrée'.

2

La Cour des comptes a publié un rapport cinglant sur les finances publiques.

The Court of Auditors published a scathing report on public finances.

Institution name 'Cour des comptes'.

3

Il s'agit d'une cour de justice dont la compétence est universelle.

It is a court of justice with universal jurisdiction.

Relative clause with 'dont'.

4

L'enfant restait prostré dans un coin de la cour, loin du tumulte.

The child remained slumped in a corner of the yard, far from the tumult.

Advanced vocabulary 'prostré' and 'tumulte'.

5

Les courtisans s'empressaient de plaire au nouveau favori de la cour.

The courtiers rushed to please the new favorite of the court.

Historical/Literary register.

6

La cour intérieure servait de puits de lumière pour les appartements.

The inner courtyard served as a light well for the apartments.

Technical architectural term 'puits de lumière'.

7

On l'accuse de faire la cour au pouvoir pour obtenir des privilèges.

He is accused of courting power to obtain privileges.

Metaphorical use of 'faire la cour'.

8

La décision de la Cour européenne des droits de l'homme fera date.

The decision of the European Court of Human Rights will be a landmark.

Expression 'faire date' (to be historic).

1

L'arrêt de la cour fut accueilli par une clameur d'indignation.

The court's ruling was met with a clamor of indignation.

Passé simple 'fut' and legal term 'arrêt'.

2

Le souverain, en sa cour, rendait une justice autrefois arbitraire.

The sovereign, in his court, used to dispense a once-arbitrary justice.

Complex sentence structure with appositive.

3

La cour n'est plus ici qu'un réceptacle de silences et d'ombres portées.

The courtyard is now nothing more than a receptacle of silences and cast shadows.

Restrictive 'ne... plus... que' and poetic imagery.

4

Les intrigues de cour ont précipité la chute du ministère.

Court intrigues precipitated the fall of the ministry.

Noun complement 'de cour'.

5

Elle dédaignait les hommages de ceux qui lui faisaient indûment la cour.

She disdained the tributes of those who unduly courted her.

Advanced adverb 'indûment' and relative 'ceux qui'.

6

Le pourvoi en cassation a été rejeté par la haute cour.

The appeal in cassation was rejected by the high court.

Highly technical legal procedure.

7

La cour de récréation devient le théâtre d'une micro-société complexe.

The playground becomes the theater of a complex micro-society.

Metaphorical sociological description.

8

Sous les pavés de la cour, on devine encore les fondations médiévales.

Beneath the stones of the courtyard, one can still discern the medieval foundations.

Use of 'deviner' in the sense of 'to discern'.

자주 쓰는 조합

cour intérieure
cour de récréation
cour d'appel
cour d'honneur
cour de justice
basse-cour
cour arrière
cour de ferme
faire la cour
cour pavée

자주 쓰는 구문

Dans la cour

— Located within the courtyard or yard. It is the standard way to describe being in that space.

Les vélos sont rangés dans la cour.

Côté cour

— Stage left (in theater) or the side of a building facing the courtyard. Often paired with 'côté jardin'.

L'acteur entre par le côté cour.

La cour des miracles

— A place of chaos, poverty, or where strange things happen. Historically, a slum in Paris.

Ce bureau est une véritable cour des miracles !

Tenir la cour

— To hold court; to be surrounded by admirers or to dominate a social gathering.

Elle tenait la cour au milieu du salon.

Cour d'assises

— The criminal court that tries the most serious crimes (felonies) in France.

Le meurtre sera jugé en cour d'assises.

Cour de cassation

— The highest court in the French judiciary, which reviews the application of the law.

L'avocat a déposé un pourvoi en Cour de cassation.

Cour martiale

— A military court that tries members of the armed forces.

Le déserteur a comparu devant une cour martiale.

La cour du roi

— The royal court, including the king, his family, and his advisors.

Vivre à la cour du roi demandait beaucoup d'astuce.

Espace de cour

— A general term for courtyard space in architectural planning.

L'espace de cour doit être bien éclairé.

Sortir dans la cour

— To go out into the yard. Very common in school and home contexts.

Les élèves sont autorisés à sortir dans la cour.

자주 혼동되는 단어

cour vs cours

Masculine noun meaning a lesson, class, or the flow of a river. It always ends in 's'.

cour vs court

Adjective meaning 'short'. It ends in 't' and changes to 'courte' in the feminine.

cour vs court (tennis)

Masculine noun borrowed from English, specifically for sports fields. Spelled with a 't'.

관용어 및 표현

"Jouer dans la cour des grands"

— To compete with the experts or to be involved in high-stakes activities. Literally, to play in the big kids' yard.

Avec ce nouveau contrat, notre entreprise joue dans la cour des grands.

informal/professional
"Faire la cour à quelqu'un"

— To court or woo someone; to try to win someone's romantic affection.

Il lui fait la cour avec des poèmes et des fleurs.

neutral
"Être la cour des miracles"

— To describe a place filled with beggars, thieves, or general disorder.

Cette station de métro, c'est la cour des miracles.

informal
"Avoir une cour"

— To have a following of sycophants or admirers.

Ce politicien a toujours une cour qui le suit partout.

slightly pejorative
"Côté cour, côté jardin"

— Referring to the two sides of a theater stage (left and right), or metaphorically to two different aspects of a situation.

Il faut voir le projet côté cour et côté jardin.

cultural/literary
"La cour de récré"

— Used metaphorically to describe a place where people behave immaturely.

Le parlement ressemblait à une cour de récré hier.

informal
"Faire cour à quelqu'un"

— An older, rarer form of 'faire la cour', meaning to attend to someone's needs or flatter them.

Il faisait cour au ministre pour obtenir un poste.

archaic
"Mettre en cour"

— To bring something to court (legal).

L'affaire a été mise en cour hier.

legal/regional
"Petite cour"

— Often used to describe a small, close-knit circle of friends or associates.

Il ne reçoit que sa petite cour le dimanche.

neutral
"Basse-cour des grands"

— A cynical play on 'cour des grands', implying the 'big players' are actually just farm animals.

Le monde de la finance est parfois une basse-cour des grands.

ironic

혼동하기 쉬운

cour vs cours

Identical pronunciation.

Cours is masculine and refers to education or movement. Cour is feminine and refers to a place.

J'ai un cours (class) dans la cour (yard).

cour vs court

Identical pronunciation.

Court is an adjective (short) or a verb form of 'courir'. Cour is a noun (yard).

Il est court (short) et il court (runs) dans la cour (yard).

cour vs coeur

Similar spelling to English 'court' and similar vowel sound for beginners.

Coeur means heart. The vowel is /œ/ (like 'her') vs /u/ (like 'who') in cour.

Mon coeur bat pour cette jolie cour.

cour vs courre

Identical pronunciation, though rare.

Used in 'chasse à courre' (hunting with hounds). It is an old infinitive form of 'courir'.

La chasse à courre est une tradition ancienne.

cour vs courée

Similar root and meaning.

A 'courée' is a specific type of very narrow, shared courtyard in Northern French industrial towns.

Les ouvriers vivaient dans des courées.

문장 패턴

A1

Le/La [noun] est dans la cour.

Le vélo est dans la cour.

A2

Il y a [noun] dans la cour.

Il y a un arbre dans la cour.

B1

C'est une cour qui [verb].

C'est une cour qui donne sur la rue.

B2

Bien que la cour soit [adjective]...

Bien que la cour soit petite, elle est très belle.

C1

Nul n'ignore que la cour...

Nul n'ignore que la cour d'appel a le dernier mot.

C1

Au détour de la cour, on trouve...

Au détour de la cour, on trouve une fontaine ancienne.

C2

Qu'importe la cour, pourvu qu'on ait...

Qu'importe la cour, pourvu qu'on ait la liberté.

C2

Sous l'égide de la cour...

Sous l'égide de la cour, les débats ont commencé.

어휘 가족

명사

courtisan (courtier)
courtisane (courtesan)
courtoisie (courtesy)
basse-cour (farmyard)
arrière-cour (backyard)

동사

courtiser (to court/woo)
accourir (to run towards)

형용사

courtois (courteous)
discourtois (discourteous)

관련

cohors (Latin root)
cortège (procession)
curie (curia)
tribunal
préau

사용법

frequency

Very common in both spoken and written French.

자주 하는 실수
  • J'ai une cour de maths. J'ai un cours de maths.

    You used the word for 'yard' instead of 'lesson'. Lessons are masculine 'cours'.

  • Le tennis se joue sur la cour. Le tennis se joue sur le court.

    For sports like tennis, French uses the masculine 'court' (borrowed from English).

  • Il est très cour. Il est très court.

    The adjective 'short' must end with a 't'.

  • Elle habite dans le cour. Elle habite dans la cour.

    'Cour' is a feminine noun.

  • Je vais à la cours. Je vais dans la cour.

    While 'à la cour' can mean 'to the royal court', for a physical yard, 'dans la cour' is much more common. Also, no 's' at the end of the singular noun.

Gender Check

Always pair 'cour' with 'la' or 'une'. If you find yourself saying 'le cour', stop and remember that a yard is a feminine space in French.

School Speak

In a school context, 'la cour' is the most important word for a student. It's where everything social happens.

The Silent S

Remember that 'cour' (yard) and 'cours' (lesson) sound exactly the same. You must use the article (la vs le) to tell them apart when listening.

Royal History

When visiting French palaces, 'la cour' refers to the people as much as the place. The 'courtisans' were those who lived at 'la cour'.

Wooing

Use 'faire la cour' if you want to sound a bit old-fashioned and romantic. It's more formal than 'draguer' (to flirt/pick up).

Legal Hierarchy

If you are reading about a 'Cour', it's a serious matter. 'Tribunaux' are for smaller issues; 'Cours' are for big ones.

No T for Yard

Don't add a 't' to 'cour' unless you are talking about the adjective 'short' (court). The yard is just c-o-u-r.

Urban Living

In Paris, an apartment 'sur cour' is usually quieter and more expensive than one 'sur rue' (facing the street).

Farm Life

In the countryside, 'la cour' is a functional space for tractors and animals. It's the center of the farm's activity.

Compound Plurals

When pluralizing 'basse-cour', remember it becomes 'basses-cours'. Both parts change!

암기하기

기억법

Think of a 'cour' as a 'COoR-tyard'. Both start with the same sound and mean the same thing. The word is 'short' (monosyllabic) like a yard is a 'short' distance from your door.

시각적 연상

Imagine a square stone courtyard in Paris with a single tree in the middle. See children running in the 'cour' while a judge in a robe walks through it toward a 'cour d'appel'.

Word Web

école maison justice roi récréation murs pavés avocat

챌린지

Try to use 'cour' in three different contexts today: once for a school/house yard, once for a legal context (even if just reading the news), and once using the idiom 'jouer dans la cour des grands'.

어원

The word 'cour' comes from the Old French 'cort', which is derived from the Vulgar Latin 'curtis'. This in turn comes from the Classical Latin 'cohors' or 'cors', meaning an enclosure, a yard, or a division of a Roman legion.

원래 의미: Originally, it referred to a place enclosed by walls, typically where animals were kept or where soldiers were gathered.

Indo-European > Italic > Romance > French.

문화적 맥락

No specific sensitivities, but be aware that 'la cour' in a legal context implies a very serious level of judiciary proceedings.

English speakers often use 'yard' or 'playground'. 'Courtyard' sounds more formal in English than 'cour' does in French, where it is the everyday word for these spaces.

La Cour des Miracles in Victor Hugo's 'Notre-Dame de Paris'. The Cour d'Honneur of the Palais-Royal in Paris, known for the Buren columns. The film 'La Cour de récré' (Recess) which captures the schoolyard spirit.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At School

  • Surveiller la cour
  • Le préau de la cour
  • Jouer dans la cour
  • La cloche de la cour

At Home

  • Une cour pavée
  • Donner sur la cour
  • La cour intérieure
  • Nettoyer la cour

In Law

  • Saisir la cour
  • Arrêt de la cour
  • Présider la cour
  • La cour suprême

In History

  • La cour du roi
  • Les gens de la cour
  • L'étiquette de la cour
  • Intrigues de cour

In Romance

  • Lui faire la cour
  • Une cour assidue
  • Se laisser faire la cour
  • L'art de faire la cour

대화 시작하기

"Est-ce que ton appartement donne sur la rue ou sur la cour ?"

"Quels souvenirs as-tu de la cour de récréation quand tu étais petit ?"

"Penses-tu qu'il est encore à la mode de 'faire la cour' aujourd'hui ?"

"As-tu déjà visité la cour d'honneur d'un grand château français ?"

"Est-ce qu'il y a une cour intérieure dans ton bâtiment préféré ?"

일기 주제

Décrivez la cour de vos rêves. Est-elle pavée, fleurie, ou pleine de jeux ?

Imaginez une journée dans la cour de Versailles au temps de Louis XIV.

Racontez une dispute ou un jeu mémorable dans une cour de récréation.

Pourquoi la distinction entre 'la cour' et 'le jardin' est-elle importante pour vous ?

Écrivez sur une affaire imaginaire qui se déroule devant une cour de justice.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, 'la cour' is always feminine when it means a yard, courtyard, or court of law. If you see 'le cours', it is a different word meaning a lesson or a flow.

You should use 'un court de tennis'. Even though it sounds like 'la cour', it is masculine and spelled with a 't' at the end.

A 'cour' is usually paved or hard-surfaced (concrete, stone), whereas a 'jardin' has grass, plants, and earth. You play football in a 'jardin' but maybe skip rope in a 'cour'.

It means to court or woo someone romantically. It comes from the old practice of behaving like a courtier to win favor.

Yes, exactly. In daily speech, French people often shorten it to 'la cour' or 'la récré'.

Because historically, the king or lord administered justice in the courtyard of his palace. The name of the place became the name of the institution.

It's a farmyard, specifically the area where poultry like chickens, ducks, and geese are kept. Literally, it means 'low court'.

It's an idiom meaning to be in the big leagues or to be dealing with the 'big players' in a certain field.

No. That is 'le cours' (masculine, with an 's'). Confusing these two is a very common mistake for English speakers.

It is pronounced /kuʁ/. The 'ou' is like in 'soup' and the 'r' is the standard French guttural 'r'. The final 'r' is clearly heard.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using 'la cour' and 'chat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The yard is small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a schoolyard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I see a tree in the courtyard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'faire la cour'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The lawyer is in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'jouer dans la cour des grands'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'cour intérieure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'La Cour de Cassation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She has a court of admirers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Where are the children?' 'In the yard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe what is in your courtyard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'cour' and 'jardin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write about the Cour d'Honneur of a palace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuss the symbolic meaning of the schoolyard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The door of the yard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We clean the yard every Saturday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The chickens are in the farmyard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The window overlooks the courtyard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The court intrigues were dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le chat est dans la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'C'est ma cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'On joue dans la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La cour est grande.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il lui fait la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'avocat est à la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La cour d'appel est ici.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dans la cour des grands.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La Cour des comptes analyse le rapport.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Une cour intérieure très calme.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Où est la cour ?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Le vélo est dans la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La basse-cour est pleine.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La cour d'honneur du château.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'arrêt de la cour est irrévocable.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'La cour de l'école.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il y a des fleurs dans la cour.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Côté cour, côté jardin.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Saisir la cour d'appel.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Les intrigues de cour sont complexes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Le chat est dans la cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La cour est petite.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Les enfants jouent dans la cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Où est la cour de récréation ?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Il lui fait la cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'L'avocat attend la cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La cour d'appel a tranché.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'C'est la cour d'honneur.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La Cour des comptes vérifie tout.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Une cour intérieure ombragée.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La porte de la cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La cour est pavée.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'La basse-cour est vide.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Jouer dans la cour des grands.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Un arrêt de la haute cour.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!